/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 3 – таинственный радужный камень
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202%20%E2%80%93%20%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%B0/6247696/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204%20%E2%80%93%20%D1%83%20%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%86/6247698/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 3 – таинственный радужный камень

Юй Сяокао, которую усадили на кровать Кан [1], уставилась на ласковую госпожу Лю. Она действительно не знала, что чувствует сейчас. Несмотря на то, что ее прошлая мать казалась слабой и ненадежной, через четырнадцать лет у нее наконец появилась мать, которая снова полюбила ее.

Юй Хан погладил Сяокао по волосам и сказал матери: "Мама, младшая сестра с самого рождения была слабой и часто болела. На этот раз она даже получила серьезную травму... Дедушка, ты сказал нам кормить ее более питательной пищей, чтобы помочь ей восстановиться."

Короткий миг тишины наполнил комнату. Госпожа Лю подумала о своей скупой свекрови и вышла из комнаты с мучительным выражением на лице. Когда она ушла, Шито подошел ближе и погладил ее лицо своими холодными руками. Он прошептал ей на ухо своим нежным голосом: "старшая сестра, отдыхай и поправляйся поскорее. Завтра я принесу тебе поесть яйцо."

Юй Сяокао разобралась в своих чувствах и улыбнулась малышу. Она немного поболтала с симпатичным мальчиком, прежде чем почувствовала волну усталости. Как раз перед тем, как она погрузилась в глубокий сон, она услышала, как госпожа Лю робко сказала: “мама, доктор сказал, что тело Цаоэр слабое и что ей нужно поесть немного питательной пищи. Она съела только несколько ложек каши с утра, поэтому я хочу приготовить для нее яичный суп.”

- Ешь, ешь, ешь! Даже богатая семья не смогла бы вынести страданий, причиняемых всеми вами, пациентами. Вызов врача и получение лекарств-что из этого не требует денег?! Нам еще нужно продать яйца, когда рынок откроется в следующий раз. В банке еще осталось немного белого риса, так что просто возьми немного, чтобы приготовить миску отвара…

Тело Юй Сяокао изначально было слабым, и она только что перенесла чрезмерную потерю крови. Таким образом, она, наконец, не смогла сопротивляться зову сна и погрузилась в глубокий сон.

На этот раз она спала очень долго. Она не проснулась даже тогда, когда ее кормили отварным мясом и лекарствами. Она чувствовала себя так, словно провалилась в бездонную тьму. Сколько бы она ни боролась, ей не удавалось вырваться из бесконечного отчаяния.

Спустя неизвестное количество времени, когда она уже была готова сдаться и смириться со своей судьбой, в темноте забрезжил проблеск света. Расстроенный, и в то же время сладко звучащий голос возник в ее голове:

[- Черт возьми! Как я мог случайно присягнуть на верность слабому человеческому существу? Что же мне делать? Что же мне теперь делать? Я должен... я должен просто игнорировать ее. Если она умрет, то наши отношения хозяина и слуги будут аннулированы. Однако я не знаю, когда смогу выйти снова!]

Эта проклятая богиня духов. Она фактически запечатала большую часть духовных сил этого могущественного божественного камня, а затем оставила его в каком-то случайном человеческом царстве. Он ждал ровно восемьсот лет, прежде чем его подобрала человеческая женщина. Однако она умерла прежде, чем он смог признать своего хозяина…

Он использовал все свои оставшиеся духовные силы, чтобы перенести душу этой человеческой женщины в другое царство и найти подходящее тело для ее возрождения. Если он не спасет ее со всеми своими силами, то ему действительно придется пережить еще восемьсот лет, прежде чем он снова проснется.

Да, лучше быть немного слабее, чем оставаться в бесконечной темноте. Тем не менее, рана на ее голове... похоже, ей нужно было бы использовать небольшие духовные силы, которые у нее все еще были, чтобы исцелить ее…

В то время как Юй Сяокао была поражена этим говорливым светящимся шаром, она внезапно почувствовала прохладное и освежающее чувство на ране на лбу. Болезненное ощущение тоже исчезло. Когда темнота вокруг постепенно рассеялась, она медленно открыла тяжелые веки.

В комнате горела тусклая лампа. Она смутно видела худую госпожу Лю, лежащую на краю кровати Кан. В наступившей тишине было отчетливо слышно ее дыхание.

Юй Сяокао вспомнила тот странный сон, который ей только что приснился. Она подняла руку и коснулась лба. Это действительно больше не причиняло ей боли. Разве это не сон? Существовал ли на самом деле этот светящийся золотой шар, который называет себя "божественным камнем"? Может быть, он также вылечил рану на ее голове?

