/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 25 – похвала
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2024%20%E2%80%93%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C/6247718/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026%20%E2%80%93%20%D1%80%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F/6247720/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 25 – похвала

Мадам Ли наблюдала, как маленький Дуду усердно ждал за столом, чтобы выпить рыбное рагу своей второй сестры. Она вдруг поняла, что сказала что-то не то. Третий шурин, скорее всего, станет чиновником в будущем. Ей нужно было польстить своей третьей невестке, чтобы воспользоваться тем, что в семье есть чиновник.

- Посмотри на мой неуклюжий рот, я просто выпаливаю слова, не думая! Третья невестка, я не ругала вашего сына Дуду, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу, стол немного переполнен, я собираюсь взять Хейзи и вернуться в наши комнаты, чтобы поесть! - Госпожа Ли наконец поняла намек своей свекрови. Хотя ей и не хотелось этого делать, она все же потащила сына за собой.

Юй Хейзи заботился только о еде. Однако он был хитрым молодым человеком и решил воспользоваться ситуацией и поторговаться за дополнительную еду: "если вы хотите, чтобы я вышел из-за стола, дайте мне еще несколько кусков мяса! Если вы этого не сделаете, я останусь есть здесь!”

У госпожи Чжан не было другого выбора, кроме как уступить его требованиям. Хотя она и отругала его про себя за то, что он "мелкий ублюдок", она все же положила ему в миску пару кусочков мяса. Она свирепо посмотрела на Мадам Ли, напоминая ей, что ей нужно уйти вместе с сыном!

Теперь, когда эти два негигиеничных человека ушли из-за стола, жаловаться оставшейся госпоже Лю и ее четверым детям было не на что. Независимо от того, насколько она была занята, мадам Лю заботилась о том, чтобы вся ее семья была вымыта и чиста. Младшая сестра ее мужа, Юй Цайди, была в том возрасте, когда девушка любит быть чистой и красивой. Госпожа Чжан тоже была ухоженной.

Чжао Мэйлань с трудом втиснулась в кресло рядом с сыном. Ободряемая госпожой Чжан, она подняла палочки и взяла кусочек жареного зеленого овоща. Она медленно положила его в рот. А? Для такого простого блюда жареные свежие зеленые овощи с грибами шиитаке оказались удивительно вкусными и освежающими.

Госпожа Чжао деликатно прожевала свой кусок, медленно проглотила, а затем подняла голову, чтобы посмотреть в глаза своей второй невестке, Лю Муюнь. Она одобрительно кивнула и сказала: “кулинарные навыки второй невестки значительно улучшились за последние несколько месяцев. Еда вкуснее, чем несколько месяцев назад.”

Лю Муюнь улыбнулась своей младшей дочери и голосом, полным гордости, сказала: “сегодня все блюда были приготовлены Цаоэр. Я только помогала ей мыть овощи и кастрюли. Я сегодня ничего не готовила!”

Лицо госпожи Чжао озарила редко встречающаяся улыбка. “Я не ожидала, что у Сяокао такой талант…”

Госпожа Чжан была недовольна тем, что ее младшая невестка уделяет внимание другим людям. Она подцепила палочками толстый кусок жирного мяса и сунула его в миску госпожи Чжао. - Третья невестка, я специально выбрала самый жирный кусок мяса. Этот вид мяса будет сочиться ароматным маслом, когда ты его съешь. Быстро попробуй немного.”

Мадам Чжао посмотрела на жирные и маслянистые палочки для еды мадам Чжан. Кто знает, сколько слюны было на этих штуках? Она почувствовала, как ее желудок скрутило от отвращения.

Чувствительная к симпатиям и антипатиям своей госпожи, служанка поспешно взяла кусок жирного мяса и сказала: “пожилая леди, моя госпожа не любит есть жирные куски мяса.”

Видя, что кусок мяса, который даже она сама считала слишком ценным, чтобы съесть, был взят простой служанкой, госпожа Чжан пришла в ярость. Ее лицо тут же потемнело от гнева. Она хлопнула тяжелой ладонью по столу и начала разглагольствовать: “Ах ты, наглая слуга! Есть ли у тебя статус, чтобы сидеть с нами за одним столом? Насколько ты высокомерна? И у тебя даже хватило наглости съесть мясо! Что ты за слуга такая? Третья невестка, ты должна дисциплинировать эту горничную…”

Госпожа Чжао с громким шлепком положила палочки на деревянный стол. Ее полные красные губы были сжаты в прямую линию. Несмотря на очевидные признаки, госпожа Чжан не заметила, что ее невестка сдерживает гнев, и беспечно продолжала критиковать служанку.

- Свекровь, прежде чем наказывать собаку, нужно спросить разрешения у ее хозяина! За все, что моя служанка сделала не так, я накажу ее сама. Крича на нее в присутствии других людей, вы намекаете, что недовольны мной? - Госпожа Чжао вмешалась мягким и ровным голосом, увидев, что ее служанка сдерживает слезы на глазах.

Госпожа Чжан подавилась остатками своих жалоб, и ее старое морщинистое лицо залилось ярким румянцем. Ей хотелось крикнуть госпоже Чжао несколько резких слов, как она обычно делала с двумя другими невестками, чтобы наказать ее. Однако она боялась, что госпожа Чжао нашепчет своему мужу в спальне сладкие и ядовитые слова и заставит любимого сына отдалиться от нее.

