/ 
Записки расхитителя гробниц Глава 35. Кровавая надпись
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/盗墓笔记.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034.%20%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8B/7373222/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035.%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C/7372917/

Записки расхитителя гробниц Глава 35. Кровавая надпись

"Я почем знаю, что за зелье ты продаешь в тыкве?(1) - огрызнулся я. - Ты либо сразу конкретно говори, либо молчи. Если ты еще помнишь, то у нас проблемы. И тебе на время стоит забыть о своих маргинальных привычках."

"Да не волнуйся ты так, - примирительным тоном ответил Толстяк, - я хочу сказать, что решение нашей проблемы может быть именно там, куда ведут ворота жизни. Если ты внимательно слушал младшего брата, то помнишь, что проход за вратами жизни постоянно ведет вверх. А зал с макетом Небесного дворца имеет высоту почти десять метров. Теперь прикинь приблизительно глубину всей гробницы. Я думаю, что свод того зала является самой высокой точкой всего этого сооружения. Если мы хотим выбраться наружу, то это надо делать оттуда."

Слушая Толстяка, я пытался поточнее представить то, о чем он говорил. Когда мы спустились к гробнице, я смотрел показания глубиномера, около 13 метров под водой. Дно бассейна, где мы сейчас находимся, скорее всего, погружено в фундамент, значит, мы спустились еще примерно метров на десять или больше. Получается, что сейчас мы находимся на глубине около 20-30 метров под уровнем моря. Если вспомнить все, что рассказал Молчун, действительно получается, что свод зала с Небесным дворцом - самая высокая точка гробницы, возможно, даже меньше, чем в десяти метрах от поверхности.

Я ведь внимательно слушал рассказ Цилина, но на такие детали даже внимания не обратил. Теперь я смотрел на Толстяка с восхищением: этот парень только кажется безрассудным, но голова у него светлая. Похоже, ему надо больше доверять. Пришлось извиняться: "Толстяк дело говорит. Добраться в зал с Небесным дворцом нужно. Но есть проблема: как мы без каких-либо приспособлений заберемся под потолок, это же десять метров и никаких лестниц, только голые колонны и стены. И кирпичная кладка - не руками же ее разбирать. Все же надо сначала найти что-то металлическое. И стоит поторопиться: если мы продолжим тормозить, то упустим время прилива."

Предлагая искать металл, я понятия не имел, где именно его искать. Пока мне лично тут попадалась только погребальная утварь из фарфора и керамики, кругом только камень - и ни кусочка металла. Вроде бы это не логично, я смутно догадывался, что в этом тоже есть план хозяина гробницы, который осознанно не оставил потенциальным грабителям возможности выбраться.

Выслушав мои сомнения, Толстяк рассмеялся: "Я тоже подумал об этом. Разве ты забыл, что по углам зала были расставлены бронзовые зеркала с благословениями? Ты же занимаешься антиквариатом, должен помнить, как они выглядят. А? Мы можем взять подставки у одного из зеркал. Полагаю, у большого зеркала и опоры массивные, их вполне можно использовать, как молотки."

Мне встречались бронзовые зеркала, но я все равно не мог представить, как выглядят эти опоры(2). Но Толстяк так уверенно говорил, что на шутку это похоже не было. Других вариантов решить нашу проблему я все равно не видел: "Пожалуй, так получится выбраться. Откладывать не будем, но, когда доберемся до зала с Небесным дворцом, пожалуйста, не трогай ничего лишнего. В мире полно гробниц, нам на долгие годы хватит, а здесь такая ситуация... в общем, я не хочу тут умереть из-за нескольких погребальных драгоценностей."

Толстяк кивнул, заявив, что, кроме кирпичей в потолке, он не тронет больше ничего. Но я все еще опасался за ночные жемчужины, которыми был украшен потолок, и еще несколько раз повторил свое требование. Мы еще раз уточнили предполагаемый план пути к залу, обсудили возможные ситуации и способы их решения. Затем, следуя указаниям Молчуна, нашли врата жизни. Толстяк пошел первым, Молчун - замыкающим, я оказался посередине.

Я хоть и внимательно слушал впечатления Молчуна об этом коридоре, но одно дело слышать, а другое - самому там оказаться. Поначалу было все нормально, такие же ощущения возникают, если прогуляться ночью по переулку Шипи в Ситане(3), что в Цзянсине, только тут более узко. Но, когда через несколько минут сзади и спереди образовалась непроглядная тьма, это узкое пространство стало давить на психику, вызывая приступы паники. Мне, наверно, было проще остальных, я же шел посередине, да и темноты не боялся. Но вокруг было слишком тихо. Наши шаги отдавались эхом, создавая странный эффект, будто кто-то идет позади, я все время прислушивался.

