/ 
Записки расхитителя гробниц Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022.%20%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B5%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86.%20%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%BA%20%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%9B%D1%83/7373210/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023.%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D1%83/7372859/

Записки расхитителя гробниц Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана

Мой взгляд словно притянуло, я не мог отвести глаз. Но не знаю, от чего, может быть, от съеденных заговоренных пластин с пояса, хоть я и не мог отвернуться от гипнотизирующих глаз лиса, но галлюцинаций у меня не было. Все расплывалось перед глазами, но мысли были очень ясными.

Сквозь туман я слышал голос третьего дяди и других, кто вместе с ним бросился ко мне на помощь. Они еще не знали о гипнозе зеленоглазого лиса. А я не знал, на скольких сразу он может так воздействовать. Я хотел предупредить, но, казалось, в горле застрял ком, я лишь открывал рот, не издавая ни звука. От напряженных попыток выдавить хотя бы шепот, вены на висках надулись так, что, казалось, они вот-вот лопнут.

Внезапно меня озарило: руки мои все еще могли немного двигаться. И я старательно двумя руками изображал, что стреляю из пистолета в голову зеленоглазого лиса. Должны же они понять мой жест! Если не поймут, то всем придется не сладко!

Я все нажимал и нажимал на воображаемый курок, когда сзади раздался выстрел — и голова зеленоглазого лиса разлетелась прямо у меня на глазах, забрызгав мне лицо зловонной жижей, которая забила ноздри и рот. Вкус был отвратительнее, чем, наверно, дерьмо: блевал я долго, меня едва не вывернуло совсем наизнанку. Краем глаза я видел, как Паньцзы, прикрывая рану одной рукой, показал мне пальцами "ОК". Я выругался мысленно и вытер с лица остатки трупной гадости.

Все расстояние между мной и третьим дядей заполнили зловредные лианы, идти ему сюда было опасно. Однако, дядя всегда найдет выход. И в этот раз он придумал отвлекать лианы камнями, которые швырял в сторону, а сам в это время беспрепятственно проходил. Довольно быстро он добрался до алтаря. Тревожась, он сразу бросился ко мне, чтобы осмотреть. Но сразу учуял запах, реакция у него была такая же, как и моя. Сначала я чуть обиделся, а потом бросился навстречу и обнял — увернуться он не успел, как не пытался.

Когда я уверился, что все живы и здоровы, то сразу спросил о том, что давно беспокоило: "Дядя, куда ты сбежал? Почему бросил меня одного? Я испугался до смерти, как ты мог оставить меня в таком месте одного? Как?!"

Третий дядя молча выслушал меня, потом с ехидной усмешкой низко поклонился Здоровяку Куи: "Я говорил этому чертовому парню, чтобы он не трогал все подряд без разбора. Но он просто меня не слушал!" Затем он рассказал, с чем им обоим пришлось столкнуться. В противоположном каменном ухе он увидел странную стену. Как правило, в гробницах есть скрытые комнаты, вход в которые замаскирован под обычные стены. Но он не ожидал, что такая скрытая дверь открывается в полу, а не в стене. Третий дядя весьма проницателен и осторожен, чтобы необдуманно нажимать на предметы, запускающие скрытые механизмы. Он и пусковой механизм нашел с первого взгляда, но, к сожалению, Здоровяк Куи был быстрее. Он и активировал скрытую дверь, а затем, оба, как и я, упали на уровень гробницы, созданный в период Западной Чжоу. Свое дальнейшее путешествие по гробнице дядя описывал спутано и эмоционально, часто уходил от темы, и я поспешил остановить его.

"Не веришь мне? — возмутился дядя. — Тогда посмотри, что у меня есть!" Он достал небольшую черную коробку, щелкнул на задней стенке чем-то, и коробка прямо-таки волшебным образом превратилась в пистолет. Я немного разбираюсь в оружии и был удивлен, когда увидел его. Это складной пистолет-пулемет Ares, девятимиллиметровый, стреляющий пулями для Люгера или Парабеллума(1). В сложенном состоянии он был не больше обычной пачки сигарет, а вместе с патронами весил не больше шести килограммов(2). Из-за ограниченной дальности стрельбы он весьма непрактичен(3).

