/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 217 – Страх в Долине
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20216%20%E2%80%93%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%94%D0%BE%D0%BC%D0%B0/7291043/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20218%20%E2%80%93%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/7309383/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 217 – Страх в Долине

В последнее время у леди Фан был не очень хороший аппетит. Помимо овощей, которые Сяоцао поливала водой из мистического камня, ее тошнило от всего остального, что она ела. Мясо и морепродукты, в частности, были едой, к которой она вообще не могла прикасаться. Сяоцао понимала важность хорошо сбалансированного питания для плода. Определенно было недостаточно просто есть овощи, поэтому Сяоцао ломала голову, чтобы заставить свою крестную съесть несколько мясных блюд.

Маленький Шито был дома, потому что были летние каникулы в Академии Жунсюань. На прошлой неделе он получил письмо, отправленное в академию от брата Хана из столицы. В письме Чжао Хань кратко рассказал о своей жизни в столице. Его дед уже уехал на границу, чтобы служить в качестве главнокомандующего армией. В настоящее время он и его отец находились в столице в режиме ожидания. Содержание письма в основном состояло из его воспоминаний о жизни в деревне Дуншань, а также сцен его охоты, жарки мяса и приготовления рыбного супа с братьями и сестрами…

Когда Маленький Шито услышал, как его вторая сестра говорит, что ее крестная не может есть ни мяса, ни рыбы, в его голове внезапно зажглась лампочка, и он сказал: - Вторая сестра, ты помнишь секретную базу, на которую брат Хан отвез нас? - секретная база - так называла долину его вторая сестра. Маленькому Шито показалось, что это было довольно живо, поэтому он всегда так называл долину.

Сяоцао размышляла, не попробовать ли ей приготовить немного кислой и острой пищи, которая возбуждала аппетит. Блюдо "отварная рыба с маринованной капустой и чили" должно быть довольно вкусным. Ее семья не готовила маринованную капусту, но ее бабушка по материнской линии должна была готовить что-то подобное. Крестная любила кислую пищу, поэтому "вареная рыба с маринованной капустой и перцем чили" должна быть ей по вкусу. В то время, если бы она нарезала рыбу очень тонкими ломтиками и на некоторое время замочила ее в воде, вероятно, больше не было бы рыбного запаха…

Услышав слова Маленького Шито, она небрежно ответила: - Что? Ты хочешь пойти поиграть в долину? Когда Вторая Сестра освободится, я обязательно отведу тебя туда… Тебе следует пойти учиться!

- Я не хочу идти играть! Ты все еще помнишь маленькую белую рыбу из долины? Мясо было таким нежным, что таяло во рту. Может быть, тетя Фан сможет его съесть! - маленький Шито чувствовал, что на него смотрят свысока.

Он больше не был Маленьким Шито из прошлого, ясно? Теперь он учился в начальном классе Академии Жунсюань. Как он мог думать только об играх? Однако он серьезно не хотел признаваться, что действительно скучал по долине, по вкусу барбекю в то время и по восхитительной маленькой белой рыбе…

Когда Юй Сяоцао услышала это, она сразу же посмотрела на Маленького Шито и показала ему большой палец вверх: - Это хорошая идея! Ты действительно учился эти полгода; у тебя появляются идеи быстрее, чем у меня! Пойдем, пойдем на секретную базу и наловим там много мелкой рыбешки. В последнее время слишком жарко, и наши родители были сосредоточены на строительстве дома. Они, по-видимому, довольно сильно похудели. Маленькая белая рыбка вкусна и питательна, так что давай поймаем побольше, чтобы приготовить суп!

Этот вопрос не следует откладывать. Если они выйдут сейчас, то смогут вернуться вовремя, чтобы приготовить обед для ее крестной матери! Сяоцао взяла керамический кувшин и направилась в горный лес с взволнованным Маленьким Шито.

Ранним утром дул прохладный ветерок. Летом Западные горы были покрыты зеленой и пышной листвой. Гуляя по густому лесу, совсем не чувствовалось палящего летнего зноя. Прогуливаясь по лесу, брат и сестра подошли к горной стене, увитой зелеными виноградными лозами. Да, секретная база, о которой упоминали братья и сестры, находилась прямо за ними.

Раздвинув толстые зеленые лианы, перед ними появилась пещера высотой примерно в половину человеческого роста. Чем глубже заходил человек в пещеру, тем просторнее она становилась. Даже если бы взрослый встал во весь рост, его голова не смогла бы коснуться каменной стены на вершине пещеры. Пройдя около пятнадцати минут, в пещере появились три тропинки. Они выбрали крайнюю правую. Пройдя некоторое время, перед их глазами внезапно появилась яркость, которая дала людям ощущение, что они видят свет в конце туннеля.