У Толстяка, видимо, были крепкие нервы, он как будто всего этого даже не замечал. Его беспокоило только узкое пространство: "Эта каменная дорога очень хреново сделана. Не знаю, кто ее проектировал, но это явная дискриминация нас, толстых людей. Говорите, это путь жизни, ведущий к небесным вратам? Как он может быть таким убогим? Если даже путь на небо такой, то Майтрейя Будде не надо приходить в этот мир."(4)

"Какая дискриминация? - ответил я. - Такие узкие коридоры имеют вполне объективную причину. Эту гробницу перевозили на корабле, потому вес и размеры ее должны иметь определенный предел. Раз Ван Цзанхай хотел сделать большой зал для макета Небесного дворца, то ему пришлось экономить на других помещениях. А кроме того, расхитители обычно люди невысокие и худые. Кто ж мог предположить, что толстяки тоже захотят заниматься этим неблагодарным делом."

Но Толстяк, видимо, очень гордился своей комплекцией: "То есть, говоря о кланах расхитителей, ты предпочитаешь односторонний взгляд, используя лишь один, физиологический критерий? Ты не прав. Да, я могу быть самым толстым в мире, но мой жир никак не влияет на интеллектуальные способности и навыки. Такое отношение называется... ой!" В этот момент он понял, что не может двигаться вперед: оба его плеча упирались в стены, он застрял в проходе. Я захихикал: "Навыки навыками, но ты все-таки застрял!"

Толстяк рванулся пару раз, но застрял, видимо, прочно. "Младший У, - укоризненно заявил он, - хорошо смеется тот, кто смеется последним. Я только что шел нормально. Ты бы задумался, почему я застрял."

Я огляделся, задумавшись: "Кажется, ширина этого коридора меняется. Когда мы вошли, тут было относительно просторно, а теперь проход сужается. Сделай пару шагов назад, проверим."

Толстяк с трудом развернулся боком, отступил на несколько шагов назад, покрутился: "Нет, нет, причина, кажется, в другом. Там, где я сейчас стою, раньше было больше места. Думаю, эти стены очень странные... Младший У, я уверен, у нас серьезные проблемы."

До сих пор я шел, погруженный в собственные ощущения, и не обращал внимания на стены. Но, услышав Толстяка, решил проверить его версию, развел руки в стороны, упираясь ими в камень. Ощущение было странное. И тут я понял: "Кажется, стены сдвигаются." Молчун приложил ладонь к стене, прислушался к своим ощущениям и подтвердил: "Похоже, что-то изменилось, пока мы шли. Но времени думать, что именно, у нас нет. Давайте вернемся и подумаем, как быть дальше."

Но я чувствовал, что наши неприятности только начинаются. Если эти стены сойдутся вместе, то тут окажется три больших блина. Потому я без раздумий поспешил назад. Толстяк, увидев, что мы дали деру, попытался выбраться, но ему приходилось передвигаться боком, периодически застревая: "Подождите меня, куда вы оба припустили, черт вас подери!"

Я никогда так быстро не бегал, непонятно было только как это назвать: бег это или активное ползание. Я напряг все свои силы, но чем ближе был выход, тем сложнее мне было протискиваться между смыкающимися стенами. Под конец я передвигался боком. Толстяку было еще хуже: он напоминал краба, помогая себе руками. Молчун был уже возле двери, протянул руку, чтобы открыть ее. Вдруг, грубо выругавшись, он обернулся ко мне и сказал: "Кто-то застопорил дверь снаружи!"

Лицо Толстяка позеленело: "Сучьи небесные врата! Все кончено! Ребята, вы должны что-то придумать, иначе мы все очень сильно похудеем!" Я тоже с беспокойством наблюдал, как пространство между каменными стенами становится все меньше. Смотреть на это, ожидая смерти - лучше уж сразу умереть. Но что можно было сделать в этой ситуации? Если мы выберемся отсюда, это можно будет считать даром небес. Мне пришла в голову мысль: "Может, если мы быстро побежим вперед, то успеем добраться до выхода в зал? Вдруг получиться?"

Молчун взял меня за руку, покачав головой: "На весь путь до зала требуется около десяти минут. Если бы мы сразу направились туда, то успели бы, но сейчас уже слишком поздно. Давай лучше посмотрим, что там, наверху." Упираясь в стены ногами, мы полезли наверх: там было темно и никаких признаков свободного прохода. Я не видел смысла подниматься дальше, но двигаться лучше, чем просто ждать смерти. Я сделал знак Толстяку подниматься следом.

Расстояние между стенами постепенно уменьшалось, поэтому карабкаться было легко, как идти пешком по ровной дорожке. За несколько минут мы забрались метров на десять вверх. Толстяк бормотал: "А у младшего брата хорошо голова работает. Спрыгнуть с такой высоты и покончить жизнь самоубийством куда лучше, чем превратиться в расплющенный пирог! Надо избегать излишних мучений." Идея Толстяка была неплоха. Меня самого выворачивало от мысли, что я сейчас превращусь в мясной рулет. Не самый приятный способ умереть, звук лопающегося черепа мне нравился больше. Однако, Молчун не был таким пессимистом, как мы: "Рано думать о смерти, у нас еще есть время. Помните лаз расхитителя под гробом?"

