/ 
Записки расхитителя гробниц Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013.14.%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%89%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0/7372935/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%A1%D0%B8%D1%88%D0%B0/7372991/

Записки расхитителя гробниц Часть 2. Глава 13. Тайный проход

Мы бросились к яме, но было уже слишком поздно. Проход сворачивал в сторону, фонари не могли осветить его после поворота, в обозримом пространстве Паньцзы не было видно. Я не знал, мертв он или жив.

Чувствуя, как закипает кровь от страха за друга, я хотел броситься за ним, но Толстяк опередил меня. Он обвязался веревкой, вытащил нож, нырнул в проход и исчез в темноте. Я уже собирался следом за ним, но меня остановил Хуа Хэшан, сказав, что проход слишком тесен для двоих, случись что, там не получится развернуться, и погибнут все. А пока Толстяк в одиночку вполне может справиться без нашей помощи.

Притормозив, я заглянул в проход. Там было слишком темно, но я слышал звук передвижения Толстяка. Веревку быстро затягивало внутрь, я все никак не мог избавиться от беспокойства.

Через минуту веревка перестала разматываться, затем несколько раз дернулась и послышался крик Толстяка: "Тяните наверх!"

Мы отчаянно потянули веревку на себя. Вскоре появился Толстяк, державший Паньцзы, который отчаянно дрыгал ногами, пытаясь сбросить с себя мертвеца. Этот цзунцзы был невероятно упертым и отпускать свою жертву не желал.

Чэнь Пи попросил нас отойти, нахмурившись, в его ладони появился стальной шарик. Бросок четвертого господина был меткий: шарик попал в большую голову мертвеца, тот закричал и отцепился от Паньцзы, а мы поторопились вытащить его наружу.

Мертвец пытался снова схватить Паньцзы за ногу, но Чэнь Пи не давал ему ни единого шанса, стальные шарики не просто попадали в цель, но и отталкивали цзунцзы. После третьего попадания мертвец покатился вниз, в темноту.

Мы воспользовались случаем, чтобы вытащить обоих друзей из ямы, и сразу отошли подальше. Хуа Хэшан, держа лопату наперевес, притаился поблизости. Как и ожидалось, мертвец, не желая сдаваться, выскочил наружу, и Хэшан одним ударом сшиб его. Мы услышали отчаянный крик, а труп снова исчез в темноте прохода.

Лицо Толстяка было бледным. С трудом переводя дыхание, он сказал, обращаясь к Паньцзы: "Похоже, это не моя женушка, а твоя. Ты ей больше нравишься."

Все еще потрясенный, Паньцзы отмахнулся: "Не говори, мы квиты, — он тут же обратился к Хуа Хэшану. — Эта дыра сфинктральная, наверно, логово мертвяка? Если так, я взорву ее, пусть бедняга переродится во что-то более приличное."

Хуа Хэшан ответил: "Мертвецы — не звери, им логово не нужно. А вот проход очень странный. Ты, когда туда провалился, видел что-нибудь интересное, особенное?"

Паньцзы покачал головой, а Толстяк сказал: "Там темно и ничего без фонарей не видать. Но я задевал задницей стены. Этот проход явно делали люди."

Сделан людьми? Хуа Хэшан казался обеспокоенным, а я попытался осмотреть дыру.

Провал напоминал колодец из-за близкого к вертикальному наклона на достаточно большую глубину. Я сначала подумал, что это скважина, сделанная под сваю, но диаметр прохода был слишком большим, да и глубина такая для сваи не нужна. По краю проема действительно виднелись следы искусственной обработки грунта, но незначительные. Это было похоже на лавовую трубку, стены которой немного обработали для удобства использования. Я посветил внутрь: мертвеца нигде не было видно. Не знаю, убил ли его Хуа Хэшан. Этот мертвец был страшный, но, кажется, не такой уж и сильный.

