/ 
Записки расхитителя гробниц Глава 14. Глубокое озеро
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014.%20%D0%9E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%AE%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%BD/7372850/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%83/7372950/

Записки расхитителя гробниц Глава 14. Глубокое озеро

Я с трудом открыл глаза и обнаружил, что лежу на земле в кромешной тьме. Фонаря, который я привязал к запястью, не было. Подо мной была холодная ровная поверхность, а откуда-то сбоку доносился звук текущей воды. Что это за место? Я сделал глубокий вдох, и воспоминания постепенно начали возвращаться: водопад, кипящая вода из гейзера, труп на цепи — все события, словно вспышка, промелькнули в моей голове.

Вроде бы я упал со скалы вместе с потоком воды, и попал в водоем, образованный водопадом. Вода там была очень холодной, это был резкий контраст с тем, что я испытывал наверху, в кипящей реке. Я вспомнил, как погрузился в воду и перестал слышать звуки, словно оглох — дальше ничего не помню. Полагаю, что при падении я сильно ушибся и потерял сознание. При падении в воду с высоты более десяти метров это вполне возможно: если не сгруппироваться правильно, то это ничем не отличается от падения на бетонную поверхность.

Я ощупал себя: одежда была мокрой. Может быть, после того, как я упал, меня течением отнесло на какую-то отмель? Или я умер и попал в загробный мир?

Собираясь встать, я чуть приподнял голову и ударился обо что-то, аж искры из глаз посыпались. Вытянув руку, я ощупал плоскую ровную поверхность над собой. Что это за место такое, почему тут так тесно? Меня течением занесло в какую-то расщелину?

Я провел руками по плоской поверхности в стороны: справа и слева от меня на расстоянии не более фута были грубые деревянные доски. Я постучал по ним: раздался довольно звонкий звук, словно по ту сторону была пустота. В таком узком пространстве я мог только лежать, даже повернуться было сложно, потому что голову не поднять как следует.

Я снова уперся руками в доски над собой, чтобы определить их толщину, но вдруг оказалось, что их можно легко сдвинуть. Я их приподнял немного — и снаружи появился свет. Согнув колени, я осторожно отодвинул доску, сел, выглянул наружу. И оторопел.

Комната со стенами из белого мрамора, освещенная факелами, закрепленными в четырех углах. На потолке виднелся барельеф, изображавших двух переплетенных змей. А сам я сидел в гробу. Рядом валялась крышка, которую я только что столкнул. Блин! Что это за место? И кто засунул меня в гроб?

Я выбрался наружу и огляделся, плохо понимая, что со мной происходит. Материал стен, узор со змеями на потолке — все так знакомо. Чуток подумав, я вспомнил: такая комната была в подводной гробнице

Как такое возможно?

Я прошелся и заметил еще более странную вещь: меня переодели. Вот только кто и когда успел заменить мою одежду на водолазный костюм, да еще старого образца, какие использовали примерно в 80-х годах? Неужели у кого-то сохранился такой раритет?

Взяв факел, я прошел в дверь: снаружи был коридор. Оглядевшись, я только ахнуть смог: божечки мои, прямой коридор из белого мрамора, который ведет к трем нефритовым воротам — это точно подводная гробница!

Что за дела? Как я сюда попал? Казалось мой мозг прямо сейчас взорвется от мельтешащих и путающихся мыслей: это место просто напоминает подводную гробницу, или я вообще никогда ее не покидал? Господи, да что со мной происходит?

Я энергично потер лицо, поднял факел и внимательно посмотрел вокруг, пытаясь найти какие-то мелочи, подтверждающие, что это просто похожее место.

В коридоре была деревянная конструкция с настилами, похожая на строительные леса, по которой можно было пройти, не задевая каменных плит на полу, активирующих ловушки. Вопрос только в том, кто ее построил. Я осторожно поднялся наверх и пошел к противоположной стороне коридора. Из центральных ворот пробивался свет от факелов, а два боковых прохода были совершенно темными.

Тут я вспомнил о Лао Яне. Он же прыгнул в водопад вместе со мной. Я, видимо упав в воду, потерял сознание на какое-то время. Интересно, а что случилось с ним? И где он сейчас?

Подойдя к освещенным воротам, я услышал неясный шум изнутри и, прижав ухо к двери, смог разобрать чей-то кашель. Затем раздался голос: "Так что мне теперь делать? Разве мы не можем открыть гроб?" Другой голос звучал смущенно: "Саншен сказал, что мы не должны ничего трогать, давайте послушаем его."

