"О, мой молодой друг, не надо меня пугать. Я не маленький мальчик, мне стыдно было бы испугаться обычных водяных жуков, — разволновался Здоровяк Куи, — Не знаю, что там впереди, но жуки выглядят хрупкими и безобидными". (1)
Я подумал, что здесь нельзя оставаться. Периодически на меня накатывало плохое предчувствие. Может быть, так на меня действовала мрачная атмосфера пещеры или что-то еще, поэтому я сказал: "Не стоит беспокоиться. Самое важное — это быстро выбраться наружу. Сейчас мы идем против течения. Если повернем, то выберемся быстрее, чем добирались сюда. Думаю, что в пещере мы пробыли не больше десяти минут, вернуться назад — не проблема.".
"Да, да, молодой господин прав, — Здоровяк Куи поспешно согласился. — Молодой господин, я с вами согласен. Если выберемся отсюда, можем пойти через горы. Я все понесу на себе, я же достаточно силен. Да и пара дней — не проблема, мы ведь во времени не ограничены. Давайте быстрее выбираться, ладно?"
Третий дядя снова взглянул на Молчуна и спросил: "Брат, что ты думаешь?"
В этот раз ответа долго ждать не пришлось: "Я бы тоже не против повернуть назад. Но боюсь, уже слишком поздно. Поскольку эти двое так легко впустили нас сюда, то были уверены, что сами мы не выберемся".
"Если мы не вернемся, то останемся здесь ждать своей смерти?" Паньцзы и Молчун посмотрели друг на друга. Потом Молчун отвернулся, закрыл глаза, словно хотел успокоиться. Паньцзы обратился к третьему дяде, настаивая: "Я думаю, мы не можем идти вперед. Посмотрите на Здоровяка Куи, мы все до смерти напуганы. Мы вернемся: путь сюда был не сложен. Если по дороге кто и встретится, то полагаю, найдем способ справиться".
"Согласен, — кивнул третий дядя и сказал Паньцзы, — включи фонари на носу и корме. Держите оружие наготове. Здоровяк Куи и я попробуем развернуть лодки. Паньцзы и мой племянник, внимательно следите за всем вокруг, прикрываете нас сзади. Младший брат, ты укажешь нам дорогу". Каждый из нас согласно кивнул, и Паньцзы установил фонари, как было велено. Корова на второй лодке испугалась яркого резкого света и замычала. Паньцзы выругался и предложил:"Третий господин, мы должны загнать корову в воду, иначе лодка перевернется, когда будем ее разворачивать".
Только осветив вторую лодку, мы осознали масштаб проблемы. До сих пор мы даже не думали о ней, но лодочник и проводник все хорошо рассчитали. Высота пещеры не позволяла согнать корову в воду. Кроме того, из-за веса коровы, телеги и поклажи лодка хорошо осела. Если еще хоть один человек заберется туда, лодка просто затонет. В любом случае вторая лодка заблокировала путь назад.
В это время я снова услышал странный звук, исходящий из глубины пещеры, и он был намного ближе, чем в прошлый раз. Этот звук, как шепот бесчисленных маленьких привидений, заставлял нас чувствовать себя крайне неуютно. Все притихли. С момента спуска в пещеру атмосфера становилась все более странной и сейчас, кажется, наступила кульминация. Внезапно я понял, что меня завораживает этот звук. Несколько раз я пытался отвлечься, подумать о чем-нибудь другом, но звук снова и снова притягивал все мое внимание к себе, мешая мыслить и рассуждать здраво. Мое сердце замерло от страха. Этот звук был странным! Я понимал, что это неправильно, что надо взять себя в руки — но не мог. Я словно был весь наполнен этим звуком. И тут кто-то ударил меня ногой, я не удержался и упал в воду.
Звук в моей голове сразу исчез. Я увидел, что Паньцзы тоже в воде, следом третий дядя, Здоровяк Куи и, наконец, Молчун прыгнули с лодки. Звук под водой все еще был слышен, но глухо и слабо, он уже не оказывал на меня такого сильного эффекта. Вода не была сильно мутной, если прищуриться, то можно было рассмотреть все, чтоб было вокруг. Молчун указывал рукой дорогу и освещал ее фонарем. Было не так глубоко, как казалось раньше, я разглядел белый песок на дне. Наши движения взбаламутили его, но не было видно ни растений, ни рыб, ни креветок. Я больше не мог задерживать дыхание: вынырнул, чтобы сделать глоток воздуха, протер глаза — и увидел прямо перед собой окровавленное лицо. Тело свисало с потолка вниз головой, остекленевшие глаза в упор смотрели на меня.
Какое-то время мы с трупом так и играли в гляделки, не шевелясь.
Я узнал лодочника, который нас бросил. Я попытался рассмотреть, на чем он висит. От тела осталась относительно целой только верхняя часть туловища. Невероятно огромный жук, спустившийся с потолка пещеры, объедал обнажившуюся кишку, время от времени теребя ее, чтобы куснуть поудобнее. Я был шокирован не только видом трупа. Жук! Боги, сколько же нужно сожрать мертвых тел, чтобы вырасти до такого размера?!
