/ 
Записки расхитителя гробниц Глава 3. Знак
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203.%20%D0%A1%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%8B%D0%BC/7373056/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203.%20%D0%92%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F/7373119/

Записки расхитителя гробниц Глава 3. Знак

Я покачал головой, мозги в голове уже совсем закипели: "Что значит "когда он в последний раз приезжал сюда"?

Третий дядя дотронулся пальцами до надписи: "Я этот знак видел здесь уже не один раз. Собственно, я так быстро место для лагеря нашел благодаря этим знакам. Вот только не был уверен, что их младший брат оставлял. Но теперь, когда ты подтвердил, что это его метка, все встало на свои места. Должно быть, младший брат был здесь раньше. Сколько же ему лет на самом деле?"

"Но что это значит?" Я на какое-то время потерял дар речи: слишком много вопросов накопилось, но я не знал, как спросить и с чего начать.

Я очень хорошо помню нюансы почерка Молчуна: силу нажима и особенности начертания. Потому могу быть уверен на сто процентов, что это писал он. Однако, состояние песчаника не допускает возможности ошибки: эта надпись сделана давно. И единственное логичное объяснение: Молчун был здесь не в первый раз.

Но когда? До того, как он потерял память? Может быть, он был здесь в составе экспедиции Вэньцзинь и Хо Лин?

Однако, это невозможно, ведь память он потерял в подводной гробнице, а это было гораздо раньше.

"Я пока не могу тебе ответить, — сказал третий дядя. — Но я говорил тебе, что с младшим братом не все так просто. Могу только заметить, что его прошлое непостижимо, и все, что он делает, имеет серьезную причину. А еще я уверен, что, следуя его знаком, мы всегда будем идти в верном направлении и найдем вход во дворец Сиванму. Скорее всего, он уже был там."

Мой мозг отказывался принять это, но спорить бесполезно: я действительно ничего не знаю о прошлом Молчуна. Тут я заметил, что третий дядя бросил короткий взгляд в ту сторону, куда ушел Черный Слепой.

Я спросил его, что случилось. Он жестом приказал мне молчать, еще раз покосился в ту сторону и тихо сказал: "Я слишком зол на тебя. Но в этот раз тебе действительно не стоило следовать за мной."

Я заметил, как изменилось его поведение и интонация, словно он опасался Слепого. Это меня удивило.

Третий дядя торопливо зашептал: "Ты, сучонок, действительно головой не думаешь. Твой третий дядя давно уже не тот, что раньше. В этот раз я взял с собой совершенно чужих людей, можно сказать, на улице подобрал. Да, они вежливо называют меня третьим господином, но это лицемерие. На самом деле они в любой момент могут выйти из-под моего контроля, и либо оставят меня здесь одного, либо нападут. Я мог бы справиться в одиночку, правда, это рискованно. Но теперь на мою голову свалился ты. И теперь надо сделать так, чтобы ты не погиб."

Я сразу понял, почему лицо третьего дяди, пока он говорил, выглядело таким беспомощным. Паньцзы вкратце описал мне эту ситуацию, но я не представлял, что все так серьезно. Пытаясь извиниться, я прошептал: "Прости, я ничего не могу с собой поделать. Если бы ты был более откровенен..."

Я не закончил, заметив, что дядя подмигивает мне. Обернувшись, я увидел, что вернулся Черный Слепой. Третий дядя спросил его: "Ну как?"

"Идут. Я сказал им сначала спустить снаряжение, — Слепой усмехнулся. — Младший третий господин, что с твоим лицом?"

Третий дядя, не дожидаясь моего ответа, сказал, что я все еще не могу привыкнуть к обстановке здесь: "Он плохо переносит вонь."

Немного подумав, он посоветовал Слепому: "Тебе лучше здесь не оставаться. Проследи, чтобы все спустились. Потом найдем место, чтобы позаботиться о Толстяке."

"Точно, — согласился тот. — Младший третий господин очень старался ему помочь. Очевидно, этот парень очень важен для вас."

Я кивнул: "Я останусь здесь и помогу дяде." Слепой внимательно посмотрел на меня и ушел.

