/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 207 – Коллапс
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20206%20%E2%80%93%20%D0%9D%D1%8B%D1%80%D0%BE%D0%BA%20%D0%B2%20%D0%92%D0%BE%D0%B4%D1%83/7090581/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20208%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B8/7153494/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 207 – Коллапс

Маленькая головка Чжоу Шаньху появилась после того, как она на некоторое время вынырнула. Она крикнула Сяоцао: - Как дела? Ты что-нибудь собрала?

Сяоцао покачала головой и разочарованно сказала: - Ничего нет!

Чжоу Шаньху улыбнулась и успокоила ее: - Может быть, это потому, что мы слишком близко к морю, так что здесь нет ничего хорошего. Другие люди - профессиональные дайверы, поэтому они могут погрузиться под воду на несколько минут. Ты хочешь заплыть дальше?

Сяолянь продолжала собирать гусиные ракушки на берегу, когда увидела, что ее младшая сестра очень хорошо плавает и что Чжоу Шаньху так же присматривает за ней. Младшая сестра, похоже, любила есть гусиные моллюски с супом. После того, как их семья отделилась от основной ветви, у нее не было времени собирать морепродукты, поэтому у нее редко была возможность съесть суп из морепродуктов, приготовленный ее младшей сестрой! Сяолянь положила верхнюю одежду своей младшей сестры на сухой риф для просушки, затем наклонилась и занялась собиранием.

Сяоцао постепенно погружалась в морские глубины, но ее способность задерживать дыхание была не так уж велика. Ей часто приходилось подниматься, чтобы перевести дух, когда она только достигала морского дна. Она чувствовала себя очень удрученной, потому что занималась этим в течение долгого времени, но все еще не получила никакого урожая.

Насмешливый голос маленького божественного камня внезапно возник в ее сознании: [Я думаю, что даже если ты будешь нырять хоть до самых сумерек, ты, вероятно, все равно не получишь никакого урожая. Ты хочешь, чтобы этот Божественный Камень помог тебе?]

Сяоцао была несколько измучена, без перерыва плавая в воде, и нетерпеливо ответила: “Без шуток! Если ты мог помочь, почему ты не сказал об этом раньше, а лишь наблюдал за мной со стороны?”

[Что с твоим поведением? Этот Божественный Камень не рад этому, я не стану помогать!] Маленький божественный камень гордо и мило фыркнул, придавая несчастный вид.

“Если ты не хочешь мне помочь, тогда не надо! Мне все равно!” Сяоцао не пыталась угодить его нраву! Кто был хозяином в этих отношениях? Она сделала глубокий вдох и снова нырнула под воду.

Маленький божественный камень надолго потерял дар речи от ее слов, он действительно хотел просто умыть руки и игнорировать ее. Однако прямо сейчас он достиг своего верха в своем развитии. Если бы маленький божественный камень помог своему хозяину, то он мог бы поглотить духовные силы с небес и земли, восстановив свою полную силу!

Хотя маленький божественный камень все еще злился, он все же помог Сяоцао. Маленький божественный камень сконденсировал защитный экран духовной силы вокруг тела Сяоцао. Казалось, что она была завернута в прозрачный пузырь, морская вода не могла приблизиться к ней, и давление окружающей воды мгновенно исчезло.

Сяоцао затаила дыхание и посмотрела на волшебную сцену, происходящую перед ней, казалось, что она попала в мир фантазий. Прозрачный пузырь медленно опустился, милая маленькая рыбка в окружении с любопытством поплыла к ней. Они осторожно прикоснулись ртом к духовному барьеру, но казалось, что они прикоснулись к прозрачной пленке, они могли видеть ее, но не могли подплыть поближе.

Сяоцао была так очарована в этот момент, что забыла дышать, и ее лицо покраснело. Она подумала, что ей следует поспешно подняться и перевести дух, когда снова раздался раздражающий голос маленького божественного камня: [Ты такая глупая! Ты можешь свободно дышать в моем духовном барьере. Уф… почему у меня такая глупая хозяйка? Забудь об этом, иди и задохнись до смерти!]

Сяоцао мысленно закатила глаза и осторожно вдохнула. И действительно, свежий воздух наполнил ее легкие и стесненную грудь. Она вытянула руку из духовного барьера в форме пузыря и обнаружила, что барьер ей не мешает. Она огляделась и попыталась использовать свой разум, чтобы управлять пузырем, чтобы плыть туда, где был толстый морской огурец. Как она и думала, она быстро оказалась рядом с морским огурцом. Как только она протянула руку, то поймала извивающееся животное.

