/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 260. Мужская интуиция
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20259%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%B7%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%8F/8831112/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20261.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F/8831114/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 260. Мужская интуиция

Пришло время, когда на будущем урожае начали появляться цветы - это была самая важная часть управления сельскохозяйственными культурами, в частности арбузами. В это время все листья были рыхлыми и крупными, а стебли уже толстыми и крепкими. Только благодаря этому зерна могли вырасти максимально большими, что впоследствии привело бы к хорошему урожаю.

У Юй Сяокао было ее собственное преимущество - маленький божественный камень, так что все это не было для нее проблемой. Поля семьи Юй были заполнены здоровыми и зрелыми стеблями будущего урожая. Болезни и нехватка питательных веществ не были для них проблемой. Все, чего они сейчас ждали в первую очередь – это то, чтобы женские цветки быстрее отцветали, а мужские, наоборот, быстрее созревали и выпускали пыльцу.

Шесть арбузных полей семьи Юй Сяокао теперь были полностью распроданы. В общей сложности им удалось заработать на этих полях более пятнадцати тысяч таэлей. Оптовыми торговцами арбузов были в основном те немногие семьи, у которых с ними были хорошие отношения. Были и другие оптовики, которые приезжали из других частей страны из-за высокой репутации семьи Юй, но поскольку существовало ограничение на количество спелых арбузов в день, они могли получить только одну-две тележки арбузов ежедневно.

Королевский принц Ян каждые десять дней отправлял несколько повозок за арбузами. Он не воспользовался преимуществами семьи Юй и покупал арбузы по их обычной оптовой цене: большие по пять таэлей за штуку и маленькие по три таэля за штуку. Затем он перевозил их обратно в столицу, где уже можно было их продавать за двойную цену и множество людей выстраивались в очередь, чтобы купить их. Принца Цзин на каждом шагу атаковали его коллеги, которые пытались войти через заднюю дверь, чтобы купить арбузы, поэтому он взял отпуск по болезни и отправился в город Тангу, чтобы "восстановить силы".

Когда император услышал об этом, он скривил губы и молча проклял другого человека и сказал:

- Что это за такое раздражение от других людей, а? Скорее всего, он слишком сильно скучает по своей жене, верно же?

После более чем годовой беспрерывной работы, подавляющее большинство основных строительных работ в поместье принца Цзин, которое находилось на Западной горе, было завершено. На западной стороне деревни Дуншань и в непосредственной близости от дома Юй Сяокао была длинная каменная лестница, которая протянулась вверх по Западной горе. За деревьями в лесу смутно виднелись очертания красной и зеленой глазурованной черепицы на крыше, которая блестела под солнечными лучами.

Высокая и величественная фигура медленно спускалась по этим ступенькам. Постепенно внешность этого человека стала более четкой: лицо, которое казалось идеально вырезанным, исключительно красивая фигура и пара сильных и густых бровей над парой отчужденных глаз, которые иногда мерцали своей ледяной холодностью. Горный бриз слегка приподнял несколько прядей его темных черных волос и заставил развеваться его лазурно-голубые одежды. Это было так, как будто сам Бог войны спускался с небес.

У подножия горы стояла Сяокао, у которой наконец-то появилось немного свободного времени. Чжоу Шаньху и некоторые другие деревенские девушки примерно ее возраста успешно приставали к ней, заставляя пойти и собирать с ними грибы в лесу. Прошлой ночью прошел дождь и все грибы в лесу пробились сквозь почву. Они напоминали поляну с крошечными зонтиками.

Чжоу Шаньху подняла голову и увидела спускающуюся лазурную фигуру. Она не смогла удержаться, чтобы тихо не воскликнуть:

- О, смотрите! Его Высочество Принц Королевской Крови спускается с горы! Он выглядит слишком красивым для нас!

Чжэн Сяоцуй, еще одна деревенская девушка, зажала рот руками, чтобы заглушить хихиканье. Она поддразнила другую девушку:

- Я слышала, что принц еще не женат и у него нет наложниц в гареме. Если он тебе нравится, тогда попроси тетю Чжоу отправить тебя к нему, чтобы ты стала его наложницей...

