Агуй ждал меня у двери. Он с печальным видом сидел на корточках и курил, не зная, почему Паньма с сыном выставили его. Увидев меня, он сразу встал, и я сказал: "Пошли обратно!"
По дороге я спросил его, знает ли он озеро у подножья горы Янцзяо, о котором упоминал Паньма. Агуй кивнул: он слышал о нем раньше, но сам там никогда не бывал. Я сказал, что хорошо заплачу, если он поможет найти проводника, который отведет нас туда.
Агуй согласился, а затем осторожно спросил: что же такого сказал мне Паньма, когда мы остались наедине. Кажется, я знал, почему он так неуверенно интересуется. Если расскажу ему всю правду, то причиню боль, поэтому пришлось отделаться общими фразами.
Я спешил вернуться в дом Агуя и рассказать обо всем Молчуну. Но там были только Юньцай и ее сестра. Толстяка и Молчуна словно след простыл.
Странно все это. Я спросил Юньцай, не видела ли она моих друзей. Девушка ответила: "Толстого господина не было с прошлого вечера. А молчаливый господин заходил несколько часов назад, узнал, что его друг еще не возвращался, и ушел его искать."
Меня с самого начала удивило их отсутствие, но теперь я начал всерьез беспокоиться. Толстяка не было всю ночь? Что с ним произошло?
Это в городе он мог на всю ночь свалить в какое-нибудь увеселительное заведение. Но в горной деревне таких мест не найти. Я хорошо знаю характер Толстяка: если пойти выпить и поразвлечься некуда, он не будет всю ночь бродить по окрестностям, просто завалится спать. Потом вспомнил, что он собирался добыть серную кислоту, и у меня появилось зловещее предчувствие.
Полагаю, Молчун тоже понял, что с Толстяком могла случиться беда, потому и не стал дожидаться моего возвращения.
Я сразу же попросил Агуи проводить меня в дом, где располагалась местная администрация. Если случится что-то непредвиденное, скорее всего Толстяк либо отправится туда, либо сообщит местным властям. В нескольких шагах от администрации я встретил своих друзей, направлявшихся домой. Лицо Толстяка было закрыто повязкой, и ругался он так, словно был серьезно ранен.
Расспросив его, я узнал, что, закупив серную кислоту, по дороге домой он увидел осиное гнездо и решил меда добыть, но переоценил свои силы, и осы хорошенько его искусали. С трудом добравшись до деревенской администрации, он обратился к местному врачу. Тот оказал ему помощь, и Толстяк всю ночь проспал в его кабинете. Устало шагая, он ворчал, что даже осы здесь неправильные. Обычно эти насекомые кусают, только если гнездо сильно разворошить. А эти накинулись еще до того, как он приблизился, окружили его всем роем и жалили так, что сил терпеть не было.
"Не надо всю вину валить на неправильных ос, — сказал я. — Признай, что ты уже не так молод, а ведешь себя, как озорной подросток. Тебе стоит поменьше заниматься ерундой, вроде уничтожения осиных гнезд, чтобы не смешить окружающих."
Вернувшись в комнату, он попросил Юньцай сменить лекарство и повязку. Очевидно, процедура эта было весьма болезненной. Если бы не желание показать себя настоящим мужиком перед красивой девушкой, он, наверно, визжал бы, как свинья, когда ее режут.
Юньцай действовала очень уверено. Сняв старую повязку, она занялась лечением. Только теперь я оценил весь масштаб проблемы. В местах укусов образовались волдыри размером с ноготь, подбородок распух, увеличившись почти в два раза. Юньцай приходилось протыкать волдыри тонкой бамбуковой палочкой и втирать лекарство туда. А под тонкой распухшей кожей виднелось живое мясо. Неудивительно, что это лечение причиняло жуткую боль.
Закончив, девушка принесла еду, но похоже, жевать Толстяку тоже было больно. Когда он закончил с ужином, окончательно стемнело. Решив прогуляться и насладиться вечерней прохладой, мы вышли из дома, и я рассказал все, что узнал от Паньма.