“Размер этого морского огурца довольно большой, поэтому его качество должно быть довольно неплохим. Мы наконец-то получили немного урожая”. Сяоцао положила морской огурец в бамбуковую корзину, обвязанную вокруг ее талии, и двинулась дальше в глубину океана.

Однако, чтобы не волновать Сяолянь, которая была на берегу, она время от времени выныривала из моря, чтобы подышать, а затем снова спускалась в море. Благодаря духовному барьеру маленького божественного камня, ее скорости больше не мешало море, так что теперь она была намного проворнее.

Маленькому божественному камню нечего было делать, поэтому он направил Сяоцао на захват более ценных морепродуктов, таких как морские огурцы, морские ушки и бронированные омары... все это стало уловом в корзине Сяоцао.

Морское дно было похоже на большое месторождение сокровищ, которое еще только предстояло освоить людям, поскольку оно полностью предстало перед Юй Сяоцао. Бамбуковая корзина на поясе Сяоцао была относительно маленькой, так что в нее мало что могло поместиться. Она начала выбирать и вылавливать самое лучшее, что было на дне океана. В один момент ей не понравился этот морской огурец за то, что он был слишком маленьким, а в другой момент ей не понравился этот омар за то, что он был недостаточно толстым. Она специально выбирала только самые качественные морепродукты. Если бы другие люди знали, что вещи, которые они желали, но не могли получить, выбрасывались как мусор, Сяоцао, вероятно, получила бы множество косых взглядов!

Как раз в тот момент, когда бамбуковая корзина, которую она взяла с собой, больше не могла вмещать, к ней подплыла далекая группа огромных темных теней. Сяоцао была потрясена и подумала, что столкнулась с группой акул. Она уже собиралась убежать, когда ее дразнил маленький божественный камень: [Почему ты убегаешь? Ты действительно трусишка! Это стая дельфинов, они очень послушны и не причинят вреда людям!]

Дельфины? Раньше она только смотрела выступления дельфинов по телевизору и знала, что это очаровательные морские существа. Она тихо плыла на дне моря, глядя на тени вдалеке. И действительно, когда группа черных теней приблизилась, она, наконец, увидела их внешность: их тела были блестящими и яркими, с изящным телосложением, их движения были легкими и быстрыми, а их морды были изогнуты, как будто они улыбались.

Дельфины, казалось, очень заинтересовались ею, и они плавали вокруг нее. Там был милый маленький голубой дельфин, который слегка ударился о нее головой, как ребенок, просящий ласки.

Юй Сяоцао слегка улыбнулась и протянула руку, чтобы коснуться маленького дельфина, который не боялся людей. Маленькое существо не увернулось от ее прикосновения и нежно клюнуло ее в ладонь своим ртом. Щекотливое чувство заставило Сяоцао улыбнуться.

Сяокао изменила форму духовного барьера так, чтобы он облегал ее тело, как вторая кожа, позволяя ему снабжать ее кислородом. Она обхватила рукой тело маленького дельфина, и маленький дельфин взял ее с собой, чтобы свободно путешествовать по морскому дну. Пейзаж на дне моря был беспрепятственно виден сквозь прозрачный барьер.

На рифе морского дна были различные виды кораллов. Некоторые из них были похожи на красные рога, некоторые - на розовые цветы, а другие - на фиолетовые кактусы… там были всевозможные цвета и формы, которые никто бы никогда не мог себе представить. Вид коралла ослепил Сяоцао.

Вокруг Сяоцао сновали всевозможные мелкие рыбешки. Некоторые из рыб были покрыты разноцветными полосами, некоторые были в красных шляпах, некоторые выглядели как военные флаги в пекинских операх, а некоторые были похожи на круглого ежа… они все окружили ее, отказываясь уходить.

С помощью маленького дельфина она стала гостьей моря. Наслаждаясь пейзажем вокруг морского дна, она собрала много высококачественных абалонов и теперь собрала большой урожай.

Сяоцао счастливо играла с дельфином и забыла о времени. После того, как Сяолянь выкопала много гусиных моллюсков и была готова отправиться домой на обед, она посмотрела на море. Кроме Чжоу Шаньху, время от времени всплывающей на поверхность моря, ее младшая сестра долгое время не показывалась.

Плетеная корзина в руке Сяолянь упала на землю, и она бросилась в море без водолазного костюма; она бездумно отправилась в море. Навыки плавания Сяолянь были довольно хорошими, поэтому за короткое время она добралась до Чжоу Шаньху. Когда Чжоу Шаньху показалась из воды, ее поймала Сяолянь.