В этот момент голова Паньцзы показалась из воды рядом со мной. Ему не повезло потревожить всплеском и брызгами воды жука. Прежде чем Паньцзы понял, что произошло, насекомое запищало и метнулось прямо к нему. Жук свалился прямо на голову, поднял передние лапы с парой когтей и вцепился Паньцзы в волосы, царапая кожу.
Этот Паньцзы невероятный человек. Я только увидел, как он шевельнул левой рукой, в которой оказался нож. Не раздумывая, он вонзил нож в тело жука, по ходу отсекая лапу с когтем прямо у основания. Если бы мне пришлось столкнуться с таким жуком, я бы уже отправился в Ад. Жук издал отчаянный писк, вторая лапа тоже сломалась, и Паньцзы столкнул его с себя ударом кулака. Все это произошло невероятно быстро. Паньцзы, выныривая, видимо, не заметил меня, потому швырнул жука в мою сторону, попав прямо в лицо.
Я в сердцах помянул Паньцзы очень недобрым словом. Негодяй! Обещал прикрыть меня, если что. А когда случилось что-то из ряда вон выходящее — бросает эту мерзость прямо мне в лицо. У него же был нож, а у меня — только руки. Здравствуй, гадость! Острые когти жука срезали клок кожи со щеки. Стиснув зубы, я пытался выбросить жука подальше, но не ожидал, что на его лапах есть большие зазубрины. Жук сквозь одежду вцепился в мое тело. От боли из глаз брызнули слезы.
К счастью, следом за Паньцзы вынырнул Молчун. Я уже готов был сдаться в борьбе с жуком, когда он воткнул два пальца в спину насекомого и вырвал из его тела что-то похожее на большую макаронину. Бедный жук только что праздновал надо мной победу, и, менее чем за секунду перестал шевелиться. Я отшвырнул его на дно лодки. Все произошедшее казалось кошмарным сном.
Здоровяк Куи поднял большой палец вверх, указывая на Молчуна: "Брат, я просто восхищен тобой, ты так легко вырвал кишки из этого жука. Ты неподражаем!"
"Посмотри внимательно, — у Паньцзы было две солидные раны на голове, но, к счастью, неглубокие. — Это не кишки, а часть нервной системы жука. Этот парень просто парализовал его!"
"Вы имеете в виду, что жук еще не умер?" — Здоровяк Куи уже цеплялся за борт, но, услышав это, снова вернулся в воду.
Молчун забрался в лодку, отшвырнул жука в сторону: "Убить я его пока не могу. Но мы можем использовать его".
"Тебе не кажется, что этот странный звук исходит от жука?" - спросил его третий дядя, выбравшись из воды.
Молчун перевернул жука: из его тела сзади торчал большой бронзовый шестигранный колокольчик с утолщением у основания. Сложно сказать, как давно он находится в теле жука: бронза была полностью покрыта толстым слоем патины. Все шесть граней колокольчика были покрыты узорами и письменами. Паньцзы, перевязывая голову, случайно пнул жука ногой ногой, и шестигранный колокольчик зазвенел!
Звук был таким же, как тот, который мы только что слышали. Но раньше это казалось чем-то неземным, словно звук парил в воздухе, заполняя все собой. Теперь звон был обычным. Вероятно, именно этот и другие колокольчики были источниками звука, загнавшего нас в воду. Но странный гипнотический эффект возникал не от самого звука, а от его сочетания с образовавшимся эхом в пещере.
Должно быть какое-то особенное средство, механизм, который позволял колокольчику находиться в живом теле жука так долго, не вызывая травм и некроза тканей. Вероятно, какие-то детали, погруженные в плоть, из золота или серебра. Но как колокольчик может звенеть сам по себе?
Мне было интересно, почему колокольчик продолжал издавать звук, хотя его никто не трогал больше, словно в нем была заключена мятущаяся душа, пытающаяся вырваться наружу. Эта вещь такая маленькая, а чуть не привела к большой беде, даже смешно. Паньцзы продолжал перевязывать свою рану с видом профессионала, словно получал такие травмы каждый день. Колокольчик звенел без умолку, раздражая Паньцзы. В конце концов он попытался прекратить звон, наступив на колокольчик. Бронза, видимо, была очень старой, и колокольчик хрустнул — из трещин хлынула неприятного вида зеленая жижа.
Третий дядя был так зол, что чуть не проделал в голове Паньцзы еще одну дырку, но представил, что тогда его голова станет похожа на треснувший колокольчик, и ограничился руганью: "Чтоб тебе кто так на голову наступил! Это же антикварная редкая вещь — а ты ее одним махом угробил!"
"Третий господин, откуда ж мне было знать, что эта штука такая хрупкая?" — оправдывался Паньцзы, чувствуя себя обиженным. Третий дядя, все еще в гневе покачивая головой, взял нож и аккуратно раздвинул бронзовые осколки. Внутри были маленькие колокольчики разных размеров и форм, похожие на соты. Эти маленькие колокольчики были прикреплены к очень тонкому ажурному полому шару, который тоже треснул. Внутри лежала большая голубая сороконожка, толщиной с палец, с раздавленной головой, зеленая жижа текла именно из нее.