Стены колодца у проема были выложены сланцем, но не сплошь и не ровно. Текстура стен прохода напоминала внутреннюю стенку двенадцатиперстной кишки человека(1). Изнутри тянуло сквозняком, воздух был влажный и затхлый. В нескольких метрах от края тьма сгущалась, и было непонятно, куда ведет этот проход.

Толстяк удивленно сказал: "Запах как в погребах, которые используют на северо-востоке. Строители гробницы сделали себе место для хранения жратвы, где мариновали капусту?"

Хуа Хэшан проигнорировал его шутку, опустил руку вниз и заметил: "Сквозняк сильный. Это не колодец, а проход, который куда-то ведет."

"Может, это тайный проход в Небесный дворец? — спросил Толстяк. — Вы же предполагали, что головы дракона соединяются."

"Мы ошиблись с трехголовым драконом, — напомнил я. — Но, даже если это на самом деле проход, соединяющий гробницы, он должен начинаться в усыпальнице, а не под полом главного зала."

"Вы не понимаете, — настаивал Толстяк. — Разве вы не слушали председателя Мао? Самое опасное место — безопасное(2). Может быть, это такая стратегия была у... у Ван-ван-цзяо(3)?"

Толстяк, видимо, так и не смог вспомнить имя Ван Цзанхая, потому придумал ему прозвище, я чуть не рассмеялся, когда услышал его, но сдержался и сердито ответил: "Пожалуйста, прояви уважение. Все-таки Ван Цзанхай мастер, создавший одно из самых известных направлений в китайской архитектуре и фен-шуй. Вот явится он тебе в своей гробнице — и придется извиняться. Кстати, эту фразу сказал не председатель Мао, а Чу Люсан.(4)"

"Я и перед своими-то предками извиняться не буду, — съязвил Толстяк. — Если он мне явится, я его даже не узнаю. Короче, давай не будем о предках. Лучше скажи, что с этой дырой в земле делать? Не хочешь спуститься и посмотреть? Вдруг эта ожившая попа пятикорпусная там на самом деле гнездо себе свила, тогда снова может какую-нибудь гадость нам устроить. Давай спустимся и уже наверняка ее грохнем."

Хуа Хэшан покачал головой: "Поскольку трехголовый дракон не существует, нет причин делать проходы между горами. Только чтобы построить Небесный дворец, полагаю, ушло огромное количество ресурсов, тратить столько сил на обустройство обманки не имело смысла. Однако, этот проход зачем-то сделан, думаю, надо его осмотреть."

Я видел, как горят его глаза. Очевидно, что руководит им не только исследовательский интерес, и он не мог удержаться, чтобы не предложить свою идею для обсуждения. Начал Хуа Хэшан скромно: "Это всего лишь ничем не подтвержденные рассуждения. И они могут показаться вам странными..."

"Ничего страшного, излагай, — подбодрил его Толстяк. — Если ты ошибаешься, товарищи тебя поправят."

Засмеявшись, Хуа Хэшан кивнул и начал свои объяснения: "Спасибо, что позволил высказаться, я постараюсь говорить по делу и не отвлекаться. Что мы имеем? Проход находится под главным залом и его явно пытались скрыть, он сквозной, судя по движению воздуха противоположный вход относительно свободен. Значит, куда-то он все-таки ведет. И самое главное: следы обработки стен говорят, что проход делали не отсюда, а сюда. Поэтому можно сделать вывод, что это тайный проход, сделанный мастерами, строившими гробницу, и здесь находится выход оттуда."

"Тайный проход? — я задумался. — Значит, на том конце этого прохода гробница? Хоть это и не трехголосный дракон, но гробницу-то тут все равно можно было построить?"

Хуа Хэшан покачал головой: "Маловероятно. Мы не нашли вход в гробницу под надгробной плитой. А по правилам, если есть гробница, он там должен быть. И это правило незыблемо, иначе благоприятный фен-шуй будет нарушен."

"Этот Ван-ван-цзяо тот еще шутник, — заметил Толстяк, — все делает по своим правилам. Может, он сделал вход в каком-то другом месте."