Выслушав меня, они оба нахмурились. Толстяк, качая головой, сказал: "Не может быть, чтобы эта история была правдой. Когда я был совсем маленьким, мама рассказывала мне сказки про злых духов, мы потом этими историями девчонок пугали. Но ведь это все сказки! У тебя есть идеи, что там произошло на самом деле?"
"Думаю, что Паньма не врет, — сказал я. — Это все правда, просто он видел лишь одну ее сторону."
"Что ты имеешь в виду?" — спросил Толстяк.
"Давайте забудем объяснения Паньма о волшебном озере, монстрах и злых духах. Если рассматривать возможные объективные причины, как думаете, что там могло произойти?"
Толстяк обреченно замотал головой: "Не буду думать! Осы зажалили меня так, что все клетки мозга пропитались их ядом и умерли. Я не могу строить догадки, мне нечем думать. Просто скажи свое мнение."
Я усмехнулся: Толстяк отлично умеет отмазки придумывать. Пришлось рассуждать самому: "Если убрать возможность воскрешения людей на дне озера, остается один непреложный факт: Паньма не врал. Он убил людей, потом они снова появились в лагере. Объективный вывод может быть только один: на озере были две разные археологические команды."
Толстяк на мгновение перестал мотать головой, и с умным видом переспросил: "Ты хочешь сказать, что никто не воскресал. Просто на место убитых пришла другая группа?"
"Да, те, кого зарезали Паньма и его подельники, действительно мертвы. Но он плохо знал членов археологической команды в лицо. Убитых заменили другие люди. А чтобы заставить проводника думать, что они — те же самые, достаточно подобрать одежду и использовать макияж."
"Но зачем это делать? Если это шутка, то слишком жестокая."
"Я еще не думал о мотивах, просто рассуждаю по порядку. Сопоставляя рассказ Паньма и то, что я знаю об археологах группы Вэньцзинь, чувствую, что где-то могу ошибаться. Предположим, что все это было спланировано заранее. Возможно, первую группу с самого начала собирались уничтожить и заменить другой. Но, видимо, что-то пошло не так. Например, убийца не добрался до лагеря, скажем, погиб в лесу. Но по странному стечению обстоятельств всю работу за настоящего убийцу сделал Паньма с подельниками, сами того не зная. Затем прибыла другая, фальшивая группа археологов. Увидев, что первая группа мертва, они стали маскироваться, не зная, что их план был немного нарушен. Но Паньма не мог предполагать существование такого сложного плана, потому самой логичной для него оказалась мистическая теория волшебного озера. В целом такое вполне могло быть, я могу лишь ошибаться в деталях."
"Звучит правдоподобно. Где-то я уже слышал о подобном, — сказал Толстяк. — Но на чем основаны твои догадки?"
"Пока только некоторые детали. Например, археологи искали проводника, значит, не ориентировались в этой местности. А обратно они шли без его помощи. За короткое время изучить такую большую площадь, покрытую лесом, трудно, следовательно, вторая группа с самого начала знала эти места. А еще, если вторая команда хорошо ориентировалась в лесу, им не составляло труда наведаться в деревню и убить Пан Эргуя и его подельника. Возможно, они обнаружили, что их предшественников убил не тот человек, и стали убирать возможных свидетелей, — я задумался, сопоставляя уже известные мне факты. — Не знаю, была ли это та самая группа, что работала на Сиша. Но что-то мне подсказывает, хотя бы несколько человек были в обеих командах. Такое ощущение, что кто-то старательно пытался оказаться и в этой группе, и в той, что спускалась в подводную гробницу. Как считаете, я прав?"
"Черт побери, это только слова, — заявил Толстяк. — А нам доказательства нужны! Где их искать?"
"Самый простой способ: отправиться к горе Янцзяо и посмотреть, что там. Паньма говорил, что озеро со временем обмелело, мы можем даже нырнуть и посмотреть, есть ли на дне останки убитых."
"Вот дьявольщина! Тебе не кажется, что план немного безнадежный? Прошло почти сорок лет. Если в озеро и бросили тела, от них уже ничего не осталось."
"Костная ткань в воде сохраняется довольно долго, мы можем обнаружить скелеты. — ответил я. — Кроме того, у Паньма не было лодки, значит, тела утопили недалеко от берега. Я думаю, что рискнуть стоит."
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|