Услышав эти голоса, я был поражен: первого я узнал сразу, это был Молчун, а вот второй голос мне не был знаком. А еще они упоминали третьего дядю. Почему?

Но ответ третьего человека, несомненно женщины, меня поразил, как громом: "У Саньшен все еще спит. Мы просто откроем и посмотрим. Что может случиться? Тем более с нами младший Чжан."

Я не совсем понимал, о чем речь, и что тут вообще происходит. Похоже, что Молчун хочет открыть какой-то гроб, женщина его поддерживает, но еще один человек колеблется из-за запрета Саньшена. Это что же получается: Молчун уже нашел третьего дядю?

Я попытался заглянуть в дверную щель, чтобы рассмотреть разговаривающих, но обзор был сильно ограничен. Я видел лишь спину миниатюрной женщины с большой косой и в гидрокостюме, таком же, какой был на мне. Затем я услышал голос четвертого человека: "А как насчет Ци Юя? Этот мальчишка доиграется, ушел неизвестно куда. Но мы же не можем оставить его здесь?"

Я снова был удивлен: прозвучавшее имя было мне знакомо, я встречал его в записях третьего дяди... стоп, не так... Мне стало не по себе. Ци Юй — не просто знакомое имя, кажется, я его часто слышал, сердце подсказывало, что нечто особенное связано с ним.

В это время женщина отступила в сторону, я увидел Молчуна, стоящего в нерешительности с ломом в руках возле гроба. Затем женщина повернулась, и, увидев ее лицо, я чуть факел на землю не уронил от удивления. Разве это не Вэньцзинь? Всемогущие боги! Я ни разу не видел ее лично, но у третьего дяди много ее фотографий. В канун Нового года он часто показывал их мне, поэтому я узнал ее безошибочно с первого взгляда.

Меня терзали сомнения и догадки, я уже был готов толкнуть дверь и войти, когда еще один незнакомый мужской голос сказал: "Эта гробница очень большая, найти его тут будет не просто. Думаю, лучше оставить знак, который он заметит и будет знать, куда мы ушли. Младший Чжан, согласен?"

Молчун кивнул, поднял лом и собрался ударить, но в этот момент из соседнего помещения раздался оглушительный шум воды. Все находившиеся в аспиде, повернули головы, и кто-то спросил: "Кажется, это доносится из соседнего зала."

"Так вперед! Идем и посмотрим!" — Молчун опустил лом и побежал к двери. Чтобы не быть замеченным, я метнулся с тот зал, что справа, положил факел на землю и затушил его ногой. За это время четверо выбежали из центральных ворот и устремились в противоположную сторону, и я услышал, как женщина воскликнула: "Смотрите, здесь бассейн!"

Прячась, я пытался собрать мысли в одну кучу: Саньшен заснул, его группа археологов ушла в гробницу, об этом рассказывал Чжан Цилин. Вот только что я здесь делаю? Это иллюзия? Галлюцинация? Я сошел с ума?

Вокруг меня снова была кромешная тьма. Сделав несколько глубоких вдохов, я уже собрался снова зажечь факел, как вдруг увидел еще одного человека, держащего в руке запал. Он спустился с деревянных лесов в коридоре, притаился за распахнутой дверью левых ворот и заглянул внутрь. Приглядевшись, я узнал его: это же мой третий дядя, но моложе лет на двадцать. Выглядел он сильно расстроенным, брови сердито сошлись на переносице. К этому времени голоса в левом зале стихли, Чжан Цилин и его товарищи сейчас должны были спускаться по лестнице на дно бассейна.

Третий дядя задул запал и вбежал в левый зал. Несмотря на захватившее меня ощущение нереальности, я поспешно последовал за ним, но не успел приоткрыть дверь, как перед моими глазами мелькнула вспышка света. Третий дядя вышел мне навстречу, схватил меня за шею и угрожающе прошептал: "Значит, это ты за мной ходишь!" Его пальцы сдавливали мое горло все сильнее и сильнее. Мне хотелось крикнуть: "Третий дядя! Я твой племянник!" Но я уже не мог выдавить ни звука, лишь изо всех сил пытался оторвать его руку от моего горла.

Теряя сознание, я услышал знакомый голос: "Старина У, проснись, тебе кошмар что ли снится?"

