/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 90 – брат Сикс
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2089%20%E2%80%93%20%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6247783/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2091%20%E2%80%93%20%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%81/6247785/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 90 – брат Сикс

С помощью бригадира Суна, старший дядя Сяокао и старший двоюродный брат из семьи Лю смогли найти работу на каждый день. Иногда они приводили с собой и ее второго дядю. Каждый день они зарабатывали более ста медных монет на человека. Старшая тетя также перестала продавать маринованные овощи, так как она не могла заработать много денег от продажи их…

Увидев, что ее отец горячо болтает с дедушкой Лю, Сяокао встала и прошлась по комнате. В течение последних двух дней она была сосредоточена на заработке денег, и у нее не было времени, чтобы осмотреть доки.

Доки Тангу начали развиваться только в последние несколько лет после того, как нынешний император взошел на трон. Когда нынешний император был еще подростком, он любил путешествовать по морям. Он также лично руководил изготовлением океанских судов. После того, как он взошел на трон, он энергично развил морское судоходство и сформировал сильный флот для борьбы с пиратами и защиты морских судов. В результате за последние пять-шесть лет судоходство процветало.

Поскольку доки Тангу находились ближе всего к столице, их развитие было естественным делом. Но это все равно была довольно новая пристань. Хотя доки были большими, они выглядели очень простыми, и многие конструкции не были завершены. Однако дальновидные купцы, казалось, обратили свой взор на доки. Предположительно, семья Чжоу уже выбрала место рядом с доками, чтобы построить филиал ресторана Чжэньсю.

Пока Сяокао бродила вокруг, она отошла далеко от ларька с лапшой дедушки Лю и добралась до места, где нанимали докеров. Каждый день перед рассветом здесь было особенно оживленно. Более сотни краткосрочных работников собирались здесь, ожидая, когда их выберет бригадир. Однако в это время люди уже вовсю работали в доках, так что сейчас здесь почти никого не было.

- Эй! Тебя зовут Сяокао, так ведь? - Несколько парней, которые выглядели как никчемные мошенники, преградили ей путь.

Юй Сяокао огляделась и внутренне нахмурилась. Она настороженно посмотрела на парня, который выглядел как плохой парень, и спросила: "Что я могу для тебя сделать?”

Главарь, одетый в хлопчатобумажную куртку, которая была на семьдесят процентов новой, засунул руки в рукава и холодно уставился на Сяокао своими крысиными глазами. С лукавой улыбкой на лице он сказал: “Я слышал, что твое блюдо с мясом за одну медную монету довольно хорошо продается в доках.”

- Ничего особенного. Может показаться, что я продаю много, но я продаю это по дешевой цене и не получаю большой прибыли. Так что, я не зарабатываю много! - Сяокао не верила, что он здесь, чтобы поздравить ее с процветающим бизнесом, поэтому она втайне оставалась настороже.

Из-за спины главаря выскочил тощий парень с оттопыренным ртом и обезьяньим подбородком и крикнул: - Ты продаешь вещи на территории нашего брата! А ты уважительно отнеслась к начальству? Ты уже заплатила плату за аренду пространства?”

Теперь Юй Сяокао все поняла очень ясно. Ее бизнес шел слишком хорошо в последние два дня и вызывал зависть окружающих. Таким образом, люди пришли вымогать деньги! Она огляделась вокруг и застонала в своем сердце. В это время она не могла найти поблизости ни одного человека. Что же ей делать?

- Плата за аренду? Я здесь новичок и ничего не слышала о необходимости платить за пространство, где можно продавать. - Юй Сяокао замешкалась на некоторое время, пытаясь придумать, как бы уйти от этой группы негодяев.

Человек, известный как братец акула, расплылся в бандитской улыбке и сказал: “Если ты не слышала об этом, это еще не значит, что его не существует! Прекрати нести чушь и отдай мне деньги!”

- Ладно, ладно! Я заплачу… Сколько мне нужно заплатить? - Сяокао проявила слабость, чтобы ослабить бдительность своего противника.

Братец Акула и тощая обезьяна торжествующе посмотрели друг на друга, а затем потребовали непомерную цену: “десять медных монет за день. Если будешь платить ежемесячно, то мы возьмем всего двести медных монет!”