"Конечно, я все помню, - отозвался Толстяк, - но какое это отношение сейчас имеет к нам. Нет, я понимаю, что ты хочешь нас подбодрить. Типа, мы должны поучиться у этого героя силе духа и не сдаваться до последнего момента, да?"

Молчун спокойно ответил: "Нет, я не о том. Подумай, зачем в гробнице делать лазы, которые не ведут наружу? Есть лишь одна причина: он тоже попал в похожую ситуацию и просто прокопал проход туда, где безопаснее."

Я его понял: "Хочешь сказать, что этот человек тоже попал здесь в ловушку, и был вынужден проделать проход?" Скорость, с которой Молчун умудрялся увидеть возможный выход, меня просто поражала. Теперь я понял, почему он спешил залезть наверх. Пол и обе стены были сделаны из камня, проходы в них можно проделать лишь с помощью взрывчатки. Но потолок был слишком высоко, мы не знали, из какого материала сделан он.

Добравшись до самого верха, мы обнаружили кирпичную кладку. Я простучал один из кирпичей, ни на что не надеясь, но, к моей радости, он оказался пустотелым. Такой кирпич сложно вынуть, но можно пробить, если есть подходящий инструмент. Однако, поблизости я не видел никакого прохода. Толстяк, растерянно оглядываясь, спросил: "Эй, брат, ты говорил, что коридор этот длинный. А что если этот человек пробил проход в другом конце?"

Молчун покачал головой: "Любой, кто попадет в такую ситуацию, сначала побежит по знакомому пути, то есть, туда, откуда пришел. Там он натолкнется на закрытую дверь. И тогда он будет использовать последний способ, как и мы, потому проход должен быть где-то тут. Но если он все-таки был ближе к концу коридора, мы сможем только признать ошибку, умирая." Это звучало убедительно, хоть и не слишком оптимистично. Мы с Толстяком кивнули и стали осматривать потолок, каждый со своей стороны. Нам с Молчуном было проще, мы еще могли хотя бы кулак между своим телом и стеной всунуть. Толстяк же почти достиг предела, ему приходилось изо всех сил втягивать живот, чтобы хоть как-то двигаться. Я видел, как ему трудно, и решил поддержать, сообщив, что степень сжатия жира очень велика, и у него не будет проблем, пока поверхность стены не коснется костей. Он аж посинел, когда это услышал, и отмахнулся, попросив, чтобы я чушь не городил.

Мы начали обследовать потолок от самого входа и углубились в проход почти на десять метров, но пока ничего не нашли. Оказалось, что ползание по потолку требует больше затрат энергии, чем по стенам. Мои ноги дрожали от усталости, пару раз я чуть не соскользнул вниз. Если стены сдвинутся еще чуть-чуть, можно не опасаться упасть вниз, зато я не смогу согнуть колени, и передвигаться станет еще тяжелее. А впереди только темнота, и я не знаю, где эта проклятый проход. Если, как и говорил Молчун, в конце коридора... я не знаю тогда, как можно избежать такой мучительной смерти.

Если бы я раньше знал, что попаду в такой переплет, то предпочел, чтобы меня насмерть морская обезьяна закусала. Все говорят, насколько ужасны цзунцзы, но я сейчас предпочел бы лицом к лицу встретиться с дюжиной. Но я точно не хочу, чтобы на меня давили эти чертовы стены. Мои мрачные мысли были прерваны светом фонаря: Молчун подавал знак приблизиться. Мы с Толстяком обрадовались, решив, что он нашел выход, но, когда подтянулись поближе, он указал нам на один из кирпичей. Там была надпись, похоже, сделанная кровью: "У Саньшен предал меня, я умер в отчаянии несправедливой смертью, небо и земля тому свидетели. Се Ляньхуань."

Что же тут творится? Это ведь не роман о боевых искусствах! "Что это значит? - недоумевая, спрашивал я. - Кто этот человек? Почему он утверждает, что третий дядя причинил ему вред?"

"Се Ляньхуань тоже был членом археологической группы двадцать лет назад, - ответил Молчун. - Это он погиб на коралловом рифе с бронзовой змеебровой рыбкой в руке."

Я снова сбит с толку и чуть не кричал от отчаяния. Но Молчун привел меня в чувство, толкнув в плечо: "Надпись-то он оставил, но останков тут нет, значит, смог выбраться, и выход может быть близко. Сейчас не время думать, что означают эти слова, давайте продолжим поиски."

Двигаясь дальше, я вдруг вспомнил, почему мне показалось знакомым имя Се Ляньхуаня. Кажется, его упоминал мой дед.