Третий дядя сказал, что они также нашли в гробнице несколько трупов. При них был этот пистолет, а также немного взрывчатки. Кроме того, стены вокруг трупов были прямо испещрены следами от выстрелов — жаркий, видимо, был бой.

Я, внимательно рассматривая оружие, был очень озадачен. Кажется, что первая группа похитителей гробниц, вошедшая раньше нас, была очень хорошо экипирована, по крайней мере, намного лучше, чем мы. Я не знаю, откуда взялись трупы. Эти люди не возвращались в свой лагерь — значит, все мертвы. А если не все, то где сейчас выжившие?(4)

Я прислонился к алтарю, думая об этом. От прочного камня я совсем не ожидал подвоха: я даже не перенес на него весь свой вес, но алтарь опустился в землю почти наполовину. Удивленные, мы решили, что кто-то задел очередную ловушку, и быстро присели. Слышна была только серия звуков заработавших механизмов, пол под нашими ногами завибрировал, этот шум постепенно удалялся и, наконец, раздался громкий гул от алтаря у подножья дерева. Посмотрев в ту сторону, мы увидели, что ствол гигантского дерева словно треснул, а в образовавшейся огромной щели показался большой бронзовый гроб, обмотанный в несколько рядов железными цепями, прикрепленными к стволу.

Третий дядя был ошеломлен: "Итак, настоящий саркофаг здесь".

Здоровяк Куи обрадованно обратился ко мне: "Молодец, парень! Должно быть, такой большой гроб стоит столь же больших денег денег? Теперь все наши старания не зря!"

Третий дядя отвесил ему звонкий подзатыльник и сказал: "Это ценно, очень ценно. Ты думаешь только о деньгах, но сейчас это может тебя не беспокоить. Мы не сможем унести эту ценность с собой, сколько она бы не стоила. И еще: это называется саркофаг, а не гроб! Сколько можно глупить, мне все время приходится краснеть за тебя!"

Здоровяк Куи почесал затылок и больше говорить не осмеливался. А я, присмотревшись, почувствовал: что-то тут снова не так. И поделился своими сомнениями с третьим дядей: "Странно, все гробы, что мы нашли до сих пор, были забиты гвоздями, их точно открывать не собирались, наоборот, сделали все, чтобы они оставались закрытыми. Тут совсем другое дело. Механизм алтаря словно специально сделан, чтобы кто-то с легкостью нашел саркофаг. Хозяин гробницы планировал позволить кому-то в будущем открыть его усыпальницу? И посмотрите на цепи: ими не саркофаг к дереву прикрепили, а обмотали так, словно пытались не выпустить то, что лежит внутри."

Третий дядя присмотрелся и согласился, что это так. Мы посмотрели друг на друга: всю дорогу нам приходится сталкиваться с бесчисленным множеством невероятных вещей. Что еще за монстр может ждать нас внутри? Стоит ли вообще открывать саркофаг?

Третий дядя сквозь зубы пробормотал: "По моим оценкам, все ценности этой гробницы находятся внутри этого саркофага. Если не откроем, не будут ли наши старания напрасны? Ну и что, если там может лежать чертов цзунцзы? У нас есть оружие, а теперь еще и взрывчатка, значит, нет ничего невозможного. Просто нападем первыми и сразимся с ним"

Я кивнул, а третий дядя продолжил: "Кроме того, сейчас мы не можем вернуться тем же путем. Почти каждый проход на этой скале ведет к каменному лабиринту. Чтобы выбраться оттуда, нужно очень много времени, а я не уверен, что оно у нас есть. Полагаю, лучший способ выбраться — лезть наверх".

Мы посмотрели вверх, на трещину в своде пещеры. Лунный свет сиял оттуда и создавал весьма мрачную атмосферу. Третий дядя указал на гигантское дерево: "Смотри, вершина этого гигантского дерева почти доросла до свода. И там есть много лиан, которые дотягиваются до трещины и даже проросли наружу. Это же естественная лестница, по которой очень просто забраться. Нам будет легко выйти наружу.".