Мы с третьим дядей переглянулись. Я заметил, что выражение лица Саньшена тоже не отличается спокойствием. Я действительно дурак, не понимал, насколько все сложно. Кажется, третьему дяде тяжело приходится.

Хотя не понимаю, почему дядя не доверяет Черному Слепому. На меня этот человек произвел неплохое впечатление, разве что кажется немного сумасшедшим. Но, кажется, я многого не понимаю в этом мире и плохо разбираюсь в людях.

Третий дядя тихо продолжал: " Не сердись на меня. Но в этот раз я не смогу позаботиться о тебе. Ты должен быть очень осторожен. И в этот раз ты умудрился вывести меня из себя. Когда вернемся, я все расскажу твоему отцу. Готовься к серьезному разговору."

Глядя на его сердитое лицо, я понимал, что он не шутит. Поэтому молча кивнул. А он торопливо продолжал меня наставлять: "Позволь мне кратенько объяснить, во что ты вляпался. Люди, которые пошли со мной — самые жестокие в Чанша, они способны убить даже ламу-посредника. Черный Слепой — отдельная история, он один десятка опытных расхитителей стоит, его среди нас очень уважают и опасаются. Имени его я не знаю, все называют его Черным Слепым. Те, кто пришел со Шваброй — обычные наемники, которые раньше занимались простым грабежом. Опыта в нашем деле никакого, но горло перережут запросто. С ними надо быть особенно осторожным. И не относись к ним, как моим людям, больше помалкивай."

Я слушал внимательно и кивал, а третий дядя опасливо поглядывал наружу. Когда послышался голос Черного Слепого, руководившего спуском, он похлопал меня по щеке, чтобы я пришел в себя.

Не сказав ни слова, я послушно отправился на помощь Слепому, но все еще не мог собраться с мыслями. Помогая принимать снаряжение, спускаемое сверху, я думал о том, какие неприятности могут свалиться мне на голову. Третий дядя позвал меня вниз, потому что хотел поговорить наедине, чтобы предупредить. Очевидно, что люди Швабры были уже начеку. Возможно, у них уже случались конфликты по дороге сюда.

Однако, я совершенно не разбираюсь в нашем семейном бизнесе, потому размышлять об этом сейчас бессмысленно.

Толстяка на обвязке спустил Швабра. Это было самое сложное. Несколько человек, которые уже спустились, едва могли справиться с сильным запахом мочи, некоторых чуть не вырвало. Остальные еще были наверху, и они не знали, какое ароматическое испытание их ждет здесь.

Швабра до сих пор был со мной предельно вежлив. Ругаясь на вонь на знакомом мне диалекте Чанша, он продолжал улыбаться. Но теперь, слушая его, я воспринимал эту вежливость совсем иначе, чем недавно, когда мы общались наверху. Мне казалось, что каждый взгляд Швабры и его людей был пропитан лицемерием и фальшью. Хотя, возможно, это было предубеждение, появившееся после разговора с дядей, и на самом деле он был вполне искренен.

Стараясь не выдать своих чувств, я сделал вид, что не расслышал его слов. Помогая, я выкладывался на полную и забыл даже о шокирующем открытии, касавшемся Молчуна.

Спустя четыре или пять часов все собрались внизу, разобрали снаряжение, выбрали двух человек, которые должны нести Толстяка. И мы последовали по знакам, оставленным Молчуном, направляясь вглубь шахты.

Третий дядя дал мне короткоствольный дробовик. Такой я использовал, когда тренировался стрелять по летающим тарелкам. Это была похожая модель, но весил он легче и позволял сделать два выстрела без перезарядки. Третий дядя, как всегда, брал с собой самое лучшее оружие, такие стволы мы использовали во дворце Лу Шан Вана. Тогда я нашел их на черном рынке, и стоил один ствол более пяти тысяч.

Крупного зверя из такого ствола не убить, но для стрельбы по фазаньим шеям вполне подойдет: один выстрел сможет очистить от змей небольшое пространство. Я задумался, почему Паньцзы взял с собой не дробовик, а винтовку, это же было непрактично.

