/ 
Записки расхитителя гробниц Глава 25. Вторая психологическая атака
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%BD%D0%BE%D1%87%D1%8C%E2%80%93%20%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%BF%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/7373078/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%20%D0%BA%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F%D0%BC/7373213/

Записки расхитителя гробниц Глава 25. Вторая психологическая атака

Когда я вернулся на нашу половину, Ван Мэн уже принял душ и выжимал постиранную одежду. Я тоже переоделся и решил больше не вести себя, как вежливый гость: отыскав бутылку вина, сделал несколько глотков и задумался, что мне делать дальше.

Честно говоря, я совсем не предполагал, что попаду в такую ситуацию. Это было совершенно неожиданно и напомнило мне о "принципе превентивности"(1), о котором мне рассказывал мой преподаватель. Этот принцип впервые стал применяться в логистике, а позже интегрировался в другие отрасли промышленности и управления. Он подразумевает, что нельзя ничего предполагать, надо четко просчитывать каждый этап, учитывая все возможные факторы, включая погоду, религиозные(2) и социальные процессы, вроде стихийных забастовок. Это необходимо, чтобы обеспечить стабильность запланированных мероприятий и минимальные отклонения от первоначального плана.

Я проигнорировал информацию о местном климате и совершенно не представлял, насколько ужасными могут быть последствия сезона дождей в Гуанси, поэтому не учел этот фактор.

И теперь все серьезно осложнилось. Ждать, пока дождь прекратится, недопустимо. Даже если погода наладится, дороги в горах еще долгое время будут в плохом состоянии. Сосед Агуя говорил о целой неделе ожидания, но на самом деле это может продлиться больше месяца. Я не могу ждать, пока боги повернутся ко мне лицом, поэтому должен отправиться в горы немедленно.

Но для этого мне нужен папаша Паньма, а я не уверен, что он согласится помочь. Ведь совсем недавно я расстроил его, и пообещал, что никогда не буду больше искать с ним встреч. При этом я так старательно строил из себя крутого чувака, за спиной у которого стоит некая сила. И теперь, если опять обращусь к нему за помощью, буду выглядеть наглым вруном. Хорошо, если просто откажется помочь, а то и тумаков надает.

Все это меня очень смущало, но сейчас не время отступать. Найти проводника — единственный способ помочь друзьям. Остается, собравшись с силами, придумать план, должен быть какой-то способ поймать старика на крючок.

Но Паньма - старый лис, люди его поколения мудры и проницательны, поэтому заставить его плясать под мою дудку будет крайне сложно.

После долгих раздумий я понял, что хороших идей у меня нет. С этой задачей чертовски трудно справиться. Допустим, я внезапно появлюсь у него на пороге и начну умолять отвести меня в горы. Это будет выглядеть глупо и неубедительно. Он сразу поймет: если я не в состоянии организовать поход в горы, то и возможностей угрожать ему у меня тоже нет.

Прежде всего следует определиться с собственным положением: я не должен просить, надо требовать и угрожать. Он должен поверить, что я — могущественный злодей, к которому лучше не поворачиваться спиной, и который сделает все для достижения своей цели. Ни в коем случае я не должен показывать ему свое истинное лицо, иначе он легко поймет, что я — пустышка.

Во-вторых, я должен отвлечь его внимание от моих настоящих целей. Важно придумать причину, по которой я хочу нанять его, но такую, чтобы он не заметил моей беспомощности, чтобы у него даже мысли не возникало о том, что я не могу сам пойти в горы. Надо заставить думать его, что он мне нужен для чего-то другого, а поход в горы — просто работа, которую надо выполнить в процессе.

Итак: во-первых, надо надавить на него и угрожать, во-вторых, не просить о помощи и не показывать собственной беспомощности. Какой бы повод придумать, чтобы все выглядело серьезно и правдоподобно?

Спасать Агуя и Юньцай?

Нет, это слишком добросердечно. А я изображаю человека жестокого и беспринципного, которому чужды такие порывы. Более того, сам Паньма человек не особенно душевный, ему на своих односельчан начхать. Стоит мне показать слабину в виде добросердечия, как мы поменяемся местами, и угрожать начнет уже он. Я не имею права показывать себя слабым и добрым.

Допустим, я хочу, чтобы он сам пошел туда и что-то разузнал для меня?

Это немного притянуто за уши, нет уверенности, что я добьюсь успеха. Как в этом случае объяснить, что мне тоже надо идти с ним? А еще придется притворяться сильным, но как долго я смогу это делать? Даже если он сразу ничего не заподозрит и согласится, мне всю дорогу придется строить из себя крутого. А я вовсе не крут. Особенно в горах, где довольно быстро окажется, что я слаб, неопытен и даже труслив. Возможно, придется полагаться на его помощь, если доведется оказаться в опасности. Он поймет, что его обманывали, и я потеряю контроль над ситуацией.

Кажется, сейчас моя голова лопнет от тяжких дум. Стоящая передо мной задача отличается от обычного планирования деловых переговоров, где достаточно владеть навыками риторики, чтобы запутать оппонентов. Но мне, после того, как добьюсь своего, придется притворяться, оказавшись в тяжелых условиях непроходимых горных дорог. Слишком сложно!

Я потер виски, пытаясь прогнать плохие мысли. Надо изменить подход к проблеме. Если нельзя притворяться жестоким, надо стать жестоким.

Похищение? Меня чуть не подбросило: точно! Вырубить его, погрузить на телегу с мулом и увезти недалеко в горы?