Примечания переводчика

(1) 葫芦里卖的什么药 (húlu lǐ mài de shénme yào) — буквально "что за зелье (он) продает в кувшине-тыкве". Образное выражение, поговорка, которая обозначает неясную мотивацию собеседника, нечестность. В русском языке есть похожая по смыслу поговорка "непонятно, что у него в рукаве"

(2) Неудивительно, что У се сразу не смог представить подставки зеркала. Бронзовые зеркала в Китае имели круглую форму. Небольшие имели иногда ручку, а вот массивные устанавливались не на ножках, а на бронзовых подставках. При археологических раскопках такие подставки сохранялись редко.

(3) Ситан (Xitang) — знаменитый город на воде с тысячелетней историей, расположен в низовьях реки Янцзы и внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Город делится на две части: старую и новую. В Старой части остались хорошо сохранившиеся ансамбли зданий династии Мин (1368-1644) и Цин (1644-1911). Узкие, извилистые улочки, которые на местном диалекте называются «лун», является неотъемлемой частью Ситана. Тихие воды, красивые старинные мосты, которых здесь насчитывается более 100, рыбацкие лодки, нежно-розовые закаты и восходы, отражающиеся в воде, которая вечером переливается сверкающими огнями, создают абсолютно идиллическую сказочную картину, наполненную древней поэзией.

Древний город Ситан расположен в уезде Цзяшань г. Цзясин (провинция Чжэцзян) на стыке провинций Цзянсу и Чжэцзян, города Шанхай. Он находится в 90 км к востоку от Шанхая и в 110 км к западу от Ханчжоу. В Ситане пересекаются девять фарватеров, которые фактически разделили город на 8 частей. Многочисленные мосты соединяют их в одно целое. Среди древних городов Ситан отличается яркой самобытностью и славится большим количеством мостов, каналов и навесов-галерей. Общая протяженность последних, вытянувшихся вдоль каналов, составляет более тысячи метров. В этом самое большое отличие Ситана от аналогичных мест в Китае.

(4) Майтрейя – «Любящий», «Милосердный», «Непобедимый», «Владыка наречённый Состраданием», «грядущий Учитель человечества» – такие имена даны ему верующими. Майтрейя является единственным Бодхисаттвой, которого признают все направления буддизма. Бодхисаттва – тот, кто принял решение стать буддой, т.е. существом, достигшим наивысшего предела духовного развития, чтобы помочь другим существам выйти из «колеса Сансары» – круга бесконечных реинкарнаций и страданий. Майтрейя – грядущий Будда, преемник Будды Шакьямуни (Гаутамы Будды). Об этом повествуется в «Дигха-Никайе» – одном из старинных текстов «Типитаки» («Корзины наставлений»), содержащей свыше 17 тысяч сутр, приписываемых Будде или его ближайшим сподвижникам.

В пятой главе «Лалита-Вистары», одной из наиболее популярных в буддийской литературе биографий Будды, написанной в III-IV вв., сказано, что Совершенный, перед тем как сойти на землю с небес Тушита, для того чтобы стать Буддой, указал на Бодхисаттву Майтрейю как на своего преемника и возложил ему на голову свой собственный венец Бодхисаттвы. Пришествие Майтрейи предсказывалось во многих индийских и буддистских текстах: в «Висуддхимагге» Буддагхоши, в ранних произведениях Махаяны, в «Майтрейя-вьякаране» и других.

Одно из самых ранних упоминаний имени Майтрейи – санскритский текст «Майтрейя-вьякарана» («Пророчество Майтрейи») утверждает, что боги, люди и другие существа будут поклоняться Майтрейе и утратят сомнения, и потоки привязанностей их иссякнут: «свободные от всяческой нищеты, они смогут пересечь океан становления и, по учению Майтрейи, они будут вести святую жизнь. Никогда более они не будут расценивать что-либо как принадлежащее им, ничего не будет им принадлежать: ни золото или серебро, ни дом, ни близкие. Но будут вести они святую целомудренную жизнь под водительством Майтрейи. Они разорвут сеть страстей, они смогут входить в священный транс, и им будет принадлежать изобилие радости и счастья за праведную жизнь их».