Это была долина, в которую Чжао Хань когда-то водил Сяоцао и ее младшего брата в прошлом. Там текла вода и цвели цветы, похожие на кусок парчи. Кроме того, из-за своей странной топографии он был окружен горами, и поэтому температура внутри пещеры была немного ниже, чем снаружи. Это было хорошее место, чтобы избежать летней жары.

- Если бы вход в пещеру не был таким узким и трудным для прохода, я действительно хотела бы привести сюда свою крестную, чтобы избежать жары! Крестной определенно понравится здешний пейзаж! - настроение Юй Сяоцао также стало более хорошим и беззаботным из-за красивых цветов перед ней.

Пока они разговаривали, белоснежный заяц остановился недалеко от брата и сестры. Своими рубиновыми глазами он с любопытством уставился на двух странных незваных гостей. Маленький Шито отбросил все ограничения академии и вернулся к своей истинной природе. Он обрадовался и побежал за зайцем, и его смех эхом разнесся по всей долине.

Юй Сяоцао попросила маленький божественный камень осмотреть окрестности. Он не нашел ни одного свирепого зверя, который мог бы причинить вред людям, поэтому она позволила своему младшему брату резвиться в долине. Она подошла к чистому ручью и склонила голову, чтобы поискать рыбу в промежутках между камнями.

Эта маленькая белая рыбка, казалось, была особенностью этой долины. Сяоцао никогда не видела их больше нигде. Маленькая белая рыбка была длиной от 6,6 до 9,9 сантиметров. Она была очень худой и имела белоснежное тело. Она плавала очень ловко и быстро, так что большинство людей не смогли бы их поймать.

Сяоцао поставила кувшний, наполненный водой из мистического камня, в ручей и подождала, пока белая рыба войдет в сосуд. Вскоре белая рыба поблизости почувствовала духовную энергию в банке и медленно приблизилась. Сяоцао заметила, что долина кишит всевозможными экзотическими цветами. Ее крестной матери, происходившей из знатной семьи, они, безусловно, понравились бы. Поэтому она решила сорвать немного, поставить их в вазу и оставить в комнате своей крестной. Она также планировала выкопать корни тех, которые ей понравились, и попробовать посадить их дома!

Хотя Сяоцао мало что знала о цветах, у нее все еще была элементарная способность восхищаться ими. Она выкопала растение, которое должно было быть камелией, и два растения, похожие на орхидеи. Она побрызгала немного воды из мистического камня на корни, чтобы увеличить их выживаемость.

Когда она вернулась к ручью, банка уже была наполнена множеством маленьких белых рыбок. После выливания воды должно быть не менее двух-трех кэтти! Она не знала, сможет ли ее крестная съесть их, так что пока этого должно быть достаточно! Глядя на небо, она могла понять, что они отсутствовали около двух часов. Принимая во внимание их обратный путь, они должны прибыть домой как раз вовремя, чтобы приготовить обед.

Как раз в тот момент, когда Сяоцао собиралась позвать своего резвящегося младшего брата, как будто у них была телепатия, Маленький Шито выбежал из высокой травы с ошеломленным белым кроликом, который, казалось, не боялся людей, в руках. Он ухмыльнулся: - Вторая сестра, смотри! Я поймал кролика! Давай вырастим его вместе с кроликами дома. Посмотри на белоснежный мех этого кролика. Он, должно быть, будет очень теплым, если вплести его в накидку.

Малыш все еще помнил, что Сяоцао сказала прошлой зимой! В то время они еще не отделились от основной семьи, и братья и сестры все еще были одеты в рваную одежду, которая вообще не выдерживала холода на севере. Маленький Шито получил обморожение рук и ног, поэтому Сяоцао приходилось снова и снова использовать горячую воду, чтобы согреть ноги. Она также сказала, что в следующем году они должны вырастить несколько кроликов и сплести из кроличьей шерсти перчатки, носки и жилеты. Она не ожидала, что малыш все еще помнит об этом, хотя прошло уже больше полугода!

- Хорошо! Мех у этого кролика довольно густой. Давай вырастим его хорошо, чтобы, когда наступит зима, мы смогли собрать достаточно кроличьего меха, чтобы сплести жилеты и носки, - держа глиняный кувшин, Сяоцао пошла первой, чтобы выйти из долины.

Внезапно из травы неподалеку донесся шорох. Маленький Шито радостно воскликнул: - Может быть, это еще один кролик? Позволь мне пойти посмотреть...

- Вернись!! - голос Сяоцао стал суровым. Это было потому, что маленький божественный камень предупредил ее, что он начал чувствовать серого волка поблизости. Она не ожидала, что в этой горной долине действительно водятся свирепые животные. Им очень повезло, что они не сталкивались с ними в прошлом.