- Глупая девчонка, будь осторожна, чтобы я не разорвала тебе твой рот на части! Чжоу Шаньху был старше Сяокао на год, и ей уже исполнилось одиннадцать лет. Еще через несколько лет она сможет обручиться. Слова Сяоцуй заставили Шаньху почувствовать себя одновременно застенчивой и злой, поэтому она начала донимать другую девушку.

Лю Инцзы, которая была дочерью Лю Шуаньчжу, хорошего друга семьи Юй, тихо прошептала на ухо Сяокао:

- Этот принц Королевской крови выглядит так страшно. В его глазах острая, как нож, напряженность и я ужасно трепещу, когда вижу его! Кто бы ни стал его женой или наложницей, ей придется весь день смотреть на это застывшее лицо. Если они не испугаются до смерти, то точно замерзнут до смерти!

- В этом есть одно преимущество. Летом он может снизить температуру вокруг себя и охладить воздух, ах! - Яфан, младшая сестра Цянь Вэнь и Цянь Ву, глупо моргнула глазами и усмехнулась.

Юй Сяокао прикрыла рот руками и у нее невольно вырвалось:

- Пфффттт. В ее глазах юный принц был всего лишь бумажным тигром. Он выглядел свирепым, но совсем не был страшным. Однако только в ее окружении Чжу Цзюньянь смог расслабиться и терпеть ее маленькие выходки.

- Учитель, похоже, мисс Ю вон там... У старшего помощника Лю было острое зрение и он смог заметить Юй Сяокао в группе девушек примерно ее возраста. Он позаботился о том, чтобы сообщить об этом своему учителю.

С тех пор как Чжу Цзюньянь поручили следить за посевами в деревне Дуншань, его бессердечный второй брат сбежал. Он даже не сказал ни слова, прежде чем убежал, чтобы записаться в армию старого генерала Чжао на границе страны. Следовательно, ответственность за контроль за строительством поместья в Западной горе легла на Чжу Цзюньянь.

Более того, Ее высочество, принцесса рыдала и жаловалась своему младшему сыну, заявляя, что все они никогда не заботились о чувствах своих родителей и заботились только о себе. Ее жалобы касались его второго старшего брата, тайно завербовавшегося в армию, а также его ухода в море. Все это причинило ей много боли и страданий...

Чжу Цзюньянь, которому не повезло в данной период жизни, чувствовал себя настолько измученным из-за придирок своей матери - леди, что воспользовался предлогом завершения своей официальной работы и рано утром уехал, чтобы сбежать в деревню Дуншань. Поднявшись на Западную гору, он быстро огляделся, чтобы проверить ход строительства поместья, а затем спустился вниз. Спускаясь вниз, он строил планы, пытаясь сообразить, какие сложные блюда он мог бы заказать на обед у этой маленькой девочки, которая всегда показывала свой характер перед ним.

Услышав подсказку помощника Лю, он посмотрел в сторону громкого хихиканья и смеха вдалеке. Конечно же, эта знакомая хрупкая и слабая на вид фигура в данный момент наклонилась и что-то искала в траве.

- Что ты ищешь? Чжу Цзюньянь легко преодолел дюжину или около того оставшихся каменных ступеней. Маленькие девочки, которые хрипло разговаривали, не заметили, что тема их разговора – юный принц королевской крови, находился всего в нескольких футах от них.

Когда они услышали звук этого жесткого, ледяного голоса, маленькие девочки были так напуганы, что все задрожали от страха. Они даже забыли о своих собственных корзинах, когда все бросились бежать прочь.

Юй Сяокао выпрямилась и посмотрела на молодого принца королевской крови, который каким-то образом подкрался к ней сзади. Она засмеялась и сказала ему:

- Я думала, что приближается какой-то свирепый зверь, но, очевидно, что это был всего лишь ты, ах! Посмотри на себя, ты отпугиваешь всех остальных девушек.