Меня охватил трепет, в глазах потемнело, и вдруг все исчезло. Было темно, передо мной появился Лао Ян, который тряс меня за плечи.

Так это был сон? Я криво улыбнулся, потрогал шею, сел и огляделся. Я находился на каменистом берегу подземного озера, звук водопада был еще слышен, но я не видел падающей воды. Рядом горел костер, а Лао Ян помогал мне сесть, спрашивая обеспокоенно, как я себя чувствую. Отмахнувшись, я успокоил его, что со мной все в порядке. Но на самом деле чувствовал я себя странно. Потирая переносицу, я думал, что за сон такой непонятный? Может, я слишком много думаю об этом, вот теперь мне мои мысли еще и сниться начали?

Лао Ян протянул мне флягу, я сделал глоток, еще раз огляделся и хрипло спросил: "Что это за место? Как я сюда попал?"

"Это озеро, куда падает вода из реки, — ответил Лао Ян. — Водопад в той стороне. Ты потерял сознание, когда ударился о воду. Пришлось торопиться, вытаскивая тебя, чтобы не засосало в водоворот. А потом еще нести сюда. Ты должен быть мне благодарен, я так устал, спасая тебя, что никаких сил уже не осталось."

Я выругался, попытался встать: со мной на самом деле все было в порядке, только идти было трудно поначалу. Свет костра хорошо освещал все вокруг: каменистый берег, где мы находились, был невелик и имел форму полумесяца. Озеро казалось огромным, а вода в нем — черной и густой. Со свода пещеры свисали многочисленные сталактиты самых разнообразных форм и размеров. В этом горном районе карстовые пещеры не редкость: большие, в которых пара слонов поместится, и маленькие, как крысиная нора. Они могут образовываться по ходу подземных рек, как выше, так и ниже их уровня, в результате чего и возникают такие водопады. И очень часто в таких пещерах образуются озера вроде того, на берегу которого мы оказались.

Я знаю, что условия для образования таких пещер появились в период голоцена(1). Требуются тысячи лет постепенной эрозии под воздействием воды и солей, чтобы образовалась пещера такого размера, история ее, наверно, гораздо больше, чем история человечества.

На берегу и мелководье валялось много веток, видимо, перенесенных рекой: Лао Ян использовал их, чтобы разжечь костер. Если бы не это, я бы давно замерз, потому что здесь было слишком холодно.

Вспоминая недавние события, я подумал о дяде Тае и спросил: "А что с остальными?"

"Этим сыновьям черепахи(2), наверное, не повезло так, как нам, — ответил Лао Ян. — Я перестал обращать на них внимание, когда мы нырнули. Не знаю, прыгнули ли они следом. Если все-таки додумались, то, может быть, их отнесло куда-то в другую сторону. Или просто утонули, — он задумался. — Если серьезно, то у нас положение тоже не самое лучшее. Снаряжения нет, куда идти — не понятно. Посмотри, из этой пещеры много выходов, карстовые пещеры славятся своими развилками и многочисленными проходами, тут, как по лабиринту, можно бесконечно блуждать и не найти выхода."

Я снова осмотрел пещеру: на виду было семь или восемь пещер, еще часть может находиться под водой. Сколько еще было на той стороне, куда не попадал свет от костра, определить было невозможно. Я вспомнил: "Тот толстяк из Гуандуна говорил, что для выхода надо найти железную цепь, спрятанную под водой. Один конец мы нашли в реке наверху, второй должен быть тут, в озере. Если найдем ее, то сможем, следуя по ней, добраться до древней гробницы."

Лао Ян, задумавшись, нахмурился, потом сказал: "Кстати, о железных цепях, я тут кое-что вспомнил. В тот момент, когда я скатился в водопад, сознание не терял, хотя и потрепало сильно, упал в озеро и погрузился метров на шесть-семь. Там, на дне, есть куча таких же каменных статуй, которые мы видели по дороге сюда. И мне показалось, что там же была железная цепь. Вот только тянулась она не в сторону пещер, а прямо под водопад."

Вот это поворот, как такое может быть? Получается, что вход в гробницу скрыт в скале под водопадом?

Слушая шум воды, я вспоминал тот момент, когда мы свалились сюда, и внезапно меня озарило. "Это вполне логично, — сказал я Лао Яну. — Гробница, построенная в Янши(3), должна быть построена с соблюдением множества условий, чтобы быть благоприятной. Но если ее спрятать в загробном мире...(4)"

Преисподняя!

