/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 182 – гостеприимство
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20181%20%E2%80%93%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9/6596949/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20183%20%E2%80%93%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/6626707/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 182 – гостеприимство

Леди Фан посмотрела в ту сторону, куда смотрела ее племянница. И действительно, второй сын принца Цзина, Чжу Цзюньси, разговаривал с кем-то, кто, по-видимому, был управляющим. В это время из ресторана с разочарованным выражением лица выходили несколько человек, похожих на торговцев.

- Забудь об этом, Крестная угостит тебя обедом в ресторане "Фулин", чтобы попробовать их фирменные блюда! В письмах твоего крестного он упоминал, что в городе Тангу есть несколько давно известных ресторанов, и в каждом из них есть свои фирменные блюда. Ты можешь просто пригласить нас поесть в ресторане Чжэньсю в другой день. - Они только что познакомились, но леди Фан чувствовала, что она родственная душа с этой маленькой девочкой. Таким образом, она обеспечила ей выход из этой неловкой ситуации.

Юй Сяокао искренне улыбнулась своей крестной, взяла ее за руку и вошла в главный вход ресторана "Чжэньсю".

- Гости, мне очень жаль! Все наши столики на сегодня были зарезервированы три дня назад. Мы действительно не можем найти для вас свободный столик, не говоря уже об отдельной комнате… - У главного менеджера был острый глаз на людей. Он был абсолютно уверен, что достойный и благородный молодой человек перед ним имел необыкновенное семейное происхождение. Однако честность очень важна в бизнесе. Он не мог отменить бронирование других людей, которое они получали с большим трудом, для него только потому, что он был человеком высокого статуса. Разве это не разрушит их собственную репутацию? Поэтому ему оставалось только искренне извиниться.

У Чжу Цзюньси было немного неприятное выражение лица. Как правило, в больших ресторанах есть пара отдельных комнат, зарезервированных для друзей владельца. Хотя он не знал владельца ресторана "Чжэньсю", для всего могло быть исключение. Он был готов заплатить двойную цену, чтобы занять зарезервированную отдельную комнату для одноразового использования, но этот менеджер не согласился бы, несмотря ни на что…

Он глубоко вздохнул и уже собирался что-то сказать, когда его прервал звонкий голос позади него: “Дядя Управляющий, третий Молодой Хозяин сегодня здесь?”

Главный менеджер виновато улыбнулся Чжу Цзюньси, а затем посмотрел на Сяокао, стоявшую позади него. Он улыбался до тех пор, пока его глаза не сузились в линию: “Мисс Сяокао, наш босс отправился отправить партию вермишели и вековых яиц в столицу. Он уехал только сегодня утром! Вы ищете нашего босса?”

- Ничего страшного! Моя крестная приехала издалека, поэтому я хотела занять отдельную комнату Третьего Молодого Господина, чтобы развлечь ее, - прямо заявила Юй Сяокао.

Главный менеджер быстро сказал: “Что вы имеете в виду под заимствованием? Наш босс уже сказал, что мисс Сяокао может пользоваться его отдельной комнатой, когда вам заблагорассудится!”

- Тогда большое спасибо, дядя управляющий! - Юй Сяокао мило улыбнулась, а затем с фамильярностью поднялась по лестнице рядом с главным залом на второй этаж!

Чжу Цзюньси, наконец, не смог удержаться от того, чтобы не вытянуть длинное лицо и сердито сказал: “Менеджер, все должно быть сделано по принципу "первый пришел, первый обслужен"! Я просто долго добродушно разговаривал с вами и был готов заплатить двойную цену за пользование отдельной комнатой, но вы все равно не согласились. Тем не менее, вы с готовностью согласны позволить кому-то использовать его сейчас?”

В конце концов, он был вторым сыном императорского принца Цзина. Благородная и внушительная манера поведения в его гневе заставила сердце главного управляющего на мгновение замереть. Несмотря на ярость патрона, главный менеджер объяснил: “Эта отдельная комната-эксклюзивная комната нашего босса, поэтому, за исключением приема друзей и родственников, она не будет предоставлена посторонним. У госпожи Сяокао с нашим боссом особые отношения. Ее можно считать частичной владелицей ресторана "Чжэньсю", так что…”

- Второй Молодой Господин, у нас не так уж много людей. Если вы не возражаете, давайте пообедаем вместе! - Ся Фуронг не ожидала, что негодяйка действительно сможет получить столик, тем более что это была отдельная комната. Видя, что Второй Молодой мастер Чжу столкнулся с препятствием с главным управляющим, она почувствовала, что это был редкий шанс, и поэтому сделала приглашение.