Хуа Хэшан отмахнулся: "Не надо думать, что все так просто. Ван Цзанхай, каким бы гением не был, все равно должен соблюдать правила. Если это не так, если он перевернул все традиции с ног на голову, следуя своей сумасшедшей гениальности, то у нас есть все шансы умереть здесь десять тысяч раз."

Думаю, он прав. Даже если возникло желание не следовать установленным традициям, о фен-шуй забывать нельзя. Это как с могилой Чингисхана, над которой то ли русло реки проложили, то ли десять тысяч лошадей прогнали — и теперь никто это место найти не может. Я спросил Хуа Хэшана: "Тогда, если на том конце нет гробницы, куда, по-вашему, ведет этот проход?"

"Используем метод исключения, — сказал Хуа Хэшан. — Во-первых, этот проход находится под поддельной гробницей, созданной Ван Цзанхаем, значит, все же имеет какое-то отношение к строительству Небесного дворца. Во-вторых, если не Небесный дворец, то что еще может находиться поблизости? Не думаю, что тут был построен только Небесный дворец. Вполне возможно, что тайный проход был прорыт из другой гробницы под горой Трех Святых."

"Невозможно! — воскликнул я. — Это слишком далеко. Зачем прилагать столько усилий для подземного прохода, когда по земле путь будет во много раз короче? Это ненормально. Чтобы сделать такой подземный проход, требуется двадцать-тридцать лет. Были ли тогда возможности для такого крупного строительства?"

"В те времена для постройки Небесного дворца требовалось около шестидесяти лет, это несколько поколений, — ответил Хуа Хэшан. — И мастера, которые там работали, предполагали, что жить после окончания строительства им не дадут. Времени на создание запасного тайного прохода было вполне достаточно. Но, чтобы знать точно, мы должны спуститься и посмотреть."

"Хуа Хэшан, а ты уверен?" — спросил до сих пор молчавший Е Чэн.

"Не уверен, — подумав, ответил уважаемый Хуа Хэшан. — Но попробовать стоит. На данный момент этот вариант лучше, чем идти тем путем, которым мы пришли. Все признаки указывают на то, что обратный путь может быть ловушкой. Даже если я ошибаюсь, на том конце все равно что-то есть, и вероятности, что там ловушки, меньше, чем на обратном пути. Мы не в первый раз оказываемся в подобной ситуации. Если это проход мастеров из гробницы, там не должно быть ловушек."

Идея Хуа Хэшана была довольно привлекательной. Правда, я так и не смог до конца разобраться с путаницей феш-шуй, сколько мне Хуа Хэшан и Чэнь Пи не объясняли. Впрочем, меня никогдасильно не интересовало, плохой тут фен-шуй или хороший. Мне бы просто выбраться. С другой стороны, я не знал, как дела у группы А Нин, а вот мы точно уже кучу времени потратили. Я так и не знаю конечной цели, к которой нас вел третий дядя, но если из-за проволочек мы ее не достигнем, мне будет стыдно перед своим дядей.

Есть еще одна причина, по которой сейчас не стоит идти обратной дорогой и возвращаться в деревню. Шуньцзы уже знает, чем мы тут занимаемся. Сейчас он молча следует за нами, но этот человек совсем не глуп. Возможно, он просто выжидает момент, и, если мы вернемся в деревню, сразу продаст нас. Должно быть, Чэнь Пи тоже об этом задумывался. Если мы соберемся возвращаться, есть только два варианта: убить Шуньцзы или завалить его деньгами. Убить — не самый лучший вариант. Если мы вернемся без проводника, кто в деревне захочет быть следующим. Да и выбор проводников в этой местности невелик.

Мы долго обсуждали предложенный Хуа Хэшаном план, но никак не могли придти к единому мнению. Е Чэн панически боялся того мертвеца, который сгинул в проходе и пока больше не давал о себе знать. Паньцзы это тоже немного беспокоило. Мы с Толстяком склонялись к тому, что можно попробовать. Хуа Хэшан решил спросить мнение Чэнь Пи: "Дедушка Чэнь, как нам поступить?"