Лао Ян услышал мои слова, ничего не понял, но его захватило мое воодушевление. Тихим голосом он спросил: "О чем ты говоришь? Как такое может быть?"

Я покачал головой и задал вопрос: "Помнишь, старик Лю из деревни рассказывал о древнем водопаде Хуанцюань династии Цин и легенде о солдатах Ночи, скачущих по горам?"

Лао Ян кивнул: "Конечно, я помню, на горе Тяньмэнь есть водопад Хуанцюань. Этот водопад — проход между мирами Инь и Ян. Но разве ты сам не говорил, что это суеверие?"

"Нет, — ответил я, — сейчас мне уже это не кажется суеверием. Наверно, мы не правильно трактовали легенды и мифы, оставленные нам предками. Вспомни, какого цвета была вода, когда смешивалась с гейзерным фонтаном. Думаю, вполне возможно допустить, что когда говорят о желтом источнике, то имеют в виду не метафоричный "загробный мир", а вполне реальный цвет источника."

Подумав, Лао Ян возразил: "Действительно логично, но невозможно. Говорить о настоящем цвете воды могли лишь те, кто это видел. А попасть сюда могли не многие... — он замолчал, словно что-то вспомнив, и вдруг воскликнул. — Да чтоб я сдох, неужели эти мастера фен-шуй из династии Цин были нашими коллегами?"

"Ну наконец-то ты головой думать начал!" — согласно кивнул я.

"А в этом есть смысл, — Лао Ян был крайне взволнован, —большинство легенд о солдатах Ночи появилось именно в период династии Цин. Их ведь могли намеренно распространять мастера фен-шуй этой эпохи?"

Я кивнул: "И это возможно. Но нам сейчас надо думать о другом. Как ты помнишь, в легенде говорится, что Желтый источник является воротами из реального мира в загробный. Пришедший к нему должен найти проход в загробный мир, который находится на другой стороне источника, или, в нашем случае, за водопадом. Разве не получается так, что древняя гробница находится в преисподней?"

Лао Ян побледнел так, что на него страшно было смотреть: "Нет, не пугай меня. Если там действительно загробный мир, то, добравшись туда, мы умрем?"

"Вот же черт, — выругался я, — ты действительно в это веришь? Сам же допустил, что мастера фен-шуй, побывавшие тут, были расхитителями, как и мы. А значит верили своим глазам, а не сказкам. Есть два варианта. Первое: "желтый источник" — это кодовое слово, основанное на аллегории и обозначающее проход к древней гробнице, скрытой от лишних глаз этого мира. Второе: они увидели в гробнице за водопадом что-то такое, что заставило их сравнить гробницу с преисподней, — я сделал паузу и продолжил. — Нам нужно всегда быть готовым к худшему и учесть второй вариант: в гробнице может быть нечто ужасающее и опасное..."

Лао Ян притих, долго молчал, потом робко предложил: "А, может быть, вернемся?"

Я покачал головой: мы уже добрались сюда, жалко будет уйти, так и не увидев гробницу. К тому же обратно на водопад не забраться, так что вернуться той дорогой, которой пришли, не выйдет. Многочисленные пещеры, которые кажутся выходами, на самом деле — странный лабиринт, где легко заблудиться и погибнуть. Я предпочитаю идти вперед, добраться до гробницы и там поискать выход. Это казалось мудрым решением, и Лао Ян переубедить меня не смог.

Мы решили отдохнуть, потом проверили снаряжение, прикидывая, что у нас осталось после всех передряг. С оружием все было в порядке: Лао Ян смог забрать с трупа Эр Мацзы пистолет ТТ. Я осмотрел тот рюкзак, который забрал с трупа, обнаруженного под водой: там нашлись фляга с водкой, перчатки, кисти и краски, а также консервы, срок годности которых определить было уже невозможно. Лао Ян посчитал все это бесполезным и хотел оставить, но я считал иначе: водка поможет согреться, если замерзнем, краску можно использовать, чтобы метки по дороге оставлять, перчаткам тоже найдется применение. Мы и так растеряли все снаряжение, которое брали с собой, и не в том положении, чтобы разбрасываться вещами.