Вспомнив о нем, я забеспокоился: как он сейчас? В храме, должно быть, безопаснее, чем здесь. Но если у него поднимется температура, дело плохо. К тому же, будь Паньцзы здесь, думаю, третьему дяде было бы легче.

По дороге я рассказал третьему дяде о той глиптике, что мы видели в храме. Вероятно, эти подземные тоннели использовались не только для дренажа, но и как место обитания фазаньих шей. Всю дорогу через джунгли я не встречал сразу столько змей, сколько увидел здесь. Очевидно, они считают эти места своим гнездом, и нам надо быть осторожными.

На что третий дядя ответил, что от этих змей сложно защищаться, и никакая осторожность не поможет.

Размер тоннеля, по которому мы шли, все время менялся. Это напомнило мне подземелья дворца Лу Шан Вана. Может быть, назначения коридоров там, которые мы посчитали тайными проходами гробницы Западной Чжоу, на самом деле тоже были дренажными шахтами?

Хотя это нелогично: в Шаньдуне не бывает столько осадков, чтобы возникла необходимость в такой сложной дренажной системе. Даже если местность там накроет проливными дождями на несколько месяцев, гористый рельеф не позволит воде скапливаться. Это должно быть, простое сходство.

Через пятьсот шагов мы добрались до развилки. Третий дядя осветил шахтерским фонарем сначала верхнюю шахту, потом ведущую вниз. Должно быть, эти шахты регулировали уровень воды в системе, при заполнении которой вода стекала по нижней шахте, освобождая место. Именно возле нее я увидел знак Молчуна.

Третий дядя не мог скрыть своего волнения, но я заметил, что его возбуждение не выглядело искренним. Тогда я тоже сделал вид, что занервничал. Не колеблясь, третий дядя махнул рукой, приглашая следовать за ним.

Мне идти по этой шахте было очень скучно. Стены из обычных кирпичей, никаких рельефов или росписей, сами камни грубо вытесаны. В дрожащем свете фонарей эти стены казались до ужаса однообразными.

Мы шли часа три, периодически встречая знаки Молчуна. Это настолько не интересно, что не заслуживает подробного описания. Иногда по дороге попадались колодцы и бассейны, служившие водосборниками — это единственное, что меня немного интересовало. По мере того, как мы уходили вглубь шахты, этих колодцев становилось больше, однако, из них не доносилось ни звука. Кажется, змей здесь вообще не было.

Это превзошло все мои ожидания: наконец-то удача улыбнулась нам. Однако, я все равно чувствовал какое-то беспокойство, угнетала мертвая тишина вокруг, казалось, что в ней что-то или кто-то прячется.

Короче говоря, наш путь был спокоен, к вечеру мои напряженные нервы немного расслабились. За весь день мы несколько раз устраивали привал возле колодцев. Во время одного из таких привалов, отогревшись у костра, Толстяк ненадолго пришел в себя.

Третий дядя сделал ему укол, чтобы закрепить улучшение состояния, и дал немного поесть. Я спросил, что с ним случилось, но Толстяк был так слаб, что не мог говорить, только пробурчал что-то невнятное и снова заснул.

А мне немного полегчало. Змеиный яд не нанес его организму необратимый вред, если сознание вернулось к нему хотя бы на несколько минут, значит, он идет на поправку. Когда на следующее утро Толстяк проснулся, то выглядел посвежевшим, цвет лица стал лучше. Хотя он еще не мог самостоятельно ходить, но при моей поддержке смог встать. Оглядываясь, он спросил меня, что произошло.

Я ответил ему: "На этот раз ты должен быть благодарен мне по гроб жизни. Я до самого конца не бросал тебя, и сам даже чуть не умер, защищая от змей. Чем будешь расплачиваться за свою жизнь?"

Толстяк обиженно хмыкнул, стрельнул у кого-то сигарету и с поникшим видом заявил: "Эх неблагодарный негодяй, сколько раз Толстяк спасал тебя? А ты в первый раз защитил мою шкурку и уже пальцы веером расставил. Вот что я тебе скажу: не время долги считать." Потом он заинтересованно спросил, где это мы.