Маленький Шито никогда не слышал, чтобы его вторая сестра говорила таким строгим голосом. Он остановился как вкопанный и повернулся всем телом, чтобы в замешательстве взглянуть на свою вторую сестру. Позади него движение в траве стало ближе. Сяоцао бросилась вперед, схватила брата за руку и побежала к выходу из долины.

Серый волк уже заметил этих двоих и быстро побежал за ними. Долина заросла сорняками, а те участки, где не было травы, были покрыты камнями. Там вообще не было никакой дороги. Как могли брат и сестра быть быстрее четвероногого волка? Серый волк догнал их очень быстро.

Серый волк внезапно перепрыгнул через голову ребят и приземлился перед ними. Опустив хвост, он наблюдал за братом и сестрой парой сверкающих глаз.

Юй Сяоцао спрятала своего младшего брата за спиной и нервно наблюдала за большим серым волком. Волк не казался очень свирепым и был похож на сибирского хаски с серой шерстью и белой мордой. В его взгляде не было никакой злобы. Он просто стоял перед ними и спокойно смотрел на них.

[Не бойся! У вас, ребята, есть моя духовная энергия на ваших телах. У животных более обостренные чувства, поэтому, вероятно, они следовали за энергией. Возможно, вы уже заметили, что моя духовная энергия может заставить животных испытывать добрые чувства и зависеть от вас. Лучшее доказательство - тупая косуля и Маленький Серый в твоем доме! Серый волк не нападет на вас, но трудно сказать, отпустит ли он вас!] В голосе маленького божественного камня звучало чувство восторга от их несчастья.

Волк спокойно смотрел на Сяоцао, как бы подтверждая, что дружеские чувства, которые его привлекли, исходили от нее. Он сделал несколько шагов вперед и оказался менее чем в двух метрах от Сяоцао.

Маленький Шито в страхе обнимал кролика в своих руках, но все еще помнил, что он храбрый мальчик, который должен защищать свою старшую сестру. Он сделал шаг вперед и хотел спрятать Сяоцао позади себя, но было жаль, что он был недостаточно высок. "Что мне делать? Я должен просто позволить волку съесть меня и дать Второй Сестре шанс убежать."

Маленький Шито прошептал дрожащим голосом: - Вторая сестра, я справлюсь с ним. Ты… ты должна убежать...

Юй Сяоцао почувствовала, как ее сердце тронуло. Маленькому Шито было всего шесть лет, но у него было такое мужество. Он действительно был достоин быть ее младшим братом. Сяоцао внимательно наблюдала за серым волком. Казалось, он действительно не собирался нападать на них, но он преградил им единственный путь домой и просто смотрел на них, не двигаясь.

- Э-э... мистер Волк, если вы понимаете, о чем я говорю, не могли бы вы немного подвинуться? Нам нужно идти домой... - Юй Сяоцао чувствовала, что, согласно ее прошлому опыту, этот волк должен понимать ее слова.

- Вторая сестра, он не понимает твоих слов! Я его задержу. Ты уходи… Мы не можем оба умереть здесь... - маленький Шито собрал все свое мужество, как храбрый мальчик, и пожертвовал собой, чтобы снова защитить свою старшую сестру.

[Если ты дашь ему несколько капель моей воды, он станет похож на тупую косулю и полюбит тебя еще больше. Даже если ты уйдешь, он не нападет на тебя!] Маленький божественный камень не мог не напомнить ей об этом. Как у него мог быть такая глупая хозяйка, ах? Она была так же глупа, как эта глупая косуля!

Сяоцао подумала об этом и достала из нагрудного кармана бутылку воды из мистического камня. Она капнула несколько капель себе на ладонь, а затем медленно направилась к серому волку.

[Тск, тск… Ты действительно осмелилась использовать свою руку, чтобы накормить его водой из мистического камня. Ты не боишься, что волк откусит тебе руку?] - дразнящим тоном воскликнул маленький божественный камень.

“Тебя что, разве нет поблизости? Ты бы просто сидел и смотрел, если бы твоему хозяину угрожала опасность?” хотя Сяоцао и сказала это, на самом деле она была очень встревожена внутренне.

Маленький божественный камень закатил глаза: [Хозяйка наконец-то сказала что-то умное на этот раз!] Действительно, еще до того, как он вернулся к своему расцвету, он был единым целым с ней. Так что, конечно, он не позволил бы причинить вред своему хозяину.

Маленький Шито просто хотел протянуть руку, чтобы оттащить сестру назад, но он был удивлен, увидев, что серый волк нежно лижет ладонь его второй сестры, как собаки, которых вырастил его старший двоюродный дедушка. Его глаза сузились, как будто ему это очень нравилось.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.