Самым неприятным было то, что мы остались без освещения. Батарея в фонаре Лао Яна уже села, свой я потерял где-то в реке. А ведь нам придется плыть под водой, в темноте это проблематично. Лао Ян, прицеливаясь пистолетом с темноту, предложил: "Есть только один способ. Наберем побольше дров, сложим большой костер. Освещения должно хватить. А если что случится, всегда найдем дорогу назад по свету костра. Как думаешь?"

Я понимал, что это единственно возможный вариант в данной ситуации, потому ответил: "Ничего страшного, давай начнем."

Из перчаток и палок, собранных на берегу, мы сделали несколько коротких факелов. Потом сняли одежду, спрятали все это в водонепроницаемое отделение рюкзака и подложили хвороста в костер. Чуть погревшись возле него, зашли в воду и поплыли в сторону водопада, ориентируясь на шум падающей воды.

В озере было холодно, тело довольно быстро теряло тепло. К счастью, в последнее время я немного прибавил в весе, и надеялся, что сразу не замерзну. Через минут пять шум воды стал громче. Мы с Лао Яном остановились, прислушались и попытались поточнее определить направление, куда двигаться дальше. И услышали всплеск, словно что-то упало в воду. Свет от костра сюда почти не доходил, и мы не могли видеть, что это было.

Лао Ян достал пистолет, вытряхнул воду из ствола, поднял руку повыше, огляделся и настороженно спросил: "Старина У, а здесь тот огромный таймень появиться не может?"

У меня мурашки по спине побежали от его предположения. Хотя, если бы тут водились эти рыбы-убийцы, то мы умерли бы гораздо раньше. Я собирался уверенно ответить "нет", но неподалеку снова послышался всплеск, сердце мое бешено забилось: "Не знаю. В любом случае поплыли быстрее. Рыбы боятся шума, чем ближе мы к водопаду, тем безопаснее.(5)"

Дав рукам чуть-чуть отдохнуть, мы продолжили плыть к водопаду. Свет костра позади нас становился все слабее и слабее, постепенно превращаясь в маленькое пятно на удаляющемся берегу. Мы плыли почти в полной темноте, перекликаясь, чтобы не потерять друг друга.

Вблизи водопада плыть стало тяжелее: мешали быстрое течение и возникающие тут и там водовороты. Иногда мы просто оставались на месте, хоть и продолжали грести, приходилось двигаться рывками, поджидая, когда вода вокруг успокоится.

Мои силы были на исходе, течением меня постоянно относило обратно, в сторону от водопада. Лао Ян крикнул, что плыть поверху уже невозможно, проще будет, если нырнуть и двигаться ближе к дну, а затем показал пример, исчезнув под водой. Я последовал за ним, проплыл несколько метров и внезапно увидел на дне яркий белый свет. Это был мой потерянный фонарик. Если бы не вода вокруг, я бы закричал от радости. Что за отличная штука: не разбилась, батарея все еще жива. Собравшись с силами, я поплыл на свет.

Рыб и других каких-либо живых существо под водой я не видел. Зато там, где лежал фонарь, возвышались каменные статуи, причем было ощущение, что их аккуратно расставили на дне. На некоторых были закрепленные черепа, большинство которых уже было повреждено длительным воздействием воды. А посередине озера с неясном свете фонаря виднелась каменная плита, на которой зависло в воде тело, завернутое в белую ткань.

Но меня в данный момент больше всего интересовал мой фонарь. Бегло оглядевшись, я пытался плыть быстрее, отталкиваясь от каменных статуй, шаг за шагом приближаясь к своей цели. И когда я уже протянул руку, чтобы схватить находку, меня накрыло потоком воды. Я понимал, что даже под водой течения могут меня настигнуть. Но такой силы не ожидал, какая-то белая тень мелькнула перед глазами, я не удержался за каменную статую, и течением меня стало поднимать наверх.

Матерясь про себя, я попытался нырнуть в центр водоворота, но меня отшвырнуло в сторону и с силой закрутило потоком так, что я потерял ориентацию в пространстве.

Сколько меня швыряло туда-сюда в этом водяном хаосе, не знаю. Кажется, белая тень мелькала перед моими глазами несколько раз, но что это было, рассмотреть не получалось.

В голове все расплывалось, мне казалось, что я умираю. Но тут я врезался во что-то спиной, и от боли мой разум немного прояснился. Обернувшись, я увидел позади себя железную цепь, о которой говорил Лао Ян.