Чжу Цзюньси только сейчас заметил, что леди Фан не отстает от него. Он едва взглянул на Ся Фуронг, и его впечатление о ней стало еще хуже. Пренебрегая обычаем, что мужчины и женщины должны обедать за разными столами после семи лет, Ся Фуронг не была той, кто получал отдельную комнату, и она также не была той, кто платил за еду. Чтобы сделать приглашение, не спросив сначала хозяина, она была серьезно слишком груба!

Он проигнорировал Ся Фуронг; вместо этого он поклонился леди Фан и сказал в изящной манере: “Леди Фан, рад видеть вас снова!”

Леди Фан была весьма недовольна почти подобострастными словами племянницы. Она подавила гнев в своем сердце и сказала Второму Молодому Мастеру Чжу: “Твоя мать не в добром здравии. После такого долгого сидения в карете неплохо бы найти место для отдыха! - Что случилось? Были ли какие-то изменения в планах жены окружного судьи?”

- Нет, мама сказала, что уже почти полдень, так что не стоит беспокоить семью окружного судьи. Мы решили пообедать здесь, прежде чем отправиться в уезд ямен. Но… - Неприятное выражение снова появилось на лице Чжу Цзюньси, когда он подумал об усталости на лице матери.

Госпожа Фан посмотрела на свою крестницу и спросила ее мнение: “Сяокао, госпожа Чжу и молодой господин Чжу хорошо заботились обо мне по дороге сюда. Она хочет сделать здесь небольшой перерыв…”

Сяокао, естественно, не отвергла бы просьбу своей крестной. - Поскольку она подруга Крестной, - весело сказала она, - я буду относиться к ней с величайшим гостеприимством. Я пойду с вами и приглашу госпожу Чжу поужинать вместе.

Чжу Цзюньси не смотрелк на Сяокао свысока из-за ее обычной одежды. Вместо этого он отвесил ей торжественный поклон.

Принцесса-консорт Цзин уже давно скучала, сидя в карете. Время от времени она поднимала занавеску кареты и смотрела в сторону ресторана "Чжэньсю". Увидев, что сын возвращается, она тихо спросила: - Все еще не можешь забронировать отдельную комнату?

На этот раз они путешествовали инкогнито, поэтому Второй Молодой Мастер Чжу просто называл свою королевскую мать "Матерью" в присутствии посторонних. - Мама, ресторан "Чжэньсю" в городе Тангу, как и в столице, должен быть заказан за семь-восемь дней. К счастью, крестница леди Фан имеет некоторое лицо в ресторане Чжэньсю и смогла получить отдельную комнату. Леди Фан хочет пригласить тебя поужинать вместе!

- Крестница леди Фан? Когда у нее появилась крестница? Почему об этом не было никаких новостей? Многие думали, что она усыновит свою племянницу по материнской линии! Похоже, чьи-то планы вот-вот рухнут! - Не стоит недооценивать женское сердце для сплетен. Хотя принцесса-консорт Цзин редко выходила из дома, она все же немного слышала об этом.

С помощью Мэйсян и Ланьсяна принцесса-консорт Цзин вышла из кареты и грациозно улыбнулась леди Фан. Она увидела худенькую маленькую девочку рядом с леди Фан и тихо спросила: - Она умная и порядочная молодая девушка!

- Большое вам спасибо, сударыня, за похвалу! Здесь неудобно разговаривать. Давайте продолжим разговор в отдельной комнате на втором этаже! - В поведении леди Фан чувствовалось некоторое почтение.

Сяокао чутко восприняла это. Ее крестная, жена генерала третьего ранга, тоже должна была вести себя с ней вежливо. Казалось, статус этой благородной мадам был, безусловно, впечатляющим. Она проявляла естественное чувство благородства и изящества. Может ли она быть родственницей императорской семьи? Что же случилось со всеми этими благородствами? Почему они все приехали в такое бедное, отдаленное место, как город Тангу?

Поскольку все они были женщинами, Чжу Цзюньси знал этикет и не последовал за ними в отдельную комнату. Вместо этого он пригласил императорских телохранителей, переодетых слугами, пообедать в знаменитом старинном ресторане неподалеку. Ся Фуронг хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы сблизиться со Вторым Молодым Мастером Чжу, но ее планы снова провалились.

С лишним почетным гостем Сяокао, конечно же, не позволит своей крестной потерять лицо перед почетным гостем. При заказе она почти заказала все самые известные блюда в ресторане Чжэньсю! Там было несколько блюд, о которых даже кто-то из семьи принцессы-консорта Цзин никогда не слышал.