Но тут я вспомнил боевые навыки Паньма. Посмотрев на себя в зеркале и на Ван Мэна, я сразу отбросил эту идею. Неизвестно, кто кого в результате похитит. Хорошо, если Паньма меня на месте не убьет.

Если похищение не возможно, тогда, может быть, деньги? Сразу озадачить его, выложив много, двести или триста тысяч юаней, и излагать свои требования быстро, пока он еще не успел оправиться от удивления.

Этот сценарий появился у меня в голове, когда я вспомнил о финансовых трудностях семьи Паньма. Они собирались продать обломок железа всего за десять тысяч юаней. Если предложу больше, он точно согласится пойти в горы.

Этот вариант более надежен. Я начал подсчитывать имеющуюся наличность. Двести-триста тысяч — небольшая сумма, но я обычно столько с собой не ношу. Выпотрошив кошелек и вывернув все карманы, я набрал только сорок тысяч. Еще на карте деньги есть, но, чтобы снять их, надо ехать в город. Думаю, так смогу набрать нужную сумму. Я уже собирался отправить за деньгами Ван Мэна, но внезапно в голове промелькнула еще одна мысль.

Этот вариант тоже не идеален. Думаю, Паньма может согласиться, но стопроцентной уверенности у меня не было. А что, если он откажется?

Если так, то второго шанса у меня не будет. Дед мне говорил, что неудачи случаются, но нельзя рисковать, не имея второго шанса.

"Первый шанс может иметь 50% успеха или даже всего 10%. Но в запасе должны быть еще способы, доводящие вероятность успеха до 100%"(3)

Я снова упал духом, и почесывая голову, растерянно смотрел на разбросанные деньги и кредитные карты. Трудно было собраться с мыслями. Дед говорил, что надо продумать несколько запасных вариантов. И я хотел бы придумать, но в голову ничего не приходило. Что же мне делать?

Я разволновался. Проливной дождь вгонял меня в уныние. Надо было избавиться от беспорядка в голове. Проще всего это сделать, занявшись уборкой. Я собрал кредитки и деньги, убрал разбросанные по комнате вещи и, наводя порядок под лежанкой, нащупал сумку, в которой лежал железный обломок Молчуна.

Помнится, Толстяк просил меня отвезти его в город и надежно спрятать, но я позабыл об этом. Вытащив сумку, достал оттуда обломок, развернул газету, в которую он был аккуратно упакован, и уставился на ржавую поверхность железа. Внезапно меня осенило, я вспомнил еще одну мудрую вещь, сказанную дедом: "Сражаясь с противником, используй его недостатки."

Если противник силен и умен, надо атаковать его в самое слабое место.

А какое слабое место у Паньма? Думая об этом я продолжал смотреть на железо в моей руке, и у меня в голове выстроилась идеальная стратегия.

Еще раз представив будущий план, я понял, что одежда небожителей не имеет швов(4). Я так гениален, что сам себя боюсь — аж мурашки по коже побежали. Раньше я не был столь внимателен к людям. Но, пережив столько испытаний, похоже, сильно изменился и даже смог замыслить такую совершенную интригу. Думаю, теперь мне не надо беспокоиться о безопасности Молчуна и Толстяка.

Без промедления я начал готовиться: заставил Ван Мэна найти мне курильницу для благовоний, наполнил ее горячими углями и засунул туда железный обломок, словно собирался его испечь.

Паньма говорил, что у железа был специфический запах, который со временем стал слабее. Значит, внутри или в железном сплаве было что-то такое, что испарилось, находясь на поверхности. Но внутри это вещество должно оставаться.

Как я и ожидал, железный обломок, нагреваясь, стал распространять странный запах, который все более усиливался, плотно заполняя комнату.

Мне он был незнаком, действительно странный, неописуемый, я бы описал его как резкий химический, с привкусом каленого железа. Если мне запах не знаком, то Паньма тем более не мог его распознать.

Завернув горячее железо в полотенце, я положил сверток в рюкзак, затем старательно потренировал загадочное выражение лица перед зеркалом и, захватив зонт, отправился к дому старика.

Чувства, промелькнувшие в глазах Паньма, когда он увидел меня, трудно описать: страх, удивление, отвращение или все вместе.

Но когда я зашел в комнату и сел, окруженный странным ароматом, исходящим от еще не остывшего железного обломка, на его лице застыл непередаваемый ужас. Затем Паньма, дрожа всем телом, рухнул на стул.

Спокойно глядя ему в глаза, я сказал: "Они вернулись. Я пришел забрать тебя с собой."(5)

Примечания переводчика

(1) Принцип превентивности в логистике — один из семи основных, предполагающий превентивную концепцию управления рабочим процессом, предупреждающую возникновение отклонений и диспропорций.

(2) Под религиозными процессами У Се понимает распорядок жизни представителей разных конфессий. В многонациональном Китае это очень важный фактор, способный сильно влиять на рабочие процессы: религиозные праздники, посты, выходные, законы, запрещающие выполнять ту или иную работу.

(3) Я так понимаю, что это цитата высказывания деда У Се. Хотя синтаксически это просто отдельный абзац, выделенный, как цитата. В общем, не могу сказать, кому принадлежит эта реплика.

(4) Не хочу искать аналог этой идиомы или просто переводить смысл. 天衣无缝 (платье небожителей не имеет швов) — образное значение идиомы "нечто идеальное, без изъянов". У Се имеет в виду, что его план идеален.

(5) Я не совсем поняла смысл, но вроде перевела правильно, других смыслов не вижу, обе фразы довольно просты: 他们回来了。我来接你。

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.