Чэнь Пи сидел в стороне с закрытыми глазами, слушая наш спор, но на вопрос не ответил. Хуа Хэшан переспросил несколько раз. Казалось, Чэнь Пи крепко спал и не слышал.

Толстяк, не в силах справиться с нетерпением, подошел и похлопал четвертого господина по плечу: "Наставник, скажи что-нибудь, не притворяйся суперкрутым." От прикосновения тело Чэнь Пи покачнулось, но глаза он так и не открыл. Хуа Хэшан глянул в лицо наставника, нахмурился, подбежал и взял старика за руку. Лицо его побледнело. Толстяк, наклонившись, прощупал сонную артерию, тоже побледнел, воскликнул: "Вот же бляха-муха! Он умер!"

Это было, как удар грома среди полной тишины. Что? Умер? Когда? Ведь буквально несколько минут назад все было нормально? Но Толстяк был абсолютно серьезен и явно сильно обеспокоен, а Чэнь Пи все так же неподвижен, значит, точно что-то случилось. Мы немедленно окружили их.

Старик, казалось, окоченел, глаза были закрыты, лицо расслаблено. Он был похож на ледяную статую.

Я дотронулся до запястья Чэнь Пи и не почувствовал пульса, кожа его была сухой, сморщенной и ужасно холодной, а мышцы — очень твердыми. Он действительно мертв? Я был поражен: пока мы изучали странный проход, Чэнь Пи сидел в одиночестве, и его сердце медленно останавливалось, пока не перестало биться? Это похоже на смерть от переохлаждения. Но в таком случае требуется минут двадцать, чтобы остановилось сердцебиение и наступила остановка дыхания. А мы отвлеклись всего на пять минут. Как он мог так быстро умереть? Это кажется невозможным.

В моей душе еще теплилась надежда. Толстяк мог ошибиться. Он только коснулся шеи, но мог неправильно прощупать артерию. Может, у старика просто обморок. Слишком мало времени прошло. Хоть Чэнь Пи уже девяносто лет, как он мог так быстро скончаться?

Хуа Хэшан приподнял старику веко и посветил фонариком, лицо его помрачнело. Наконец, он посмотрел на Е Чэна и покачал головой. В отличие от Толстяка, у Хэшана был определенный медицинский опыт. Увидев, как он качает головой мы все поняли, что ошибки нет, Чэнь Пи был мертв.

"Что могло случиться? — тихо спросил Паньцзы. — От чего он умер?"

Хуа Хэшан вздохнул. Может, не знал или говорить не хотел. Внезапно он опустился на землю с потемневшим лицом. Толстяк тронул Паньцзы за руку и ответил: "В таком возрасте смерть — явление естественное."

Я тоже не смог удержаться от горестного вздоха. Разумеется, большие нагрузки в таком возрасте не могли пройти бесследно. Это несчастный случай, но вполне вероятный. Чэнь Пи, наверно, даже не предполагал, что умрет вот так. Может быть, это возмездие за его грехи?

Хотя, я помню, как умер мой дедушка. Это тоже случилось внезапно. Я в это время обедал. Он попросил принести ему вина, но я даже не успел встать, чтобы выполнить его просьбу — в следующее мгновение он был уже мертв. Отец рассказывал мне, что скоропостижная смерть — судьба многих расхитителей гробниц. Это случается из-за того, что приходится с ранних лет сталкиваться со множеством мертвецов. Гибельная энергия мертвых людей плохо влияет на сердце, поэтому многие умирают в старости за одно мгновение. С другой стороны такая смерть легкая и безболезненная, просто останавливается сердце.

Мы все были растеряны. Чэнь Пи привел сюда Хуа Хэшана и Е Чэна. Теперь, когда он мертв, им нет смысла продолжать. Что касается нас, мы оказались тут только благодаря его опыту. Но теперь он умер, Молчун пропал. А навыков Толстяка и Паньцзы недостаточно, чтобы продолжать путь.