Третий дядя перевернул полый шар кончиком ножа и обнаружил трубку, идущую от шара вглубь тела жука. "Похоже на симбиоз. Эта сороконожка, когда была голодна, пробиралась по трубке в желудок жука и питалась тем, что он успевал сожрать. Кто мог придумать такую странную симбиотическую систему?" (2)
Верхняя половина лодочника все еще дрейфовала в воде, то погружаясь, то всплывая. Третий дядя вздохнул: "Это называется справедливостью. Они, должно быть, оставили нас одних в пещере, рассчитывая, что жуки сделают все за них. А они бы вдвоем потом вернулись за нашими вещами. Не знаю, что произошло с лодочником, и куда делся второй. Но считаю, что они оба заслуживают такого конца".
"В книгах это называется счастливым совпадением. Кажется, нам повезло", — сказал я.
Паньцзы покачал головой и сказал: "Силы когтей этого жука недостаточно, чтобы разорвать тело пополам за такое короткое время. Если бы он был на такое способен, я бы уже остался без головы. Похоже, тут есть еще кто-то или что-то, а жук всего лишь подобрал готовый труп".
Здоровяк Куи судорожно сглотнул, когда услышал это.
"Не паникуйте, разве младший брат не сказал, что мы можем выбраться из пещеры с помощью жука! Если мы положим труп жука на нос лодки, то сможем выбраться. Возможно, в пещере есть кто-то более опасный, кто обеспечивает жуков едой. Он почует запах трупа, исходящий от жука, и не заметит нас." Третий дядя согласился, но посетовал: "Выйти-то мы сможем. Но жаль, что я не смогу взглянуть на того, кто сумел выкормить таких больших трупоедов".
Слушая третьего дядю, я искренне соглашался. Интересно, конечно. Но мы находились в этой пещере уже давно. Место, где я даже не могу поднять голову, слишком давит на психику. Мы достали складные лопаты и, отталкиваясь ими от каменных стен, потихоньку двигали лодку вперед.
По дороге я внимательно рассматривал потолок пещеры. И у меня появился вопрос, который я поспешил задать дяде: "Смотри, наверху цельный монолит, пещера не выкопана, а прорублена в камне. Как это было возможно в древности? Даже сейчас, боюсь, для такой работы потребуется не менее сотни человек и специальные машины".
Третий дядя сказал: "Как ты видишь, пещера круглая, значит, действительно, очень древняя. По моему мнению, человек, копавший этот проход к гробнице, был довольно влиятельным военным чиновником, богатым, и имевшим в подчинении множество воинов и слуг, в том числе и специально обученных копателей. Возможно, это был кто-то из древних расхитителей, потому что эта пещера действительно похожа на более ранний проход в гробницу. Кажется, добраться до нашей цели будет не легко".
"Третий господин, почему вы так уверены, что гробница все не вскрыта? — поинтересовался Здоровяк Куи. — Может быть, этот проход выкопали древние, кто пришел не захоронить, а разграбить гробницу. И возможно, когда мы придем, то не сможем найти даже крышки от гроба."
Третий дядя презрительно фыркнул и ответил: "Если бы пещера была лишь ради грабежа, мы бы о ней ничего не знали. Но пещера обозначена на карте гробницы, значит, существовала на момент захоронения или создана в это же время. Возможно, эта пещера и сама гробница разного возраста. Полагаю, тут есть еще несколько гробниц, которые не указаны на карте. Я не могу точно сказать, когда и для чего была выкопана эта пещера..."
"То есть, — я почувствовал, как от объяснений дяди мурашки побежали по коже, — все, с чем мы столкнулись сейчас, включая кучу трупов, шестигранный колокольчик, издающий странные звуки и что-то, что снабжает жуков трупами — все это появилось здесь до периода Сражающихся царств"
Третий дядя покачал головой: "Меня больше беспокоит, почему хозяин нашей гробницы захотел устроить себе усыпальницу там, где уже есть много гробниц и проходов расхитителей. Это противоречит правилам фэн-шуй, разве нет?"
Молчун внезапно взмахнул рукой и коротко приказал нам замолчать. Он указывал вперед: там, в глубине пещеры, мерцало зеленоватое свечение, плохо различимое глазом. Но, если приглядеться, его можно было заметить. Третий дядя тревожно вздохнул: "А вот и куча трупов!"
Примечания переводчика
(1) — не могу понять, чья именно эта реплика, но вроде 我大奎也不放在眼里 говорит о волнении Здоровяка
(2) — непонятно, почему речь у автора идет о симбиозе. В этом случае сороконожка должна бы тоже как-то участвовать в обмене веществ, жизнеобеспечении или обеспечивать безопасность своего партнера. В противном случае речь идет о паразитизме. Разве что сороконожка активировала своим движением звучание колокольчика, который обеспечивал защиту от нападающих и завлекал жертв... жуки эти, по ход, не только трупоеды, иначе зачем им такие сложные лапы с когтями и зазубринами. На мой взгляд, этой информации не хватает.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|