- Ты видела мою младшую сестру? Когда ты видела ее в последний раз? Голос Сяолянь дрожал, когда она настойчиво спросила девочку.

Чжоу Шаньху встревожилась; она огляделась и увидела, что море спокойно. Она подумала об этом и сказала: - Я думаю, что в последний раз я видела ее около получаса назад. Когда я вынырнула из воды, я подумала, что мы просто разминулись, поэтому не обратила особого внимания...

Лицо Сяолянь было мертвенно-бледным, и она сказала рыдающим тоном: - Я оглядывалась четверть часа и не видела, как моя младшая сестра вынырнула из воды. Она... должно быть, с ней что-то случилось! Я заслуживаю смерти; Я не должна была копаться в поисках гусиных моллюсков. Это первый раз, когда моя младшая сестра ушла в море, я должна была внимательно следить за ней все время, чтобы, если что-то пойдет не так, я могла немедленно отправиться искать ее в море. Что мне теперь делать? Я даже не знаю, когда произошел несчастный случай… нет, я должна ее найти...

Чжоу Шаньху тоже потеряла голову. Море было таким большим, и они не знали, где и когда произошел инцидент, как они могли ее найти? Каждый год было неизвестно, сколько людей поглотило море.

- Сяолянь, не волнуйся слишком сильно. Может быть, Сяоцао просто уплыла куда-то дальше… смотри! Там есть тень, похожая на человека, пойдем посмотрим, не Сяоцао ли это! - Чжоу Шаньху была вне себя от радости, когда обнаружила маленькую головку, вынырнувшую из воды вдалеке. Через мгновение она снова нырнула в воду.

Искра надежды зажглась в сердце Сяолянь. Она попыталась успокоиться; она не могла паниковать, потому что ее младшая сестра все еще ждала ее, чтобы найти ее!

Они вдвоем усердно потрудились и поплыли в направлении того места, где всплыла тень.

- Хм? Разве ты не та маленькая девочка из деревни Дуншань, которая продает тушеную еду? Почему вы не надели водолазный костюм перед тем, как войти в море? - Сяолянь была разочарована, обнаружив, что это был подросток с темной кожей и красивой внешностью.

Сяолянь разрыдалась: - Младшая сестра! Должно быть, что-то случилось с моей младшей сестрой. Если с ней что-то случилось, то я тоже не хочу жить! Увааааа...

Юноша посмотрел на Сяолянь, не зная, что делать. Может быть, он сказал что-то не так и заставил эту маленькую девочку плакать?

- Ты... не плачь! Тебе нужна моя помощь с чем-нибудь? - озабоченно спросил молодой человек, нахмурившись.

Чжоу Шаньху рыдала рядом с ней: - Ее младшая сестра ныряла со мной, но она очень долгое время не выныривала из воды. Ты видел маленькую девочку, которая очень похожа на нее?

Выражение лица загорелого юноши стало серьезным. Он медленно покачал головой и сказал: - Это место относительно удаленное, поэтому сюда доплывает небольшое количество человек. Я больше никого не видел, кроме вас двоих. Но... не плачь, я помогу тебе найти ее. Может быть, она уплыла куда-нибудь подальше!

- Моя младшая сестра… это ее первое погружение. Она никогда раньше не училась плавать… Я заслуживаю смерти. Почему я не осталась рядом с ней и не присмотрела за ней? Ву-ву... - Сяолянь задыхалась, когда плакала.

Сердце загорелого юноши упало еще сильнее. Если это было ее первое погружение, то она определенно не заплыла бы слишком далеко. Это не было хорошим знаком, если она какое-то время не выныривала из воды. Но, увидев перед собой двух плачущих маленьких девочек, молодой человек все равно успокоил их: - Не плачьте больше. Я поищу поблизости, может быть, что-нибудь найду. Вы… можете просто подождать здесь...

Маленькая девочка плакала до тех пор, пока у нее не распухли глаза. Если бы она вот так нырнула в воду, трудно было гарантировать, что не произойдет несчастного случая. Только после того, как он позволил другой маленькой девочке присматривать за ней, он начал плыть вдаль. Он снова и снова нырял в воду в поисках маленькой девочки.

Прошло уже полчаса, когда Юй Сяоцао поняла, что слишком долго оставалась под водой. Маленький дельфин, казалось, понял ее намерения, используя свою спину, чтобы помочь ей всплыть на поверхность. Он издал звук “ах...”, казалось, он призывал ее остаться.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.