"Третий господин, — перебили его Паньцзы, — простите, но это чушь огородная! Перед нами дерево-людоед. Если полезем по нему, то найдем свою смерть."

Третий дядя рассмеялся в ответ: "Это дерево называется кипарис Гидры. Я понял это давным-давно. Разве вы не заметили, что его лианы не осмеливаются дотрагиваться до камня, которым тут все выложено? Это камень называется Тяньсинь(5). Давайте намажемся каменной пылью, думаю, все пройдет гладко."

Здоровяк Куи все равно сомневался: "Это точно сработает?"

Третий дядя гневно уставился на него, я понял, что сейчас последует очередная порция ругани, и поспешил вмешаться: "Хорошо, давай попробуем, все равно другого способа мы не знаем."

Мы действовали быстро и молча. Здоровяк Куи измазал Толстяка, а третий дядя помог Паньцзы. Я собрал наши вещи и оглядел на пещеру, надеясь, что все опасности уже миновали. Но я до сих пор не знал, что случилось с Молчуном. Третий дядя догадался о моих опасениях и успокоил: "Его навыки невероятны, он, несомненно, сможет сам себя защитить, так что сильно не волнуйся.".

Я кивнул. Если честно, я догадывался о почти магических способностях Молчуна и понимал, что его возможности превосходят нас всех вместе взятых. Наверно, дядя прав, мне не стоит волноваться о нем.

Я взял обрез и пошел вперед. Остальные последовали за мной и медленно поднялись на высокую каменную плиту. Пока мы все были заняты беготней вокруг зеленоглазого лиса и зловредных лиан, не присматривались внимательно к тому, что нас окружало. Каменная плита, куда мы поднялись, оказалась цельным блоком нефрита Тяньсинь. Я даже представить не могу, как плиту такого размера затащили сюда. На ступенях были вырезаны журавли с оленьими рогами. Такой рисунок встречается очень редко. Я задавался вопросом, какой ранг имел этот Лу Шан Ван, и почему вся эта гробница столь странная?

Приблизившись к щели, мы ясно увидели, что дерево не расколото: края щели были растянуты дюжиной железных цепей, прикрепленных к механизму внутри. Огромный бронзовый саркофаг был прямо перед нами: примерно два метра в ширину и пять в длину, а по всей его поверхности были выгравированы надписи.

Письменность эпохи Сражающихся Царств была более сложна, эти иероглифы использовали ученые царств Ци и Лу. После того, как царство Чу присоединило к себе территории царства Лу, оно также впитало и большую часть культуры, а также произошла интеграция диалектов(6). Большинство записей периода Сражающихся царств, которые у меня есть, относятся к этому, более позднему периоду, поэтому я смог лишь приблизительно понять, о чем там идет речь.

Пока я разбирался с надписями, остальные молчали, словно боялись разбудить хозяина гробницы. Третий дядя вынул лом и постучал по саркофагу: звук был глухим, значит саркофаг определенно был полон. Третий дядя знал, что я достаточно хорошо разбираюсь в письменности этого периода, потому спросил: "Ты можешь прочесть, что там написано?"

"Я не понимаю деталей, — покачал головой я, — но уверенно могу сказать, что в этом саркофаге лежит именно Лу Шан Ван, которого мы ищем. Текст на саркофаге — это его жизнеописание. Кажется, на момент смерти ему было чуть меньше пятидесяти. Он умер, не имея ни сыновей, ни дочерей, в присутствии гуна царства Лу, об этом я уже знал, но теперь окончательно убедился. Остальные записи, наверно, повествуют о событиях его жизни."

Как я уже сказал, мои познания в диалекте царства Лу не были глубокими, поэтому дальше разбираться в тексте я не стал.

