/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20232%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D1%8B%D1%85/7777574/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20234%20%E2%80%93%20%D0%9E%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/8041457/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее

Карета проехала по оживленным улицам и направилась к дому, который семья Юй купила в городе. Улицы города Тангу были простыми, но процветающими. В это время уличные торговцы были похожи на облака, и по улицам текли потоки людей. Там были жареные во фритюре фрукты, суп из похлебки, фаршированные булочки на пару, сладкие булочки на пару и всякое другое! Время от времени до ушей доносились голоса продавцов, выкрикивающих свои товары на продажу.

Большинство людей, проходивших по улицам, были обычными людьми, одетыми в простую хлопчатобумажную одежду, и на их лицах можно было увидеть признаки трудностей, с которыми они столкнулись. Были также ученые, одетые в длинные халаты с аурой элегантности и изящества. Конечно, были и состоятельные люди, одетые в великолепные вышитые одежды. Время от времени мимо их кареты проезжала молодая леди в вуали, за которой следовали старшие слуги и служанки, тихо смеясь…

Казалось, что лицо Лю Яньэр и ее младшего брата было запечатлено в окне кареты, когда они смотрели на оживленную улицу. Их блуждающие умы после долгого путешествия сюда, казалось, были утешены этой сценой. Это был первый раз, когда они смогли так неторопливо насладиться изысканностью улиц. Им не нужно было беспокоиться о том, что их будут ругать, выгонять или даже думать о том, как они должны улыбаться и что они должны делать, чтобы получать милостыню от других...

Можно сказать, что события последних нескольких месяцев стали кошмаром для всех членов семьи Лю. Юй Цайфэн посмотрела вниз на мужчину, который крепко спал. Пока он был здесь, с какими бы трудностями ей ни приходилось сталкиваться, она не боялась. В будущем, какой бы трудной ни стала их жизнь, это будет не сложнее, чем быть беженцем и просить других о милосердии!

- Старшая сестра! Мы здесь! Давай слезем! - карета с лошадьми остановилась перед внутренним двором. Юй Хай выпрыгнул из кареты, отодвинул занавески в сторону и лучезарно улыбнулся людям внутри.

Лю Цзюньпин тактично отказался от доброй воли своего дяди, чтобы помочь ему спуститься. Он сам спрыгнул с повозки и снова протянул руку, чтобы помочь брату и сестре спуститься с повозки. Однако он обнаружил, что его дядя уже умело помог его брату и сестре. Лю Фанпин хихикал и счастливо смеялся.

Их соседка только что вернулась с покупки овощей и увидела, как Юй Хай ведет группу беженцев в рваной одежде, издающей странный запах. Она не могла не нахмуриться и не сказать: - Брат Юй, была добрая семья, которая прняла семью беженцев, но их деньги были украдены! Вы должны быть осторожны!

Когда Юй Хай купил этот дом, он посетил как своих правых, так и левых соседей. Поэтому, хотя он и не часто бывал здесь, его соседи все равно знали, что он был владельцем этого дома.

Юй Хай кивнул ей и равнодушно сказал: - Спасибо за ваше любезное напоминание. Это моя старшая сестра. Она просто пострадала от катастрофы во время своего путешествия сюда; она не беженка!

Замужняя женщина посмотрела с ног до головы на Юй Цайфэн и ее семью. Она скривила губы и спросила: - Вы собираетесь позволить им пожить здесь некоторое время? Похоже, мне нужно сменить замок на двери моей семьи!

Когда Юй Цайфэн услышала эти слова, она посмотрела на женщину с унижением, и ее ногти глубоко впились в ладонь. Юй Сяоцао посмотрела на гнилые овощи в корзине женщины и холодно фыркнула: - Основываясь на вашем дома? Будет ли какая-то разница, запрете вы свою дверь или нет?

Цвет лица замужней женщины сразу изменился и она закричала: - Что ты имеешь в виду?!

- Что я имею в виду? Вам все еще нужно, чтобы я это объяснила? Это означает, что... поскольку ваша семья так бедна, даже если вы оставите свою дверь широко открытой, воры даже не захотят войти! - поскольку другая сторона не хочет сохранять лицо, то почему Юй Сяоцао должна сдерживаться?

- Ты... - замужняя женщина хотела что-то сказать, но ее прервал пьяный голос из дома.

- Проклятая женщина! Ты что, хочешь уморить меня голодом, так долго ходя по магазинам? Почему ты все еще бездельничаешь там? Разве ты не собираешься поторопиться и приготовить мне еду?!

Все высокомерие и грубость замужней женщины исчезли в одно мгновение. Она задрожала на мгновение, прежде чем послушно вошла во двор. Вскоре послышался болезненный крик, за которым последовал мужской крик: - Где вино? Где вино, которое ты ходила купить для меня? Если ты не можешь сделать такую простую вещь, зачем ты мне нужна в качестве жены? Вскоре послышался звук несвязных ударов кулаками и ногами.