Пыхтя от гнева, старуха сунула палочки в блюдо с тушеным мясом и капустой и выбрала большой и толстый кусок жирного мяса. Она бросила его в свою миску: - если ты не собираешься есть мясо, то эта старая леди съест его вместо тебя!

Видя, что бабушка занята, Юй Сяокао воспользовалась случаем и быстро положила кусочки мяса в миски матери, старшего брата, Сяолянь и Шито. Хотя она не любила есть жирные куски мяса, это не означало, что другие члены ее семьи были такими же! Семья Юй считала, что им повезло, если они могли есть мясо один или два раза в год. Поэтому они больше всего ценили жирные куски свинины.

Когда Лю Муюнь увидела, что ее младшая дочь слишком бережлива, чтобы есть мясо (Примечание автора: вы слишком много думаете, она просто не любит его есть!) Но, несмотря на скверный нрав бабушки, она положила мясо в свою миску, и госпоже Лю стало трудно его проглотить. Однако, если бы она попыталась положить его обратно, ее свекровь определенно накричала бы на нее, если бы заметила.

Заметив, что мать колеблется, Сяокао тихо прошептала на ухо госпоже Лю: - Мама, я не люблю, когда на меня кричат, пожалуйста, ешь мясо быстрее…

Внезапно она заметила, что бабушка подняла голову от тарелки. Юй Сяокао поспешно отдала бабушке пару сухих жареных нитей. - Бабушка, съешь немного сухой фасоли, обжаренной на сале. Они почти такие же вкусные, как мясо! Ты уже стара, так что ешь побольше!

- Ты такая хитренькая, почему ты не говоришь мне есть больше мяса? Весь наш внутренний сад заполнен стручковой фасолью. В ней нет ничего особенного! - Госпожа Чжан никогда не владела искусством фильтровать свои слова и всегда выпаливала то, что было у нее на уме, независимо от того, насколько неприятно это было слышать другим.

Во время этого обмена мнениями мадам Лю и другие ее дети набросились на мясо, которое им редко удавалось съесть, даже во время новогодних праздников. Поскольку Юй Сяокао успешно выполнила свою миссию, она аккуратно схватила пару порций сухих жареных зеленых бобов и завернула их в блин. Она съела обертку с живым удовольствием.

Темно-зеленые стручковые бобы блестели от легкого маслянистого налета. Душистый аромат сала проникал в каждую стручковую фасоль, так что каждый кусочек был ароматным, не чувствуя жирности. Даже госпожа Чжао прихватила пару лишних порций овощей.

Маленький Дуду сидел за обеденным столом, как взрослый, и широко раскрывал рот, ожидая, когда его накормят. Тушеная рыба была белой, как коровье молоко, и очень вкусной. Мясо рыбы было нежным, без костей, которые могли бы испортить текстуру, и прекрасно дополняло густой бульон. Маленький мальчик причмокивал от удовольствия, с удовольствием поглощая суп.

У этого маленького человечка был разборчивый вкус, и госпожа Чжао прошла через множество испытаний, чтобы заставить его есть больше. Она даже готова была отрезать собственную плоть, если это заставляло ее сына есть больше пищи. На этот раз ее сын ел с жадностью. Если она медленно кормила его, он даже начинал широко открывать рот и издавать тихое "ах" - звуки, умоляющие дать ему еще. Вид того, как он с аппетитом ест, заставил ее почувствовать себя невероятно счастливой.

С тех пор как Юй Сяокао вскипятила вкусный суп, который любил есть ее сын, поведение госпожи Чжао по отношению к маленькой девочке заметно улучшилось. Кроме Юй Цайди, Юй Сяокао была единственным человеком во всей семье Юй, с которым госпожа Чжао соизволила побеседовать.

Все лицо мадам Чжан расплылось в ослепительной улыбке, когда она смотрела на своего младшего внука. - Милый бабушкин внук любит рыбный суп, так что бабушка оставит тебе свою миску.

Госпожа Чжао посмотрела на нее с мягким выражением лица и сладко сказала: “Дуду обычно не ест много дома. Я не осмеливаюсь кормить его слишком много, чтоб он не потолстел…”

Услышав это, госпожа Чжан оставила эту тему и просто улыбнулась, глядя, как маленький Дуду ест свою рыбу. Она была так поглощена своими мыслями, что даже забыла поесть.

Сяокао взглянула на своего младшего брата, который прихлебывал рыбный суп рядом с ней. Маленький Шито был лишь немного старше, но он также был внуком госпожи Чжан. Однако разница в обращении между двумя маленькими мальчиками была совершенно очевидна. Это действительно заставляло ее сердце болеть за своего младшего брата.

С другой стороны, маленький Шито уже давно привык к холодному обращению своей бабушки. Он был полностью поглощен собственной едой. Еда сегодня была поразительно роскошной и вкусной, даже лучше, чем обычно. У его второй сестры кулинарный талант был лучше, чем у матери. Без своего двоюродного брата Хейзи, который должен был бороться за еду, он должен был воспользоваться обстоятельствами и съесть больше!

Мужчины за своим столом тоже ели с большим аппетитом. Даже старый Юй съел на два блина больше, чем обычно. Юй Хай воспользовался возможностью завершить миссию своей младшей дочери и внезапно заявил: "овощи сегодня почти так же вкусны, как и мясо. Отец, ты тоже так думаешь?”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.