/ 
Записки расхитителя гробниц Глава 56. Неудача
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055.%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%BB%D0%B8%D1%86/7571479/

Записки расхитителя гробниц Глава 56. Неудача

Я сразу понял, что хотел сделать Молчун. Это было настоящим озарением, я готов был ему аплодировать стоя.

У нас нет аквалангов. Если Цю Декао начнет действовать, нам останется только наблюдать со стороны. Можно, конечно, сгонять в город за новыми баллонами, но за это время его люди выгребут со дна озера все, что там осталось. Если под водой есть что-то важное, у нас сейчас никаких шансов опередить старика.

Но Молчун прав, есть единственный шанс для нас.

Забрать все их снаряжение и выбросить на дно озера. Без аквалангов у них не будет другого выбора, как отправиться за новой партией снаряжения. Это отличный способ задержать их, действовать надо быстро, чтобы сработал эффект неожиданности.

Но как забрать снаряжение? У меня были серьезные сомнения в успехе. Акваланги сложены на берегу далеко от воды. Просто взять и уйти не получится. Даже если Молчун сможет завалить десяток нападающих, нам с Толстяком все равно прилетит по голове, и мы сдохнем раньше, чем добежим до воды.

Подумав немного, я сказал: "Ты прав. Но нельзя торопиться. Здесь очень много людей, мы днем ничего не сможем сделать. Давай подождем ночи, чтобы в темноте прокрасться незаметно."

Он покачал головой: "Нет у нас возможности ждать ночи. Как только они распакуют все снаряжение, сразу же начнут погружение. Смотри!"

Он указал в ту сторону, где несколько человек уже закачивали воздух в надувные плоты. Другие забрались в воду и, видимо, ныряли с простыми масками, разведывая обстановку.

"Почему они так торопятся? — задумался я.

Молчуна, кажется, тоже интересовал ответ на этот вопрос. Помолчав, он предположил: "Может быть, у них нет времени."

Я на мгновение остолбенел. Эта фраза прозвучала слишком многозначительно, но не было времени обдумать ее значение.

Младший брат подбежал к Толстяку и что-то быстро стал нашептывать на ухо. Услышав наш план, тот вздохнул и покачал головой: "Сволочи вы! Только что меня посылали наладить с ними отношения, а теперь заставляете обворовать. Репутация Толстяка не должна пострадать!"

Я резко оборвал его: "Если под водой есть какие-то ценности, они их все заберут, стоит им спуститься. Тебе ценности нужны или твоя репутация?"

Толстяк задумался и ответил: "Странно все это. Ты такой наивный временами, но отлично умеешь убеждать людей. Ладно, давай наплюем на мою репутацию. Что, по-твоему, нам надо сделать?"

Теперь пришло время обдумать детали. Можно положить все снаряжение на плот, завалить его камнями, чтобы он пошел ко дну... чушь! Мы не сможет сразу тащить к воде и акваланги и камни. Да еще надо продумать, как отвлечь внимание людей на берегу, чтобы незаметно добраться до озера.

Расстояние от места, где лежали акваланги, до воды небольшое, если бежать со всех сил, уйдет секунд тридцать. Но на пути постоянно будут попадаться люди. Пока справишься с одним, подтянутся другие. Воровство под носом у такого количества людей среди белого дня требует уникальных навыков и недюжинной храбрости.

А я такой неопытный. Что бы я не придумал, боюсь, мне будет не под силу реализовать этот план. К тому же сразу после разговора с Молчуном я слишком распереживался и чувствовал, что мои нервы уже не пределе. Шансов решить эту задачу у меня никаких.

Зато Толстяку решение в голову пришло быстро. Он еще раз осмотрел берег и неожиданно спросил: "Вы умеете ездить верхом?"

"Что?" — удивленно уставился на него я.

Он указал на мула, стоявшего неподалеку, и подмигнул: "Ты когда-нибудь видел, как монгольские всадники хватают на полном скаку овец из стада?"

Я понял, что он имел в виду, и нахмурился: "Мул — это не лошадь, он не скачет галопом!"

"Черт, какой ты тугодум! Нам не надо скакать на них галопом. Тут всего-то несколько метров. Мулы здесь здоровенные, и они очень упрямы. Кто посмеет остановить такую тушу, бегущую со всех ног? Главное, удержаться на его спине и не свалиться на полпути к воде."

"А это выход!" Я воодушевленно кивнул, и Толстяк немедленно начал приготовления. Сначала мы спустили на воду наш плот и набрали камней для балласта. Потом вернулись и, пересчитав наличные, нашли хозяина мулов. Ему я сказал, что животные нужны на короткое время, чтобы перевезти по берегу тяжелый груз.

Этот человек уже видел нас в деревне раньше. Да и лишний заработок ему явно не мешал.

Забирая поводья, Толстяк спросил: "Как сделать, чтобы мул бежал быстро?"

Хозяин ответил ему: "Разве что ослицу в течке увидит. А так его всегда надо понукать."

"Ладно, — не сдавался Толстяк. — Если что-то, чего нам стоит избегать? Чего боятся мулы?"

Получив ответы на свои вопросы, он подхватил мула под уздцы, и мы направились к оживленному лагерю. Пока добирались до места, где были сложены акваланги, насторожено озирались вокруг. Я так нервничал, что весь вспотел.

Мне казалось, что мы трое с этим мулом выглядим глупо и неестественно, словно вырядились мексиканскими ковбоями. Впрочем, я преувеличивал: вокруг было много мулов, перевозивших грузы.