Я вкратце рассказал ему о том, что произошло, пока он был без сознания. Толстяк слушал внимательно, но ничего не сказал. Закончив рассказ, я поинтересовался, что произошло с Молчуном.

Толстяк ответил, что Молчун со всех ног бросился догонять Вэньцзинь, за ним было не угнаться. А потом он услышал голос. Как и я, Толстяк решил, что это кто-то из людей третьего дяди, и сразу пошел на зов, звучавший из кустов. Но когда раздвинул ветки, на него бросилась змея и укусила.

"Голос был совсем настоящий, не отличить от живого человека, — оправдывался Толстяк. — Я боюсь, что младший братишка тоже может обмануться. Эти змеи слишком злые и хитрые. Да благословят его боги, пусть он окажется умнее нас двоих."

Третий дядя очень обрадовался, узнав, что Толстяк очнулся, и протянул ему сигарету. Мне показалось, что Саньшен давно считает его своим человеком. Однако, увидев дядю, Толстяк бурной радости не проявил, сказав: "Третий господин, как лама-посредник, ты должен мне денег добавить, когда вернешься. Иначе я умываю руки."

Его весело поддержали остальные. Все вокруг шутили и смеялись, казалось, что атмосфера между нами дружеская и непринужденная. И никто, кроме меня, не заметил горькой усмешки третьего дяди.

Толстяк очень быстро поправлялся. Я следил, чтобы он много пил. Поначалу моча у него была почти черной, и цвет ее изменялся очень медленно. Но, видимо, крепкое телосложение давало свои преимущества: вскоре на его щеках появился румянец. К тому моменту, как мы свернули привал, он уже мог самостоятельно вставать и готов был идти.

Однако, я все равно старался его поддержать, считая, что он не до конца оправился. Как и вчера, все шли гуськом друг за другом. Я заметил, что система накопления воды здесь имела сходство с мембранными баками(1): чем ниже спускаешься, тем проще конструкция, но больше размер шахты и объем накопительных колодцев и бассейнов.

Наконец мы остановились в шестом по счету накопителе. Это помещение было огромным: в середине был установлен столб, диаметр которого был равен трем обнявшимся друг с другом людям. Вероятно, назначение этого столба — предотвратить обрушение свода. Бассейн здесь был пересохший, размером с половину футбольного поля.

Толстяку больше не требовалась моя поддержка, но он все еще был слаб и покачивался при ходьбе.

На пути сюда мы больше не делали привалов: по сравнению с передвижением в джунглях путешествие здесь напоминало променад на солнечном берегу. Никто из нас сильно не устал. Когда мы подошли к краю бассейна, то увидели, что его дно и стены оплетены высохшими корнями, почти полностью скрывая камень. Входы в шахты тоже были скрыты корнями, на которых росли странные грибы. Эта высохшая корневая система, добравшаяся до подземелий дворца Сиванму, так хорошо скрывала стены, что мы не могли найти знаки Молчуна и не знали, куда теперь идти.

Я был удивлен: мы уже достаточно глубоко под землей. Откуда здесь корни? Существуют ли в мире деревья с такой длинной корневой системой?

Швабра осмотрел корни и сказал, что это не дерево, а мицелий(2). Этот бассейн можно было использовать для выращивания грибов шиитаке(3). Затем он приказал обрубить гифы и поискать знаки, которые мог оставить здесь Молчун.

Присмотревшись, я обнаружил, что эти гифы напоминают корни деревьев, но они мягкие и покрыты черными волосками, которыми цепляются за стены. Выглядело это некрасиво.

Пока я рассматривал гиф, кто-то позади с криком упал на землю. Направив туда фонарь, я увидел, что обрубленный кусок гифа обнажил на стене человеческое лицо.

Я сразу понял, что это, и расхохотался. Самое время отомстить им всем за дурацкую шутку с манекенами. Люди с удивлением смотрели на меня, не понимая, что меня так развеселило. Тогда я поднял с земли камень и бросил в лицо на стене, которое сразу рассыпалось на парящие осколки: это были черные мотыльки, которых я уже видел в джунглях.