Теперь меня уже не заботил мой потерянный фонарик. Вцепившись в звенья цепи, я полез вперед, но, когда оказался под водопадом, меня просто придавило падающей водой так, что чуть по дну не размазало, да еще дышать было нечем. Вода била прямо в затылок, голову поднять было невозможно. Я едва мог продвинуться на пару метров вперед.

Сзади, словно из ниоткуда, появился Лао Ян, схватил меня за руку и потянул за собой. Так, хватаясь за цепь, отталкиваясь ногами от каменных статуй, мы, наконец, перебрались через водопад. Я с облегчением почувствовал, что напор воды больше не давит мне на голову, поторопился всплыть наверх. Вынырнув, я старался отдышаться, преодолевая приступы головокружения.

Вокруг было темно, рядом слышно было, как хрипит Лао Ян. Откашлявшись, он спросил меня: "Все в порядке? Кажется, мы добрались."

Я тоже закашлялся, потом ответил: "Свет нужен. С этим озером не все в порядке. Что-то там было в воде непонятное, но я рассмотреть не смог."

Лао Ян щелкнул зажигалкой в надежде осветить место, куда мы попали. Но брызги водопада долетали и сюда, огонек погас, не успев разгореться.

Пришлось плыть в темноте. И тут я услышал плеск воды, и это был явно не звук водопада, такое ощущение, что что-то или кто-то плывет всего в паре метров от меня.

"Будь осторожен!" — сказал я себе, вспоминая белую тень, мелькавшую передо мной. Занервничав, я хотел предупредить Лао Яна: "Кажется, поблизости что-то..." Но договорить не успел: холодная и скользкая рука резко легла мне на плечо.

От испуга я чуть не заорал в голос, неужели каменные статуи под водой живые? Нырнув, я инстинктивно ударил ногой то, что было позади меня, оттолкнул, вынырнул и заорал во все горло: "Бля-а-а-а! Под водой призрак! Скорее, посмотри, что там!"

Лао Ян уже справился с зажигалкой и осветил пространство позади меня. Лучше бы я не смотрел. Обернувшись назад, я увидел, как из воды показывается голова с мертвенно-бледным лицом и отвратительным выражением глаз, смотрящих прямо на меня.

В ужасе, я пытался оттолкнуть это, одновременно пытаясь вытащить пистолет, но не мог. Голова, похоже, принадлежала мужчине, он закатил глаза, открыл рот, словно что-то хотел сказать и внезапно бросился ко мне. Я закричал, пытаясь убраться с его дороги, но не успел, голова прижалась ко мне. Мы барахтались в воде: я пытался отпихнуть тело, а он крепко вцепился в меня. И тут я услышал, как он ясно и тихо говорит мне на ухо: "Помогите... мне..."

Я застыл в изумлении, мой разум отказывался работать: разве водяные призраки умеют разговаривать? Повернув голову так, чтобы легче было рассмотреть лицо, я увидел, что волосы и подбородок испачканы красным, словно его рвало кровью.

Боженьки мои, кого же мне так напоминает этот водяной призрак? Разве это не наставник Лян из команды дяди Тая?

Он был до крайней степени истощен, глаза непроизвольно закрывались, кажется, он периодически терял сознание. Не удивительно, что его лицо было таким бледным. Я попытался вытащить его из воды, призывая на помощь Лао Яна. В отличие от меня, мой друг узнал наставника Ляна сразу, и удивленно спросил: "Черт побери, что он тут делает? Как попал сюда?"

Придерживая старика, я ответил: "Наверно, оказавшись один, не знал, куда пойти, и решил следить за нами. Подумал, что мы нашли выход, и отправился следом, но не ожидал, что мы полезем в такое опасное место." Я уже понял, что странный плеск рядом со мной издавал именно он, преследуя нас.

На спине наставника Ляна был рюкзак, слишком тяжелый и мешавший ему держаться на воде. Лао Ян поспешил освободить его от этой ноши и спросил меня: "И что мы теперь с ним делать будем? Этот человек — один из тех, кто хотел убить нас. Не доставит ли он нам хлопот?"

Я тоже понимал, что наставник Лян может добавить нам лишней головной боли, но брать на себя ответственность за его смерть? Я не могу дать ему утонуть: "У нас нет выхода. Сначала надо найти место, где можно выбраться из воды. А потом подумаем, как от него избавиться."