Акваланги лежали в холщовых заводских мешках, связанных вместе. Толстяк подвел мула так, чтобы спрятаться за ним, подмигнул мне и предложил развязать веревку.

Оглядевшись, я убедился, что на нас никто внимания не обращает. Но когда собирался заняться делом, услышал за спиной чей-то голос: "Эй! Эй! Что ты делаешь?"

Резко обернувшись, я увидел женщину, идущую к нам. И люди, что отдыхали в тени дерева, тоже встали. Я был в панике: что мне делать? Нас обнаружили!

В этот момент Толстяк шагнул вперед, схватил так и не развязанную кучу аквалангов и крикнул: "Садись на мула!"

Я подхватил мешки с другой стороны. Втроем мы взгромоздились на одного мула, Толстяк с размаху шлепнул его по заднице и заорал во всю глотку: "Караул! Мул взбесился!"

Испугавшись шлепка и вопля, мул взбрыкнул и побежал со всей мочи куда глаза глядят.

Обычно я ездил на нормальных мулах. Но сейчас главной целью было усидеть на его спине, что казалось невозможным: меня подбрасывало, как резиновый мячик. Сзади толкался Толстяк, да еще мы держали связанные между собой акваланги. Думаю, в тот день мы совершили чудо акробатики, цирковой смертельный номер. Такая поездка на муле была очень опасной.

Зато мы привлекли всеобщее внимание. Женщина, что шла к нам, закричала: "Остановите их!"

Но Толстяк все рассчитал верно. Оказывается, мулы умеют очень быстро бегать, и никто не хочет оказаться на их пути. Два человека, ставившие палатку, увидев ополоумевшего от страха мула, разбежались в стороны, спотыкаясь и падая.

А Толстяк нагнетал обстановку, продолжая орать: "Осторожно! С дороги!"

В мгновение ока мы втроем без проблем добрались до воды. Предупредительный крик женщины заглушили испуганные вопли убегавших от бешеного мула. Но даже если кто-то и бросился в погоню, то вряд ли бы смог приблизиться. Мул ведь и насмерть затоптать может, поэтому люди Цю Декао беспомощно бегали по берегу, как испуганные куры и глупые собаки, не в силах остановить нас.

Я даже опомниться не успел, как мул оказался у кромки воды, но испугался и резко притормозил, сбросив нас.

Я ударился лбом о камень, Толстяк помог подняться, а мул умчался прочь. Оглянувшись, я заметил, что бдительная женщина зовет на помощь. Мы не стали ждать и быстро бросились в воду.

Но эффект неожиданности дал результат, людям нужно время, чтобы прийти в себя и начать действовать. У нас теперь было преимущество. Старательно гребя, мы быстро добрались до глубины, где ноги не доставали дна. Забросив мешки с аквалангами на плот и забравшись следом, мы продолжали грести. Проплыв к центру озера метров десять, я оглянулся. Нас пытались догнать, несколько человек плыли следом.

Подхватив балласт с плота, Толстяк крикнул: "Прыгаем!" И мы трое бросились в воду.

Оказавшись под водой, я видел, как несколько человек добрались до нашего плота. Еще мгновение — и они схватили бы нас. Пара из них нырнула под воду, надеясь догнать, но глубоко погружаться не рискнули и быстро всплыли обратно.

Под водой мы закрепили баллоны на спине и надели дайверские очки. Я обратил внимание, насколько хорошим было снаряжение команды Цю Декао. Сквозь стекла все вокруг было отлично видно, влагу внутри можно было удалить с помощью специальной дренажной трубки, ремни акваланга легко застегивались, и даже с ластами не было проблем, несмотря на неудобную обстановку для облачения.

Снаряжение Цю Декао закупил действительно высокого класса: на поясе крепления для инструментов, среди которых я заметил отличный подводный фонарь Ledlenser со светодиодными линзами, нож для работ под водой и запасной кислородный баллон на случай, если основной запас закончится. Такого миниатюрного баллончика может хватить минуты на три. Большую часть этого снаряжения надо было еще через таможню провезти, преодолев множество формальностей. Похоже, этот человек действительно невероятно крут.

Закончив осмотр снаряжения, я быстро поплыл вниз. Но с таким аквалангом двести-триста метров глубины кажутся сущим пустяком. Главное, что у противника аквалангов теперь нет, поэтому о погоне можно не беспокоиться.

Толстяк жестом указал вперед, туда, где сгущалась тьма. Мы все еще дрейфовали на небольшой глубине, а впереди были забор и затопленная деревня. Мы должны зависнуть над ее центром, где самое глубокое место озера. Времени предостаточно, нам даже не нужно скрываться, они могут только глазеть на нас сверху. Включив фонарь, я последовал за Толстяком. Добравшись до места и зависнув над темной глубиной, мы отпустили с балластом кислородные баллоны и смотрели, как они погружаются на дно, а затем поплыли на другую сторону озера.

Выбравшись на противоположный берег, я видел, как беспомощно, словно толпа безумцев, суетятся люди Цю Декао.

Позже Агуй и Юнцай встретили нас в горах, и мы, посмеиваясь над незадачливым противником, тайно пробрались обратно в деревню.

Примечания переводчика

(1) Фонари немецкого бренда Ledlenser считаются лидерами в индустрии осветительных приборов. Эксперты отмечают, что главным достоинством этой продукции являются уникальные технологии, безупречное качество и постоянно расширяющийся ассортимент для многих областей использования, в том числе и подводные фонари.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.