Краем глаза Чжу Цзюньянь мельком взглянул на группу маленьких девочек, которые прятались поодаль. Раздражение закипело в его сердце. Он обратился к Юй Сяокао, которая игнорировала его, продолжая собирать грибы:

- В будущем проводи с ними как можно меньше времени. Они все недалекие и мелочные, не стоящие таких усилий!

Юй Сяокао чуть не швырнула гриб, который держала в руке, ему в лицо. Она выглядела недовольной, когда ответила:

- Юный принц, безусловно, у вас высокий статус и положение. Естественно, мы, дикие простолюдины, для вас ничто. Пожалуйста, держитесь на расстоянии, чтобы мелочность этого простолюдина не прилипла к вашему телу.

Даже если бы у Чжу Цзюньянь не было его особых способностей, он мог бы сказать, что Юй Сяокао была очень зла. Он озадаченно спросил у нее:

- Этот принц говорил не о тебе, почему ты закатываешь истерику, а?

- Они все мои друзья. Если вы не уважаете их, это то же самое, что не уважать меня! Юй Сяокао надула лицо и сердито посмотрела на него, прежде чем повернуться и позволить ему смотреть только на ее затылок.

Чжу Цзюньянь нахмурился, а затем снова посмотрел в сторону маленьких девочек. Его способности подсказали ему, что в этой группе девушек, по крайней мере, у одной из них не было чистых и искренних намерений. Он боялся, что эта девушка в конечном итоге повлияет на Сяокао или причинит ей вред, поэтому хотел предупредить ее, но не знал, как это правильно объяснить ей.

На некоторое время воцарилось неловкое молчание, а затем он, наконец, сказал:

- Ты должна быть осторожна при выборе своих друзей! Если ты этого не сделаешь, ты можешь в конечном итоге навредить себе, а также создать проблемы для других людей...

Когда Юй Сяокао заметила, что он говорит совершенно серьезно, она положила гриб, который держала в руках, в корзину и внимательно посмотрела ему в глаза и ответила:

- Вы что-то знаете? Получается, в этой группе есть кто-то, кто хочет причинить мне боль?

- Причинит она тебе боль или нет, я не могу сказать в данный момент. Однако у кого-то из этой группы девушек нет чистых намерений, это факт. Тебе нужно быть осторожной... Чжу Цзюньянь боялся, что в конце концов она пострадает, поэтому в конце концов он предупредил ее.

- Они? У одной из них нет искренних намерений? В группе из четырех девушек трое из них считались близкими подругами Сяокао. Чжоу Шаньху обладала яркой и открытой личностью и не обладала никакой проницательностью. Цянь Яфан была самой младшей в группе и она была очень милой и очаровательной. Лю Инцзы обладала прямым характером и вела себя как их старшая сестра. Она очень хорошо умела заботиться о других. Единственной девушкой, которую она плохо знала, была Чжэн Сяоцуй. Все, что она знала, это то, что она была соседкой Лю Инцзы и что другая девушка увязалась за ней, как только узнала, что Лю Инцзы хочет собирать грибы в лесу. Все они были маленькими девочками в возрасте около десяти лет, у каждой из них могли быть скрытые мотивы, чтобы это слово даже дошло до ушей молодого королевского принца?

Юй Сяокао бочком придвинулась ближе к Чжу Цзюньянь и поманила его рукой, чтобы он приблизил ухо к ней. Она тихо прошептала на ухо Чжу Цзюньянь:

- Вы что-то слышали откуда-то?

- Нет! Чжу Цзюньянь почувствовал, как у него зачесалось ухо и поспешно выпрямился. Он немного отодвинулся в сторону и придал своему лицу ледяное выражение. Если бы кто-нибудь внимательно посмотрел на его лицо, он или она заметили бы, что кончики ушей этого красивого юноши теперь слегка покраснели.

Юй Сяокао пристально посмотрела на него и сказала:

- Если никто тебе ничего не говорил, то откуда ты знаешь, что у одного из них нет искренних намерений?

Чжу Цзюньянь, естественно, не мог рассказать ей о своей собственной странной способности, так как боялся, что в будущем она будет считать его уродом. Он мог только искренне сказать:

- Это моя интуиция!