Пока я пытался понять, что делать дальше, Чэнь Пи вздрогнул. Сначала я решил, что это обычное трупное явление(5). Но затем его пальцы больно вцепились в мою шею, а глаза широко открылись.

Это было так неожиданно, что Е Чэн попятился и упал, скатившись вниз метров на пять или шесть, Толстяк и Паньцзы оказались более ловкими, но тоже отступили на несколько шагов с криком: "Мертвец ожил!"

Я пытался убрать пальцы Чэнь Пи со своей шеи, но не ожидал, что хватка старика будет такой сильной. Он сжал мне горло с такой силой, что я даже пошевелиться не мог, лишь прохрипел: "Достаньте... копыто достаньте! Поторопитесь!"

Но не успел я закончить свою отчаянную просьбу, как Чэнь Пи отпустил мою шею, оттолкнул меня и выругался: "Что ты за чушь несешь?"

В замешательстве я отступил назад, поближе к Толстяку, который преградил мне дорогу. И тут подумалось: как труп может разговаривать? Я посмотрел на Чэнь Пи: его глаза были открыты, взгляд осмысленный, а дыхание ровное.

Мы все еще смотрели на него с сомнением, не понимая, что происходит. Толстяк настороженно хмурил брови, но Чэнь Пи казался абсолютно нормальным, даже не верилось, что мгновение назад у него не было пульса. Нам всем казалось, что у нас начались глюки.

Хуа Хэшан, потерявший на какое-то время дар речи, наконец, собрался с силами и спросил: "Наставник, с тобой все в порядке? Ты просто..."

Казалось, Чэнь Пи не догадывался о том, что секунду назад был мертв. Он удивленно взглянул на нас, закурил и переспросил: "Что я "просто"...?"

Казалось, что у Хуа Хэшана головка кругом идет. Он смотрел на Чэнь Пи и не знал, что сказать.

Чэнь Пи холодно посмотрел на него и сказал: "Не волнуйся. Я так просто не умру."

Внешне Чэнь Пи был таким, как и прежде, его голос совсем не изменился. Он точно не был похож на призрака, ожившего мертвеца или чудом воскресшего. Может быть, он разыграл нас? Но зачем? Он за пару мгновений умер, потом так же внезапно воскрес, и мы даже не можем сообразить, что именно происходит. Может, Хуа Хэшан и Толстяк оба ошибались? Пульс у стариков иногда очень трудно прощупать, а эти два голопяточных врача те еще специалисты. Для стариков нормально иногда крепко засыпать на ходу, да и кровоснабжение у них плохое, потому и кожа Чэнь Пи была холодной.

Мы были растеряны и не могли это скрыть, как ни старались. Хуа Хэшан был все еще в замешательстве, но, осознав, что его четвертый господин жив, вздохнул с облегчением и пересказал ему то, что мы обсуждали раньше. Чэнь Пи посмотрел на проход, задумался ненадолго и ответил: "Это имеет смысл. Кажется, стоит попробовать."

Примечания переводчика

(1) Внутренняя стенка двенадцатиперстной кишки имеет четко выраженные круговые складки. Похожую форму имеют стены лавовых трубок.

(2) Не поручусь за точность цитаты и авторство, потому что цитатник Мао Дзедуна не помню, как и не знаю цитат ниже упомянутого Чу Люсяна.

(3) 汪汪叫 — звукоподражание собачьему лаю, похожее по звучанию на имя Ван Цзанхая.

(4) Чу Люсян — персонаж из серии книг «Легенды о Чу Люсяне» писателя Гу Луна, написанных в жанре "уся".

(5) У Се ошибается, в первые несколько минут двигательных трупных явлений не происходит. Все они связаны с трупным охлаждением и окоченением, когда сокращаются гладкие и поперечные мышцы. Это происходит лишь спустя 4-5 часов после смерти и позже.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.