Мы, придерживая старика, проплыли еще несколько метров, пока не почувствовали под ногами длинные каменные ступени. Эта невидимая нам лестница, кажется, поднималась со дна наверх. Медленно преодолев с десяток степеней, мы, наконец, выбрались из воды.

Я был так истощен, что просто рухнул на ступеньки, задыхаясь. Лао Ян, напротив, казался слишком возбужденным. Достав заготовленный короткий факел, он полил его водкой, поджег — вокруг стало светлее.

Я огляделся, пытаясь понять, куда нас занесло на этот раз. Оказалось, что вход в так называемый подземный мир был обычной пещерой, скрытой водопадом: средних размеров, ничем не примечательная, вполне естественно, что такие могу скрываться за потоком воды. Но вот обстановка тут интересная, явно люди поработали. Ступени из воды вели к каменной плите из синего камня, вокруг которой возвышались четыре каменных столба, украшенных резьбой, изображавшей птиц и зверей. В центре плиты стоял высокий, гораздо выше моего роста, бронзовый сосуд, похожий по форме на большую тыквенную бутыль. Он был весь покрыт патиной, сквозь которую проглядывали узоры в виде переплетенных змей и сюжетные рисунки, изображавшие ритуал жертвоприношения.

Это место было похоже на алтарь. Я вспомнил, как важны были жертвоприношения в погребальных ритуалах Змеиного царства. Глядя на бронзовый сосуд, я рискнул предположить, что древняя гробница действительно где-то неподалеку.

Подойдя к каменной плите, мы положили вещи и наставника Ляна на землю, а сами отправились вперед, посмотреть, куда идти дальше. Там обнаружилась каменная лестница, на ступенях которой в ряд могли стать десять человек. И уходила она вглубь пещеры. Я насчитал примерно сотню ступеней, которые были освещены нашим факелом, но дальше сгущалась тьма, свет не достигал дна. Я обратился к Лао Яну: "Если это вход в преисподнюю, то мы сейчас у ворот. Думаю, внизу нас ждут восемнадцать кругов ада(6). Ты не боишься?"

Лао Ян указал на наставника Ляна: "Не городи чушь, мне не терпится побыстрее спуститься вниз. Но как насчет этого парня?"

Вход в гробницу был так близко, что нам обоим не терпелось отправиться туда и осмотреть все. Но что нас там может ожидать, мы даже предположить не могли, потому спускаться туда, таща на спине наставника Ляна, который никак не приходил в себя, было не разумно. Для начала надо привести его в чувство.

Мы сняли с него мокрую одежду, затем влили ему в рот пару глотков водки — лицо старика чуть порозовело. Увидев, что он открыл глаза, Лао Ян спросил: "Эй, ты говорить можешь?"

К наставнику Ляну постепенно возвращался рассудок, он быстро понял, что полностью зависит от нас, беспомощно кивнул и закашлялся.

"Не бойся, — сказал ему Лао Ян, — мы отличаемся от твоих друзей и убивать тебя не хотим. Но мы должны думать и о своей безопасности. Если ты будешь честен с нами, то возьмем тебя с собой. Если нет, я тебя пришибу. Ты меня понимаешь?"

Наставник Лян снова кивнул, открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог этого сказать.

Лао Ян дал ему еще пару глотков водки и, пока тот откашливался и приходил в себя, связал ему руки ремнем. Обращаясь ко мне, он пояснил: "Не доверяю я ему. Все они головорезы. Пусть пока будет связан, потом посмотрим."

У наставника Ляна явно не было ни желания, ни сил сопротивляться, он спокойно дал себя связать. Мы решили, что проблем с ним пока не будет, подняли его на ноги и втроем направились к каменной лестнице на другой стороне пещеры.

Честно говоря, я не слышал, чтобы мастера Змеиного царства были любителями устраивать хитроумные ловушки, но все равно осторожничал, осматривая каждую ступеньку, прежде чем наступить на нее. Медленно, но мы добрались до самого дна, где оказались на ровной площадке, переходящей в каменный черный недостроенный мост — а дальше обрыв.

Думаю, что дайка, вдоль которой образовалась подземная река, имела неоднородную структуру, которая со временем давала трещины, результатом которых оказывались глубокие разломы в скалах. Такие геологические деформации могли привести к обрушению архитектурных элементов, связанных со скалами.

Обрыв уходил в темноту и определить глубину пропасти было нельзя. Это не было проблемой, будь у нас фонари. Но их не было. Лао Ян предложил бросить вниз факел и посмотреть, сколько он будет лететь до дна. Но мне казалось, определить так глубину не получится, факел может погаснуть раньше, чем достигнет дна.