Юй Сяоцао схватила своего отца, который собирался пойти и убедить мужчину, и прошептала: - Отец, мы с ними не знакомы. Лучше не вмешиваться в дела других людей, иначе люди скажут, что мы слишком любопытны. Отец, сначала я отведу тетю и дядю в дом. Вам следует пойти и купить готовую одежду в магазине одежды!

Юй Цайфэн поспешно остановила их: - Нет... в этом нет необходимости! Нашу одежду все еще можно носить после того, как ее выстирали и заново сшили. Нет необходимости тратить деньги впустую.

Юй Хай поспешно кивнул головой и сказал: - Это не пустая трата времени, это не пустая трата денег! Старшая сестра, тебе следует пойти и немного отдохнуть. Когда я вернусь, давай пойдем куда-нибудь поесть вместе! Закончив говорить, он поспешно ушел, не оставив Юй Цайфэн возможности что-либо сказать.

Сяоцао постучала в дверь, и человек, который открыл дверь, был седовласым стариком. Старика звали Тан, и его единственного сына поглотил шторм во время рыбалки. Супружеской паре не на кого было положиться. Юй Хай было их жалко, поэтому он предоставил им боковую комнату для проживания. Семья Юй иногда останавливалась в этом доме в городе или они использовали здешнюю кухню, чтобы приготовить еду и отправить ее Маленькому Шито. Так что это было похоже на то, что они позволили паре присматривать за своим домом в обмен на бесплатную аренду!

Старик узнал Сяоцао, потому что Сяоцао приходила сюда, когда была свободна, чтобы готовить для своего младшего брата, который учился в городе. Еда, которую готовила маленькая девочка, была такой ароматной, что он не мог не пускать слюни всякий раз, когда нюхал ее.

- Мисс Юй, эти люди.. - старик посмотрел на пятерых членов семьи Лю без всякого презрения во взгляде.

- Это семья моей старшей тети. Они только что прибыли в город Тангу, - легко объяснила Юй Сяоцао. Она пригласила Юй Цайфэн и ее семью во двор. Двор был небольшим и делился на два двора: передний двор и задний двор. Там было три главные комнаты, две боковые комнаты, кухня и кладовка на заднем дворе.

Для семьи Лю, которая жила в сельской местности на северо-востоке, вид кирпичных домов и аккуратного и чистого двора был за пределами их воображения. Лю Цайфэн втайне задавалась вопросом, когда же ее брат стал настолько богат, что смог позволить себе дом в городе?

Промолчав, она все же не смогла удержаться и спросила: - Сяоцао, твоя бабушка знает, что вы купили этот дом в городе?

- Зачем мне сообщать ей об этом? - Сяоцао сначала озадаченно моргнула, а потом вдруг спросила: - Старшая тетя, вы еще не знаете? Мы разделили наши семьи, так что покупка дома здесь была нашей идеей!

Они разделили семьи! Неудивительно! Ей было интересно, как скупая госпожа Чжан могла позволить своему младшему брату и племяннице так красиво одеваться и даже позволить им купить дом в городе. Оказалось, что они разлучили свои семьи! Последнее беспокойство Юй Цайфэн в ее сердце рассеялось, как дым в воздухе.

Первоначально она беспокоилась, что жестокая и безжалостная мадам Чжан откажется от нее, когда вернется в свой девичий дом, оставив своего брата в трудном положении, застряв между ними. Она думала, что если госпожа Чжан не впустит их, то сначала она будет жить в старой резиденции Юй и позволит своему мужчине отправиться в горы, чтобы учиться охоте с ее братом. В Западных горах было много съедобных диких овощей. Пока человек был прилежен, невозможно было умереть с голоду.

Но раз уж ее младший брат разделил семьи, не будет так много опасений! Казалось, что в семье ее младшего брата все было хорошо. Ее младший брат всегда был способный, без мадам Чжан, этой кровососущей пиявки, ее брату не потребовалось бы много времени, чтобы жить лучшей жизнью! Судя по характеру ее младшего брата, он определенно не станет закрывать на нее глаза.

Однако, как старшая сестра, она не могла полностью положиться на своего младшего брата. Она верила, что это трудное время будет лишь временным. Как только ее муж оправится от болезни, он сможет найти временную работу в городе. Весной следующего года они могли бы арендовать несколько акров земли для ведения сельского хозяйства. В семье ее мужчины осталось не так уж много людей, и не было необходимости возвращаться в это жутко холодное место в сельской местности на северо-востоке.