Принцесса-консорт Цзин улыбнулась леди Фан и сказала: “Этот твой ребенок действительно слишком искренен! Она заказала так много еды, но мы не сможем доесть все.”

Юй Сяокао встала и лично налила чашку травяного чая для принцессы-консорта и ее крестной. Она добавила в чай несколько капель воды из мистического камня, чтобы избавиться от усталости. Услышав ее слова, она улыбнулась и сказала: “Вы и моя крестная приехали издалека, так что, конечно, я угощу вас едой, чтобы приветствовать ваше прибытие!”

Маленькая девочка не отличалась высоким ростом и была очень молода, но ее ум был очевиден во всех аспектах, что было качеством, которым восхищалась принцесса-консорт. Она сказала с улыбкой: “Считается ли это, что я получаю выгоду от моего общения с твоей крестной?”

- Конечно, нет! Моя крестная сказала, что вы хорошо заботились о ней всю дорогу из столицы! Я хочу выразить вам свою благодарность этим столом с едой и напитками! - Отношение Юй Сяокао не было ни скромным, ни высокомерным, а ее речь была вежливой и вдумчивой. Это заставило леди Фан и принцессу-консорт Цзин составить о ней еще лучшее впечатление.

Принцесса-консорт Цзин даже начала шутить с ней: “О! Так что это еда, чтобы поприветствовать и поблагодарить меня одновременно. Ты хочешь избавиться от меня всего за один прием пищи? Нет, так не пойдет. Там должно быть как минимум два приема пищи!”

- Не упоминайте о двух блюдах, пока вы готовы прийти, ресторан "Чжэньсю" будет рад вашему приезду в любое время! Вот, попробуйте это "столетние яйца с тофу". Это новое блюдо в ресторане Чжэньсю. - Юй Сяокао использовала общую ложку, чтобы зачерпнуть ложку блюда в соответствующие миски принцессы-консорта Цзин и леди Фан.

Принцесса Цзин улыбнулась и сказала: “Хорошо, садись и ешь! Пусть только служанки нам прислуживают... М-м-м! Этот тофу имеет прекрасный и гладкий вкус во рту… - Что это? Вековые яйца? Это сочетание имеет довольно уникальный вкус. Конечно, это же ресторан "Чжэньсю". Они могут приготовить такое интересное и оригинальное блюдо с таким простым ингредиентом, как тофу!”

Съев два кусочка вековых яиц с тофу, принцесса-консорт Цзин еще раз взглянула на свою любимую утку османтус. Мэйсян, стоявшая позади нее, немедленно взяла кусок утиного мяса и положила его в свою миску.

- У меня слабая селезенка и желудок. Для такого слегка жирного блюда, как жареная утка, я могу съесть только один кусок. Но эта утка османтуса жирная, а также ароматная и вкусная. Так что я могу съесть несколько кусочков.” Принцесса-консорт Цзин обладала утонченными манерами за столом, но ела с удовольствием.

Юй Сяокао представила им "суп из утиной крови с вермишелью". Они очень заинтересовались вермишелью внутри и неосознанно доели полную миску этого блюда.

Вермишель, произведенная на фабрике семьи Чжоу, не имела различной толщины, как те, что делала непрофессионал Юй Сяокао. После тщательного обучения рабочие стали профессионалами в изготовлении вермишели. Вермишель была однородной по толщине, яркой и полупрозрачной. Когда их ели, они были мягкими, гладкими, освежающими и очень жевательными.

Вермишель и вековые яйца только что были запущены в производство. Их нельзя было увидеть ни в одном другом месте, кроме ресторана Чжэньсю, не говоря уже о том, чтобы попробовать их. Одной из самых важных причин, по которой принцесса-консорт Цзин ела с большим удовольствием, было то, что она могла съесть что-то новое!

Во время этой трапезы все были в полном восторге. После того, как жена окружного судьи получила сообщение, она лично приехала, чтобы забрать принцессу-консорта Цзин со своей свитой.

В это время арбузы в арбузном магазине уже были распроданы. Бабушка Сяокао по материнской линии и старшая тетя по материнской линии, которая также съела "еду на вынос", которую Сяокао заказала в ресторане Чжэньсю, протирали полки в магазине!

Поскольку госпожа Фан не хотела оставаться в городе, Юй Сяокао села в карету своей крестной и по пути знакомила ее с пейзажем, одновременно давая указания кучеру.

Старшая тетя по материнской линии пришла помогать в магазине, так что теперь она останется в магазине. Видя, что ее помощь не нужна, и потому что она беспокоилась о своем муже и цыплятах и утках дома, бабушка Сяокао сразу же вернулась в свою деревню из города.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.