Приход Майтрейи будет связан с уменьшением размера океанов, чтобы Майтрейя мог их без труда пересекать. Кроме того, людям откроется истинная дхарма (закон, учение), чтобы можно было создать Новый мир. Среди явлений, предвещающих появление последнего Будды, перечисляются также прекращение смерти, войн, голода, болезней и распространение в новом обществе терпимости и любви.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 56. Неудача
Глава 55. Страшная вереница лиц
Глава 55. Незваный гость
Глава 54. Отчаяние
Глава 54. Зеркальный заговор
Глава 53. Спокойствие
Глава 53. Похожая деревня
Глава 52. Ошибка, которая несет смерть
Глава 52. Ирония судьбы
Глава 51. Успех
Глава 51. Второй дядя
Глава 50. Расшифровать пароль
Глава 50. Бегство из пещеры
Глава 49. Пароль
Глава 49. Их было тридцать пять
Глава 48. Укус змеи
Глава 48. Горящие угли
Глава 47. Черные волосы
Глава 47. Чудовище
Глава 46. Висящая змея
Глава 46. Трансформация
Часть 2. Глава 46. Заговор змей
Часть 2. Глава 46. После отдыха
Глава 46. Подводя итоги
Глава 45. Войти туда, где спрятан механизм
Глава 45. Внутри камня
Часть 2. Глава 45. Следы на трупе
Часть 2. Глава 45. Тайна, покрытая мраком
Глава 45. Побег
Глава 44. Хитрые подсказки
Глава 44. Человек в камне
Часть 2. Глава 44. Змеиное болото в городе Дьявола. Привал
Часть2. Глава 44. Между небом и землей
Глава 44. Слинявшая мумия
Глава 43. Секрет
Глава 43. Тут такое откопали!
Часть 3. Глава 43. Ночь третья– видеокассета
Часть 2. Глава 43. Змеиное болото в городе Дьявола. Руины
Часть 2. Глава 43. Осада
Глава 43. Бомба
Глава 42. Скрытый барельеф
Глава 42. Предположения
Часть 3. Глава 42. Третья ночь– убежище
Часть 2. Глава 42. Змеиное болото в городе Дьявола. Смерть А Нин
Часть 2. Глава 42. Тысячерукая Гуаньинь
Глава 42. Нет выхода
Глава 41. Кровь на странной железной пластине
Глава 41. Замкнутое пространство
Часть 3. Глава 41. Третья ночь– вход
Часть 2. Глава 41. Королевская гремучая змея
Часть 2. Глава 41. Миссия невыполнима
Глава 41. Коралловое дерево
Глава 40. Советы из Гуанси
Глава 40. Проблема пещеры, куда мы попали
Часть 3. Глава 40. Третья ночь– спасение
Часть 2. Глава 40. Взбесившийся питон
Часть 2. Глава 40. Логово драконов–хранителей
Глава 40. Выйти наружу
Глава 40. Дыра в стене
Глава 39. Паразиты
Глава 39. Странная дыра
Часть 3. Глава 39. Третья ночь– голос змеи
Часть 2. Глава 39. Болотный демон. Змея
Часть 2. Глава 39. Единственный выход
Глава 39. Свеча Девяти Инь
Глава 39. Мастера рукопашного боя
Глава 38. Назойливые заусенцы
Глава 38. Каменные артерии
Часть 3. Глава 38. Третья ночь– ядовитый язык
Часть 2. Глава 38. Болотный демон. Гранаты
Часть 2. Глава 38. Бронзовые змеебровые рыбки
Глава 38. Истинное лицо
Глава 38. Цзинь–по — запретная женщина
Глава 37. Опера цветочных барабанов
Глава 37. Сообразительность Толстяка
Часть 3. Глава 37. Следящий
Часть 2. Глава 37. Болотный демон. Кошмар
Часть 2. Глава 37. Две строки от Молчуна
Глава 37. Дневник
Глава 37. Проход расхитителя
Глава 36. "Волосы"
Глава 36. Вторая половина дома под землей
Часть 3. Глава 36. Третья ночь– человек в тумане
Часть 2. Глава 36. Змеиные кости. Труп А Нин
Часть 2. Глава 36. Выход
Глава 36. Обвал
Глава 36. Найти выход
Глава 35. Волосатый хрен с горы
Глава 35. Истинное лицо тени за ширмой
Часть 3. Глава 35. Третья ночь– снова дьявольские голоса
Часть 2. Глава 35. Змеиные кости. 02200059
Часть 2. Глава 35. Свет носорожьего рога
Глава 35. Потерять контроль
Глава 35. Кровавая надпись
Глава 34. Маленькие волосы
Глава 34. Мечты сбываются
Часть 3. Глава 34. Третья ночь– странная тень на болоте
Часть 2. Глава 34. Змеиные кости