И тут наставник Лян слабо сказал: "Молодые люди... в... в моем рюкзаке есть ракетница..."

Лао Ян обшарил рюкзак и действительно нашел обещанное. Глянув на наставника Ляна с удивлением, он сказал: "Эй, а ты вроде неплохой человек и готов сотрудничать."

Я проверил, все ли в порядке с ракетницей, а затем выстрелил. С характерных хлопком ракета взлетела вверх, осветив все вокруг, и в мгновение ока вся пещера предстала перед нами: глянув вниз, мы замерли. Я не сразу осознал увиденное, закрыл глаза, думая, что мне это мерещится, но когда открыл, зрелище было все таким же ужасающим.

Наставник Лян, который все еще не полностью пришел в себя, увидав картину, развернувшуюся внизу, осел на землю в полуобморочном состоянии. Лао Ян побледнел, а я бессознательно отступил на шаг назад.

В десятке футов под обрывом большая естественная пещера была густо забита чем-то похожим на кучи сухого хвороста. Присмотревшись, мы поняли, что это человеческие кости, много костей, полностью скрывавших дно.Десятки тысяч побелевших от времени костей лежали в несколько слоев.

"Это ... что это за место!" — воскликнул я. — Боже мой, это похоже на братскую могилу!"

Неудивительно, что мастера фен-шуй приняли это место за преисподнюю. Зрелище было шокирующим, действительно адским!

Но почему мне казалось, что подобное я уже где-то видел? Нахмурившись, я вспомнил: конечно же видел! Разве не похожа пещера с трупами в Шаньдуне на это место?

Мои мысли спутались, а в горле словно застрял ком. Похоже, есть какая-то связь с пещерой, которая вела к дворцу Лу Шан Вана! Интересно, а хрустальные гробы и душа цзунцзы с белом платье с длинными волосами тоже здесь будет?

Я старался рассмотреть все повнимательнее, но сигнальная ракета уже затухала. В тот момент, когда свет погас окончательно, мне показалось, что среди костей я увидел нечто странное.

Примечания переводчика

(1) Голоцен(начался 11,7 тыс. лет назад и продолжается до сих пор) — межледниковая эпоха с относительно стабильным климатом. Приходится на конец последнего ледникового периода, является последним из четырех отделов четвертичного периода (в оригинале дословно назван автором "последней четвертью ледникового периода" — по хронологии голоцену предшествует плейстоцен, ледниковый период). Около 7000 лет назад климат стал несколько теплее, окончательно растаяли Североамериканский и Евроазиатский континентальные ледники, распался Арктический ледниковый покров, завершили существование многие горные ледники, остались лишь сократившиеся щиты близ полярных шапок.

(2) 龟儿子 (гуй эр цзы) — черепаший сын. Ругательство, свойственное жителям юга Китая, аналогично выродку, ублюдку. Черепахе в китайском фольклоре приписывается беспорядочная половая жизнь. Никогда неизвестно от кого из самцов черепаха откладывает яйца, поэтому "черепашье яйцо" имеет еще одно крайне грубое значение - бастард или выродок. По другой версии, у черепах не существует самцов и поэтому они спариваются со змеями, а если поглубже уйти в китайскую мифологию, то и с драконами. Один из «Девяти сыновей дракона» - Биси, помесь дракона и черепахи. В русском языке так же может считаться аналогом "сукин сын".

(3) 阳世 — мир Ян, мир живых.

(4) 阴曹地府 инь цао дифу, загробный мир, ад, преисподняя, тот свет, царство теней.

(5) Думаю, У Се ошибается: рыбы не пугаются резких звуков, их раздражает вибрация от звуковых колебаний. Думаю, что к водопаду рыбы не подплывают по другой причине: они воспринимают быстрое движение воды. Хотя, если понаблюдать за рыбками в аквариуме, падающая вода и водовороты от нее рыбок обычно не беспокоят, некоторые даже умудряются кувыркаться там. Тем более водопад не напугает рыбину такого размера, как описанный ранее таймень.

(6) В традиции буддизма выделяют восемь холодных кругов ада и восемь горячих — всего шестнадцать. Есть еще смежные и непреодолимые, которые в совокупности считаются двумя кругами ада — всего восемнадцать.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.