Черт! Двести медных монет? Даже самый лучший бизнес в доках не смог бы платить двести медных монет в месяц за аренду! Похоже, эти местные хулиганы целились только в нее.

Юй Сяокао притворилась испуганной, посмотрела на расположение пирса и своего отца и мысленно прикинула кратчайшее расстояние, чтобы добраться туда. Рыдая, она сказала: “старшие братья! Я только сегодня приехала. Я еще даже не открыла свое дело, так где же я возьму десять медных монет, чтобы отдать вам? Как насчет того, что, когда я закончу продавать мясные блюда сегодня, я сразу же заплачу ежемесячную плату. Что вы думаете, ребята?”

Тощая обезьяна придвинулась поближе к брату акуле и прошептала ему на ухо: “Сегодня эта соплячка пришла с высоким и сильным мужчиной. Если мы позволим ей вернуться, тогда все будет кончено!”

Эти парни были ленивыми никчемными панками в доках. Обычно они запугивали слабых и боялись сильных. Они также иногда занимались мелкими кражами. Они вымогали деньги почти у всех стариков, слабых женщин и детей, которые продавали товары в доках. Большинство торговцев были выходцами из соседних деревень, поэтому они не осмеливались выступать против этих местных хулиганов.

Там было несколько судебных приставов, которые поддерживали порядок в доках. Однако эти местные жулики всегда действовали очень хорошо, когда судебные приставы патрулировали район. Они прятались в каком-нибудь незнакомом углу и выходили только тогда, когда приставы уходили.

Эта группа хулиганов услышала из неизвестного источника о недавно процветающем бизнесе семьи Юй. Они планировали подождать, пока дети не закончат продавать свою еду, а затем ограбить все их деньги, угрожая им. Но они не ожидали, что сегодня с ними появится взрослый человек. Кроме того, он был высоким и сильным и не казался тем, кого они могли бы запугать. Поэтому они изменили свои планы, остановили маленькую девочку и попытались выпросить у нее как можно больше денег.

- Сколько у тебя с собой денег? Отдай их все мне! - Яростно потребовал брат акула.

Сяокао робко покачала головой и тихо отошла в сторону. Словно собираясь заплакать, она сказала: "У моего отца есть деньги. У меня с собой нет ни единого пенни. Старшие братья, пожалуйста, отпустите меня. У меня действительно нет денег…”

Говоря это, она вдруг присела на корточки и схватила немного песка. Она швырнула его в лица хулиганов, а затем поспешно побежала к докам изо всех сил.

Она использовала всю силу своего тела, думая только об одном-бежать, бежать! Пока она будет в людном месте, эти негодяи не посмеют быть такими безрассудными.

Однако реальность оказалась жестокой. С короткими ногами Сяокао, как она сможет обогнать нескольких взрослых мужчин? Им потребовалось всего несколько шагов, чтобы догнать ее.

Снова оказавшись в окружении, Сяокао почувствовала досаду и мысленно выругалась: - черт побери! Похоже, она не могла избежать побоев.

Брат акула, которого поддерживала тощая обезьяна, потер глаза одной рукой и начал ругаться. Ранее Сяокао бросила весь песок ему в лицо, так что теперь он не мог ясно видеть.

- Проклятое отродье! Иди и преподай ей урок!! - Глаза брата акулы были полны боли, поэтому он все время плакал и ничего не видел. Поэтому он гневно закричал.

- А!

-Ай-йо!!

- Мама, спаси меня!

Вначале брат Акула был очень горд и самоуверен. ‘Эта проклятая соплячка действительно посмела швырнуть в меня песком! Ей нужно преподать хороший урок!’

А? Что-то было не так! Почему эти крики звучат так знакомо, как будто они исходили от его группы приятелей? Что же все-таки происходит?

- Сикс… Брат Сикс... - рядом с ним послышался заикающийся голос обезьяны, и его рука, которая поддерживала его, тоже непрерывно дрожала.…

После того как Акула отдал приказ, Сяокао тут же схватилась за голову и присела на корточки. Она ждала, что почувствует боль в своем теле, но ударов и пинков, которые она ожидала, не произошло. Она с любопытством подняла голову, услышав серию криков, и заметила, что все хулиганы лежали на земле, вопя от боли.