Часть 2. Глава 34. Люди со дна моря
Глава 34. Смелая гипотеза, но мало доказательств
Глава 34. Связующее звено
Глава 33. Задняя линия
Глава 33. Зеленый свет
Часть 3. Глава 33. Третья ночь– хозяин паразитов
Часть 2. Глава 33. Тайна, скрытая под мхом. Сгнивший труп
Часть 2. Глава 33. Теория квантовой механики в практике расхитителей гробниц
Глава 33. Перемирие
Глава 33. Врата жизни
Глава 32. Засыпая в гнезде
Глава 32. Главный дом поселения яо
Часть 3. Глава 32. Третья ночь– еще один
Часть 2. Глава 32. Тайна, скрытая под мхом. Клещи
Часть2. Глава 32. Метод исключения Толстяка
Глава 32. Напасть, скрываясь в тумане
Глава 32. Цимэнь Дуньцзя
Глава 31. Гнездо
Глава 31. Огни под водой
Часть 3. Глава 31. Третья ночь– спрятанные трупы
Часть 2. Глава 31. Второй дождь. Жуки
Часть 2. Глава 31. Замкнутый круг
Глава 31. Призрачный туман
Глава 31. Двадцать лет назад
Глава 30. Быстро
Глава 30. Одинокое дерево над затопленной деревней
Часть 3. Глава 30. Третья ночь– болото
Часть 2. Глава 30. Второй дождь
Часть 2. Глава 30. Дорога теней
Глава 30. Древние хитросплетения
Глава 30. Дно бассейна
Глава 29. Сычуань и расставание
Глава 29. В одиночку спуститься под воду
Часть 3. Глава 29. Третья ночь– битва в темноте
Часть 2. Глава 29. Навстречу оазису. Птицы с женским лицом
Часть 1. Глава 29. Конец
Часть 2. Глава 29. Экспедиция десятилетней давности
Глава 29. На подходе
Глава 29. Надпись на камне
Глава 29. Шкатулка из пурпурного золота
Глава 28. План
Глава 28. Странности волшебного озера
Часть 3. Глава 28. Третья ночь– охота
Часть 2. Глава 28. Навстречу оазису. Каньон
Часть 1. Глава 28. Одиннадцатый
Часть 2. Глава 28. Ни в сказке сказать, ни пером описать
Глава 28. Испивший кровь цилиня
Глава 28. Демон засухи
Глава 28. Огонь
Глава 27. Янши Лэй. Тайны терема семьи Чжан
Глава 27. Тени под дождем
Часть 3. Глава 27. Третья ночь– змеиная мать
Часть 2. Глава 27. Первый дождь
Часть 1. Глава 27. Кадры на экране
Часть 2. Глава 27. Новый знак
Глава 27. Подняться ввысь
Глава 27. Ван Цзанхай
Глава 27. Ложь
Глава 26. Лама–посредник
Глава 26. При любой погоде
Часть 3. Глава 26. Третья ночь– дежавю
Часть 2. Глава 26. Апокалипсис
Часть 1. Глава 26. Выписка
Часть 2. Глава 26. Знаки
Глава 26. Драконий паразит
Глава 26. Рисунки на фарфоре
Глава 26. Пурпурная нефритовая шкатулка
Глава 25. Переходим к действиям
Глава 25. Вторая психологическая атака
Часть 3. Глава 25. Третья ночь– глиптика
Часть 2. Глава 25. Голова демона
Часть 1. Глава 25. Перезагрузка
Часть 2. Глава 25. Вино из обезьяны
Глава 25. Жертвоприношение
Глава 25. В одиночестве
Глава 25. Нефритовая броня
Глава 24. Реверсивная психология
Глава 24. Поездка за снаряжением
Часть 3. Глава 24. Рассвет– передислокация
Часть 2. Глава 24. Кувшины Сиванму
Часть 1. Глава 24. Воскресший из мертвых
Часть 2. Глава 24. Дренажный водозабор
Глава 24. Упасть и умереть
Глава 24. Гроб открылся
Глава 24. Живой труп
Глава 23. Самая странная вещь в мире
Глава 23. Железный обломок
Часть 3. Глава 23. Вторая ночь– движущаяся тень
Часть 2. Глава 23. Кораблекрушение в песчаном море
Часть 1. Глава 23. Господи, десять минут!
Часть 2. Глава 23. Такой простой код, что даже скучно
Глава 23. Трещина
Глава 23. Разгадать загадку
Глава 23. Саркофаг Лу Шан Вана
Глава 22. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Золотой шелк царства Лу
Глава 22. Выловил монстра!
Часть 3. Глава 22. Вторая ночь– слепота
Часть 2. Глава 22. Зов Дьявола
Часть 1. Глава 22. Сделать выбор
Часть 2. Глава 22. Сопровождающие императора в загробный мир
Глава 22. Наверх
Глава 22. Загадка
Глава 22. Разложение прекрасного трупа
Глава 21. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц. Цзинь Ваньтан