- Старшая тетя, вам следует сделать перерыв. Я пойду подогрею кастрюлю с водой, чтобы вы могли помыться через некоторое время! - звонкий и мелодичный голос Юй Сяоцао прервал ее размышления.

Юй Цайфэн помогла своему мужу сесть на стул в комнате, когда она услышала, что сказала Сяоцао, она быстро отозвалась: - Позволь мне это сделать!

Сяоцао засмеялась и сказала: - Старшая тетя, почему вы так скромничаете со мной? С телом дяди не все в порядке, и вам следует помочь ему лечь на кровать кана, чтобы немного отдохнуть.

- Мама, присмотрите за отцом. Я пойду помогу Младшей Кузине вскипятить воду! - Лю Яньэр благоразумно взяла Сяоцао за руку и направилась на кухню.

Когда вода стала горячей, Юй Хай вошел в дом с узлом в руках. Он отошел в сторону, пропуская доктора Суна из Медицинского зала Тонрен. За ними следовал молодой ученик, который держал в руках коробочку с лекарствами.

Когда они вдвоем вошли в комнату, они обнаружили Юй Цайфэн, сидящую на краю кровати кан, а ее муж прислонился к ее плечам с закрытыми глазами. Юй Хай сказал: - Сестра, почему ты не позволила Шурину лечь?

Юй Цайфэн казалась несколько смущенной, когда прошептала: - Твой шурин сказал, что его тело слишком грязное, и он боялся, что испачкает постель!

На лице Юй Хая появилось недовольное выражение, когда он недовольно сказал: - Если она станет грязной, я могу просто ее вымыть! Помоги ему лечь, и пусть доктор Сан посмотрит на него!

После того, как доктор Сун пощупал его пульс, он на мгновение задумался, прежде чем сказать: - У пациента развилось заболевание легких, потому что его обычная простуда не была вовремя вылечена. Однако его болезнь несерьезна! Поскольку организм пациента имеет хорошую основу, он должен полностью восстановиться после приема некоторых лекарств!

То, что доктор Сун диагностировал, было состоянием пациента после того, как Сяоцао дала ему воду из мистического камня. Если бы не вода из мистического камня, Лю Ху был бы серьезно болен и в скором времени умер. Для него было бы невозможно дождаться прибытия доктора Суна.

Доктор Сун смешал две порции из своей аптечки и сказал, чтобы они позволили пациенту сначала принять это лекарство, прежде чем отнести рецепт в аптеку, чтобы получить больше. После приема лекарства в течение трех-пяти дней пациент должен быть в состоянии восстановиться без каких-либо несчастных случаев.

После того, как доктор Сун был отослан, с помощью своего племянника Лю Цзюньпина Юй Хай помог Лю Ху принять горячую ванну, переодел его в чистую одежду, а затем позволил ему лечь на кровать кан. Юй Цайфэн варила лекарство для своего мужа во дворе. Все деньги, которые Юй Хай дал ей на дорогу, почти все были потрачены на лекарства. Благодаря этому Юй Цайфэн стала довольно искусной в приготовлении лекарств.

После того как Лю Ху выпил лекарство и заснул, Юй Цайфэн и ее дети приняли ванну и переоделись в чистую хлопчатобумажную одежду. Одежда была сшита из среднего материала со средним стилем и узорами, потому что она была куплена в готовом магазине, но трое детей были так рады, что казалось, что наступил Новый год.

До катастрофы у семьи Лю Ху редко оказывалась лишняя еда. Они не считались состоятельными, поэтому могли даже не получать комплект новой одежды в год. Во время их путешествия оставшаяся одежда была использована для обмена на лекарства для их отца. Одежда, которую они оставили, зашивалась снова и снова с заплатами здесь и там. Она была такой обшарпанной, что они не могли на нее смотреть. Теперь они чувствовали себя очень довольными, имея возможность носить новую одежду.

- Отец! Дома не осталось ничего, кроме риса. Давай сходим куда-нибудь поесть в полдень! - поскольку дом в городе редко был занят, за исключением риса и лапши, других ингредиентов почти не было. Сяоцао подумала о том, чтобы пойти поесть, потому что в городе был ресторан, где еда была довольно вкусной.

Юй Цайфэн поспешно сказала: - Мы уже выпили миску каши, когда были за городскими воротами. Мы можем обойтись тем, что у нас есть дома. Нам придется потратить деньги, если мы пойдем куда-нибудь поесть!

Юй Сяоцао сказала: - Риса дома хватит только на то, чтобы приготовить миску каши для дяди! Мы с отцом ушли из дома сегодня рано утром и к настоящему времени успели проголодаться. Нам нужно будет выйти, чтобы купить ингредиенты, а затем вернуться, чтобы что-то приготовить, я не думаю, что смогу ждать так долго! Давайте выйдем куда-нибудь поесть, это не будет стоить больших денег!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.