- ПФФ... - Юй Сяокао чуть не подавилась собственной слюной. Она засмеялась и сказала ему:

- Юный принц, когда это вы успели сменить свой пол?

- Смена пола? Что ты имеешь в виду? У Чжу Цзюньянь возникло ощущение, что это не очень удачный термин, поэтому он настороженно посмотрел на нее.

- Женская интуиция, женская интуиция. Естественно, только женщины будут верить своей собственной интуиции. Юный принц, когда это вы тоже стали таким неразумным? Юй Сяокао не совсем знала, что сказать в этот момент.

Когда Чжу Цзюньянь увидел, что она не приняла это близко к сердцу, он не стал развивать эту тему женских чувств. Он осторожно предупредил ее:

- Если ты не примешь это близко к сердцу, я должен сказать тебе, что моя интуиция всегда была очень хорошей. Полагаясь на свою врожденную интуицию, я смог избежать многих заговоров против меня! Я, как принц, предупреждаю вас по доброте душевной, тебе решать, хочешь ты мне верить или нет!

Чжу Цзюньянь взглянул на группу маленьких девочек неподалеку от них. Он не знал, что делали эти девушки, но он мог сказать, что они жестикулировали и о чем-то говорили! Кто же был тем преступником, который хотел устроить заговор против Юй Сяокао? Ему нужно было внимательно следить за этим непослушным маленьким ребенком! Однако он никогда бы не подумал, что целью девушки был не Юй Сяокао, а он сам…

Юй Сяокао не думала, что у нее есть что-то, что стоило того, чтобы кто-то другой строил против нее заговор. Когда она заметила, что настроение молодого королевского принца, казалось, немного поугасло, она поспешно вмешалась в разговор:

- Через минуту я пойду куплю курицу в доме тети Чжоу. На обед я приготовлю тебе курицу, тушеную с грибами и немного лепешек. Хотя эти блюда являются примерами деревенской кухни, они довольно вкусные!

- Хорошо! Я также хочу съесть немного "кислых и острых свиных внутренностей с вермишелью! Чжу Цзюньянь любил сильно ароматизированную пищу, поэтому в последний раз он съел тарелку кислых и острых свиных внутренностей с вермишелью. У блюда был острый, пряный, пикантный, ароматный, кислый и насыщенный, но не жирный вкус. Это поразило все его любимые чувства и с тех пор он никогда не мог забыть это блюдо.

Ранее он предупреждал эту маленькую девочку по доброте душевной, но она отшутилась. Поэтому на обед ему нужно было усложнить ей жизнь, поэтому он заказал фирменное блюдо ресторана Чжэньсю: кислые и острые свиные внутренности с вермишелью. Когда она не могла этого сделать, он смеялся над ней.

Однако он никогда бы не подумал, что кислые и острые свиные внутренности (кишки) с вермишелью были блюдом, на которое ресторан Чжэньсю потратил приблизительно пятьсот таэлей, чтобы заполучить рецепт. И этот рецепт был от самой Юй Сяокао!

За обедом он съел настоящие и невероятно вкусные кислые и острые свиные внутренности с вермишелью. Только тогда ему пришла в голову мысль и он подумал про себя:

- Какие отношения у этой девушки с рестораном Чжэньсю? Как получилось, что она знает, как приготовить почти все их фирменные блюда и делает их еще вкуснее, чем они?

Чжу Цзюньянь, который не смог побеспокоить Юй Сяокао своими просьбами, снова начал придираться к ней:

- Эта курица, тушеная с грибами, - такое обычное блюдо. Если бы ты могла заменить его диким фазаном, я уверен, что он будет намного вкуснее. Завтра принц поможет тебе и поохотится на какую-нибудь вкусную дичь, которую ты превратишь в еду!

Когда Юй Хай услышал это, как он мог позволить королевскому принцу попасть в возможно опасную ситуацию? Что, если бы принц Ян попал в опасную ситуацию в окрестностях деревни Дуншань? Кроме него самого, теперь вся деревня Дуншань была бы замешана в этом! Такого допустить было нельзя!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.