Глава 21. Древняя деревня на дне озера
Часть 3. Глава 21. Вторая ночь– оно
Часть 2. Глава 21. Город Дьявола
Часть 1. Глава 21. Третий человек во тьме
Часть 2. Глава 21. Ров
Глава 21. Священное дерево Циньлина
Глава 21. Стрелы
Глава 21. Мертвый зеленоглазый лис
Глава 20. Крупнейшее событие в истории расхитителей гробниц
Глава 20. На дне озера
Глава 20. Конец (финал 1–го сезона)
Часть 3. Глава 20. Вторая ночь– думать задом наперед
Часть 2. Глава 20. Заблудившиеся
Часть 1. Глава 20. Черви в черепе
Глава 20. Бой с огненными драконами
Глава 20. Коридор
Глава 20. Ключ
Глава 19. История с письмом
Глава 19. Сифонный эффект
Глава 19. Фляга
Часть 3. Глава 19. Вторая ночь– секрет
Часть 2. Глава 19. Снова в путь
Часть 1. Глава 19. Ловушка
Глава 19. История костей
Глава 19. Большой фарфоровый кувшин
Глава 19. Мертвая девушка
Глава 18. И снова о носящем цилиня
Глава 18. Загадка на засыпку
Глава 18. Воронка
Часть 3. Глава 18. Вторая ночь– снова встретились
Часть 2. Глава 18. Сообщение от Вэньцзинь
Часть 1. Глава 18. Справить малую надобность
Глава 18. Дух, играющий с огнем
Глава 18. Волосы
Глава 18. Большое дерево
Глава 17. Делиться секретами
Глава 17. Дежавю
Глава 17. Бросить Вэньцзинь и уйти
Часть 3. Глава 17. Рассвет– тихий лагерь
Часть2. Глава 17. Отправляемся!
Часть 1. Глава 17. Гроб–свисток
Часть 2. Глава 17.20. Врата императорской усыпальницы
Глава 17. Боевой порядок мертвецов
Глава 17. Прядь волос среди камней
Глава 17. Узкий проход
Глава 16. Рыбка здесь
Глава 16. План
Глава 16. Продолжать ждать
Часть 3. Глава 16. Рассвет– предвестие беды
Часть 2. Глава 16. Лагерь
Часть 1. Глава 16. Затонувший корабль
Глава 16. Сползти на дно
Глава 16. Собрание
Глава 16. Маленькая рука
Глава 15. И снова цилинь
Глава 15. Зло
Глава 15. Ожидание
Часть 3. Глава 15. Первая ночь– бой
Часть 2. Глава 15. Воссоединение
Часть 1. Глава 15. Плавающие мертвецы
Часть 2. Глава 15.16. Кратер вулкана
Часть 1. Глава 15. Два слоя фрески
Глава 15. Передышка
Глава 15. Толстяк
Глава 15. Фу!
Глава 14. Совместное проживание
Глава 14. Это волшебное озеро
Глава 14. Небесный камень
Часть 3. Глава 14. Первая ночь– погоня
Часть 2. Глава 14. В шоке, но спасен
Часть 1. Глава 14. Морская глубина
Часть 2. Глава 14. Пройти по тайному проходу
Глава 14. Глубокое озеро
Глава 14. Остров Юнсин
Глава 14. Молчун
Глава 13. Носящий цилиня
Глава 13. Психологическая атака
Глава 13. Конец
Часть 3. Глава 13. Первая ночь– обострение конфликта
Часть 2. Глава 13. В темноте
Часть 1. Глава 13. Правда о Сиша
Часть 2. Глава 13. Тайный проход
Часть 1. Глава 13.14. Расщелина
Глава 13. Водопад Хуанцюань
Глава 13. Морская обезьяна
Глава 13. 02200059
Глава 12. Кажется, дело в стариках
Глава 12. Воспоминания Паньма
Глава 12. Конец близок
Часть 3. Глава 12. Первая ночь– подлый трюк
Часть 2. Глава 12. Записки Вэньцзинь
Часть 1. Глава 12. Астролябия
Часть 2. Глава 12. Тайное трупохранилище
Часть 1. Глава 12. Стоногий дракон
Глава 12. Подземная река
Глава 12. Ложь третьего дяди
Глава 12. Дверь
Глава 11. Археологи, странный дом и зеркало
Глава 11. Запах
Глава 11. Лицом к лицу
Глава 11. Ловушка
Часть 3. Глава 11. Первая ночь– в непосредственной близости
Часть 2. Глава 11. Записки расхитительницы гробниц
Часть 1. Глава 11. Бронзовая печь для пилюль бессмертия
Часть 2. Глава 11. Цокольный этаж
Часть 1. Глава 11. Затруднительное положение
Глава 11. Человеческая голова
Глава 11. На борту корабля–призрака
Глава 11. Семь звезд, семь гробов
Глава 10. Странное описание
Глава 10. Сесть и поговорить
Глава 10. Мышь
Глава 10. Алхимический зал
Часть 3. Глава 10. Первая ночь– голос демона из джунглей