"Тогда что означают эти слова?" — спросил меня Здоровяк Куи. Я взглянул на иероглифы, которые его заинтересовали: в центре саркофага было написано "Ци", а затем был длинный список "Цзы Чжоу Инь Мао", эти иероглифы были немного крупнее, и мне это показались интересным(7). Я понял, что это дата, но в период Весен и Осеней эпохи Сражающихся царств династия Чжоу пришла в упадок, ванам было не до науки и календарная система была довольно непонятной и сложной(8). Поэтому я не мог назвать точную дату: "Вероятно, это дата смерти, но точно ее назвать я не могу"

Пока я изучал надписи, третий дядя думал, как открыть саркофаг. Он осмотрел и ощупал железные цепи из звеньев толщиной с большой палец. В то время Китай только вступил в железный век и такие цепи были роскошью. Однако сейчас это было старое ржавое железо. Я попросил всех отойти, зарядил обрез, и выстрелами разорвал почти все цепи, оставив несколько тех, что фиксировали положение саркофага.

Третий дядя попросил меня отойти в сторону: "А теперь не вмешивайся, просто наблюдай!"

Словно отреагировав на его голос, саркофаг вздрогнул, изнутри послышался глухой шум вдруг задрожал сам по себе, а изнутри послышался приглушенный шум. Я хотел спросить присутствующих, не чудится ли это мне, но не успел. Саркофаг снова задрожал, еще сильнее, звук, идущий изнутри стал гораздо четче и громче. Сердце у меня замерло от плохого предчувствия. Кажется, у нас снова серьезная проблема!

Примечания переводчика

(1) — в оригинале не указаны точные характеристики, упоминается только "пистолетная пуля" но, полагаю, что это выражение можно перевести более точно, так как для Ares использовались именно патроны 9х19 мм Luger/ Parabellum

(2) — думаю, вес пистолета несколько приувеличен. Без патронов Ares весит 2,09 кг. Магазин с тридцатью патронами будет весить не больше килограмма. В сумме получается всего около трех килограммов.

(3) — дальность стрельбы ARES FMG не более 100 метров.

(4) — говоря о хорошей экипировке, У Се, видимо, имеет в виду специфику пистолета этой марки. Пистолет ARES FMG был выпущен в 1986 году небольшой партией, и оказался по некоторым причинам не востребован, потому производство было прекращено. Кроме того, область применения этого оружия весьма ограничена, а складная форма пистолета позволяла его использовать в условиях, когда оружие требовалось спрятать. У У Се есть все основания полагать, что предыдущая группа готовилась не только к ограблению гробницы, раз имела в распоряжении такой редкий вид оружия

(5) 天心, Тяньсинь — район городского подчинения городского округа Чанша провинции Хунань. Город Чанша был официально выделен из уезда Чанша в отдельную административную структуру в 1933 году.

В 1955 году город Чанша был разделён на Северный, Южный, Восточный и Западный районы. В 1957 году был создан ещё и Пригородный район. В 1996 году было упразднено старое деление Чанша на районы, и были созданы новые пять районов. Из 4 уличных комитетов бывшего Южного района, 2 уличных комитетов бывшего Западного района и части земель бывшего Пригородного района был образован район Тяньсинь. В оригинале написано, что "камень называется Тяньсинь", но либо я неправильно перевела, либо Сан Шу назвал камень по имени места его добычи

(6) — лингвистический процесс слияния разных языков и диалектов в один, отличающийся от существующих, но сохраняющий черты своих предшественников.

(7) 启 — иероглиф, который можно перевести, как "начало", созвучный с 气 , обозначающий философскую категорию "ци" - бескачественное первовещество, "Великое начало"; 子丑寅卯 - это первые четыре из двенадцати ветвей, так китайцы именовали месяцы. Цзы Чжоу Инь Мао — это ноябрь, декабрь, январь и февраль. В ранние периоды в Китае год начинался с ноября, потому Цзы тут первый в цепочке двенадцати ветвей. Позднее начало цикла стали связывать с инь, январем. Двенадцать ветвей используются для счета месяцев, установления годов, датировки событий с помощью двенадцатеричной нумерации. Система такой датировки очень сложна. В переводе на русский язык мы часто при этом получаем зодиакальные образы "год белой мыши", "час быка" и т. п.

(8) — речь идет о Восточной Чжоу, конечном периоде правления династии Чжоу.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.