Мужчина, который только что кричал от ужаса, с трудом перевел дух, но, увидев мотыльков, успокоился. Остальные нервно захихикали.

Конечно, мотыльки могли случайно залететь в дренажную систему. Но, как я помню, их привлекала сброшенная змеиная кожа. Я сказал всем быть осторожнее, а сам подошел к тому месту, где только что было лицо на стене. Как и ожидалось, там обнаружилась змеиная кожа, сейчас напоминавшая обвислый полупустой мешок. Большую ее часть скрывали толстые гифы, оплетавшие стену. Меня удивил не размер, а цвет: белые змеи встречаются довольно редко.

Я подцепил кожу стволом дробовика: змея, сбросившая ее, была довольно большой, толщиной с ведро, вся покрытая двойным слоем чешуи.

Подошел третий дядя, дотронулся до кожи рукой: она была покрыта густой слизью. Его лицо побледнело, и он закричал: "Дело дрянь! Эта кожа свежая, змея сбросила ее недавно. Поторапливайтесь, ищите выход. Здесь нельзя долго оставаться."

Я немедленно стал помогать, отрезая гифы по краям входов в шахты: именно там на стенах Молчун обычно оставлял свои знаки.

Мы возились уже довольно долго, но результата не было. Почти все входы в шахты были освобождены от мицелия, остались лишь несколько, расположенные выше и ведущие наверх. Добраться до них было сложно: стены здесь были без уклона, вертикальные. Чтобы добраться до них, надо было использовать щели и выщербины в камне.

Один из людей Швабры, худощавый и маленького роста мужчина вызвался забраться наверх. Мы освещали снизу ему путь и наблюдали, как он обрезает ножом мицелий, затем хватается одной рукой за выступ в камне, как скалолаз и изящно перекидывает свое тело, зависая над пустотой.

Я бы так не смог. Интересно, как Молчун нашел этот проход?

Мужчина осмотрел несколько шахт и, наконец, крикнул: "Здесь!" Мы все вздохнули с облегчением. Третий дядя сказал ему спустить веревку, чтобы мы могли подняться один за другим. Трое уже почти добрались до входа в шахту, когда мужчина крикнул: "Третий господин, что-то не так. Здесь еще один знак. Тут несколько отметок."

Примечания переводчика

(1) Мембранные баки снабжены внутренней мешкообразной камерой из синтетического каучука. Между камерой и стенками бака находится сжатый газ (азот или воздух). Эта конструкция помогает предохранять корпус от коррозии, сглаживать скачки давления. А еще вода в таких «мешках» меньше загрязняется. Вот только не поняла, что в гидросистеме дворца Сиванму выполняет роль мембраны. По назначению выделяют мембранные баки для систем отопления и горячего водоснабжения (расширительные) и холодного водоснабжения (гидроаккумуляторы). Основная разница — в требованиях к качеству воды. Одно дело, если она будет применяться лишь как теплоноситель в батареях, другое — если для питья и приготовления пищи.

(2) Мицелий — вегетативное тело грибов и актиномицетов (некоторые исследователи, подчёркивая бактериальную природу актиномицетов, называют их аналог грибного мицелия тонкими нитями), состоящее из тонких (1,5—10 мкм толщиной у грибов и 0,5—1,0 мкм у актиномицетов) разветвлённых нитей, называемых гифами. Развивается в субстрате и на его поверхности. Но возникает вопрос: мицелий внешне похож на тонкую нить. Если допустить переплетение нескольких таких нитей — то на веревку. Как это можно было принять за корневую систему дерева? Хотя да, это же фантастика: если есть цзунцзы, почему бы не быть мицелию и гифам толщиной с корень обычного дерева.

(3) Шиитаке также сиитаке, лентинула съедобная, японский лесной гриб — съедобный гриб, вид рода Лентинула семейства Негниючниковые . Практика использования в пищу исходит из Китая и Японии, в настоящее время гриб активно культивируется по всему миру.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.