Часть 2. Глава 10. План
Часть 1. Глава 10. Цю Декао
Часть 2. Глава 10. Живое воплощение стоногого дракона
Часть 1. Глава 10. Деревня Иншань
Глава 10. Таймень
Глава 10. Иссохшие руки
Глава 10. Тень
Глава 9. Янши Лэй
Глава 9. Папаша Паньма
Глава 9. Папка с фотографиями
Глава 9. Пункт назначения
Часть 3. Глава 9. Первая ночь– браслет
Часть 2. Глава 9. Ключ к разгадке
Часть 1. Глава 9. Видеокассеты
Часть 2. Глава 9. Каменная многоножка
Часть 1. Глава 9. Девять драконов, несущие Ши
Глава 9. Статуя
Глава 9. Корабль–призрак
Глава 9. Древняя гробница
Глава 8. Хо Сюсю
Глава 8. Старик
Глава 8. Секреты фотографий
Глава 8. Встреча
Часть 3. Глава 8. Первая ночь– густой туман
Часть 2. Глава 8. 306
Часть 1. Глава 8. Прелюдия к Сиша
Часть 2. Глава 8. Бедлам
Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Глава 8. Обезьяны
Глава 8. Хмурое небо
Глава 8. Горная долина
Глава 7. Хаос
Глава 7. Курган
Глава 7. Загадочная тень
Глава 7. Плен
Часть 3. Глава 7. Трескающиеся камни
Часть 2. Глава 7. Дом с привидениями
Часть 1. Глава 7. Четырехглазая богиня девяти небес
Часть 2. Глава 7. Сыграть в Йи
Часть 1. Глава 7. Паньцзы
Глава 7. Ущелье Дзяцзы
Глава 7. Женщина
Глава 7. Сотня голов
Глава 6. Зажечь небесный фонарь
Глава 6. Ущелье Головы Водяного Буйвола
Глава 6. Наследие
Глава 6. С ног на голову
Часть 3. Глава 6. Каменная статуя, которая повернулась к нам лицом
Часть 2. Глава 6. Добро пожаловать в Ад
Часть 1. Глава 6. Горькая правда
Часть 2. Глава 6. Главный зал гробницы
Часть 1. Глава 6. Простой ответ
Глава 6. Откопать сокрытое
Глава 6. Хайнань
Глава 6– Земля мертвецов
Глава 5. Воспоминания. Небесный фонарь
Глава 5. Аукцион
Глава 5. Поиски в горах
Глава 5. Снова отправляюсь в путь
Глава 5. Истина
Часть 3. Глава 5. Каменная статуя
Часть 2. Глава 5. Настоящий секрет видеокассеты
Часть 1. Глава 5. Странное лицо
Часть 2. Глава 5. Гробница в пещере "Дитя Куньлуня"
Часть 1. Глава 5. Изначальная головоломка
Глава 5. Подслушанное
Глава 5. Старая фотография
Глава 5. Тень в воде
Глава 4. Воспоминания. Печать Молчуна
Глава 4. Нашел его
Глава 4. Неудача
Глава 4. Товарищ по несчастью
Глава 4. Выбрать одно из трех
Часть 3. Глава 4. Тихая долина
Часть 2. Глава 4. Полнейший хаос
Часть 1. Глава 4. Гробница с цзунцзы
Часть 2. Глава 4. Дитя Куньлуня
Часть 1. Глава 4. Еще один
Глава 4. По следам
Глава 4. Морской демон
Глава 4. Пещера мертвецов
Глава 3. Праздник для коллекционеров
Глава 3. Почерк
Глава 3. Огонь
Глава 3. Вторая старая фотография
Глава 3. Знак
Часть 3. Глава 3. Сигнальный дым
Часть 2. Глава 3. Старый дом на записи
Часть 1. Глава 3. Who Are You?
Часть 2. Глава 3. Лавина
Часть 1. Глава 3. Зеркальный дворец
Глава 3. Преследование
Глава 3. Шторм
Глава 3. Храм Гуази в Шаньдуне
Глава 2. Хо, Хо, Хо, Хо
Глава 2. Старый архив
Глава 2. Странная деревня
Глава 2. Обсуждение
Глава 2. Спуститься вглубь
Часть 3. Глава 2. Исчезнувшие
Часть 2. Глава 2. Новые подсказки
Часть 1. Глава 2. Ему было страшно вспоминать о прошлом
Часть 2. Глава 2. Самоубийственные действия
Часть 1. Глава 2. Первый ход пушкой в 2007 году
Глава 2. Шестигранный колокольчик
Глава 2. Двойная стена гробницы
Глава 2. Пятьдесят лет спустя
Глава 1. Аукцион
Глава 1. Вокруг да около
Глава 1. Истоки
Глава 1.
Глава 1. Сбор
Часть 3. Глава 1. Преследование
Часть 2. Глава 1. Нечастый гость
Часть 1. Глава 1. Третий дядя очнулся
Часть 2. Глава 1. Хребет Пяти Снежных Святых
Часть 1. Глава 1. Новые вести
Глава 1. Лао Ян выходит из тюрьмы
Глава 1. Бронзовая змеебровая рыбка
Глава 1. Цзунцзы
Предисловие автора к английскому изданию
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.