Она несколько раз моргнула и посмотрела на высокую фигуру перед собой-широкие плечи, стройная фигура, наполовину старая одежда, которая не могла скрыть его харизму. Ух ты! Был ли это легендарный сценарий "герой, спасающий красавицу"? Кхе-кхе… Ладно, это было больше похоже на "героя, спасающего маленькую девочку"…

- Брат Сикс... - она увидела, как тощая обезьяна дрожит, как перепел, и он был так напуган, что просто еще не описался. Еще больше ее интересовала личность героя, который спас ее.

Сяокао встала и наблюдала, как герой пинает их одного за другим и отправляет тощую обезьяну и акулу в полет. Она еще больше преклонялась перед ним в своем сердце.

Боль в животе заставила Акулу выплакать все слезы и сопли. Слезы наконец-то смыли песок с его глаз. Он энергично заморгал покрасневшими и опухшими глазами и наконец увидел человека, который пришел сражаться за справедливость. Терпя боль, он поспешно встал и слабо позвал: "брат Сикс…”

Человек, которого называли "брат Сикс", не имел никакого выражения на своем холодном лице. Он уставился на него ледяным взглядом, от которого у все застывала кровь в жилах. Брат Акула почувствовал, как холодок пробежал по его спине, и рухнул на землю, как дохлая собака.

Кто не знал брата Сикс в доках? Когда-то он был нищим и в детстве отбирал еду у злобных собак. В возрасте десяти лет он с неистовой силой убил волка голыми руками.

В шестнадцать лет юноша по имени Люзи [1] вместе с несколькими братьями нищего происхождения победил тирана в доках и открыл путь к собственной карьере. С его способностями он смог монополизировать доки. Но он не был жадным и держал только нескольких важных клиентов. Остальное он оставил другим бригадирам. Позже бригадир Сун постепенно накапливал свою собственную сеть и избавлялся от множества мелких сил. Со временем сложилась и нынешняя ситуация…

Тем не менее, на пристани слова этого человека, который был уважительно известен как "брат Сикс", были еще более могущественными, чем судебные приставы. Даже судебным приставам пришлось дать ему какое-то звание. Хулиганы в доках были избиты им в прошлом, поэтому они так боялись его, что убегали всякий раз, когда видели его.

Акула и тощая обезьяна были одними из них. Они были всего лишь незначительными людьми, которые даже не были квалифицированы, чтобы конкурировать с братом Сикс, но они слышали о его престиже. Они не ожидали, что столкнутся с ним сегодня. Тощая обезьяна задрожала, когда он подумал о жестокости брата Сикс и внезапно почувствовал теплое ощущение в области своей промежности…

- Проваливайте! Не позволяйте мне больше видеть вас в доках, иначе... - Брат Сикс прищурил глаза, свирепые, как у волка. Его голос был легким, но эффект был очень сильным!

Акула быстро поднялась с земли и ответила: “Да, да! Мы немедленно уберемся отсюда, немедленно уберемся! Мы обещаем никогда больше не выходить на пристань…”

Он был так напуган, что у него подкосились ноги. Он несколько раз перекатился по земле, а затем пополз прочь на руках и ногах. Остальные тоже обижались на родителей за то, что они не дали им еще двух ног, и отчаянно убегали, как будто за ними гнался голодный волк, который хотел укусить их за задницу.

- Ну... Спасибо! - Юй Сяокао слышала имя "Люзи" от бригадира Сун. Она только знала, что он был конкурентом бригадира Сун, и больше ничего не знала. Судя по поведению этих негодяев, с этой Люзи определенно было нелегко иметь дело.

Брат Сикс медленно повернулся и слегка кивнул ей. Сяокао наконец-то ясно разглядела его лицо. У него были глубокие черты лица. Его глаза и брови выглядели немного сросшимися. У него был высокий нос и слегка тонкие губы. У него была равномерно загорелая кожа из-за длительного воздействия морского бриза и солнца. Если бы не шрам, протянувшийся от левой брови до уголка губ на правой стороне лица, он определенно был бы супер красивым мужчиной.

________________________________________

[1] Люзи = Шесть

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.