Юй Сяокао было очень жарко и душно, так как она была плотно укрыта одеялом. Она вынула руки из-под одеяла и заметила красный браслет на тонком запястье. На красном шнурке висел разноцветный камень. Не тот ли это камешек, который она подобрала в горном ручье возле Дворца Потала, когда ездила в отпуск?

Камень был похож на мрамор. Он казался гладким и круглым, когда лежал посреди ручья. Она взяла его в руки, потому что думала, что разноцветный камень выглядел очень красиво в то время. Взяв его с собой, она проделала в нем дырку, нанизала на красную нитку и надела на запястье. Позже, когда она готовила тушеную пищу, ей казалось, что носить его во время работы неудобно. Таким образом, она просто небрежно отбросила его в сторону и забыла о нем. Почему он переселился и перевоплотился вместе с ней?

- Цаоэр, ты проснулась! Ты проспала ровно три дня. Я уже думала везти тебя в город к врачу! - Госпожа Лю, лежавшая на кровати Кан, заметила движение и подняла голову. Она вскрикнула от счастья, когда подняла глаза и увидела, что ее дочь изучает Радужный Камень.

Юй Сяокао пристально посмотрела на Госпожу Лю. Ее первое впечатление о матери было то, что она худая. Хотя у нее было красивое и нежное лицо, оно выглядело худым и бледным. Ее руки, поправлявшие одеяло, были покрыты грубыми мозолями и шрамами. С первого взгляда на ее руки стало ясно, что она постоянно занимается физическим трудом.

- Мама... - хотя госпожа Лю была не намного старше ее в прошлой жизни, она была тронута материнской любовью в ее глазах. Поэтому она не могла не позвать ее. Никто не смотрел на нее с такой любовью с тех пор, как умерла ее мать, когда ей было четырнадцать. Юй Сяокао вдруг захотелось заплакать.

- Не плачь, Цаоэр. Твоя рана все еще болит? Давай мама подует на нее... - Лю Муюнь нежно подула на забинтованную голову дочери, затем быстро повернулась и вытерла слезы рукавом.

Когда она была беременна близнецами, она случайно упала в воду во время стирки одежды и родила преждевременно. Хотя Сяолянь была слегка полновата, она выросла здоровой. Однако с Сяокао была другая ситуация. Сначала она даже не могла пить молоко. Кроме того, она часто болела. Было даже несколько случаев, когда она могла не выжить.

Ее ребенку нужно было принимать лекарства в течение всего года, когда их семья еще не распалась. Все деньги, которые ее муж зарабатывал на рыбалке и охоте, должны были быть переданы свекрови. Каждый раз, когда она просила у свекрови денег на лекарства, та неохотно давала ей их и говорила кучу неприятных слов. Ее старшая невестка тоже отпускала издевательские замечания в ее сторону.

Она может вытерпеть все ради своего ребенка. Однако она никак не ожидала, что ее дочь чуть не погибла на руках у старшей золовки. Доктор недвусмысленно посоветовал им кормить Сяокао большим количеством пищи, но ее свекровь пожалела дать им даже яйцо.

Лицо Лю Муюнь было полно беспомощности, когда она смотрела на темное ночное небо за окном. Она уже тринадцать лет была с семьей Юй. Каждый день она должна была просыпаться первой и засыпать последней. Она всегда была измотана, потому что на ней лежала почти вся домашняя работа.

Она не боится усталости, но ее свекровь никогда не была довольна ею, что бы она ни делала. Ей часто приходилось страдать от ее требовательного взгляда и насмешливых замечаний. Даже с ее детьми плохо обращались.

В семье не было никого, на кого она могла бы положиться. Сяокао была ранена старшей невесткой и три дня находилась без сознания, но семья старшего брата даже ни разу не появилась. Ее младшая невестка и тесть были единственными, кто пришел проведать Сяокао…

- Цаоэр, ты голодна? Твоя младшая тетя дала нам яйцо. Я сварила его. - Лю Муюнь очистила яичную скорлупу для своей дочери. Она с довольной улыбкой смотрела, как дочь медленно ест яйцо.

- Моя милая дочь, тебе нужно еще немного отдохнуть. Мама пойдет готовить ужин. Твой любимый отвар будет готов к тому времени, как ты проснешься. Я обязательно сделаю его густым и добавлю в него немного маринованных овощей. Я принесу большую миску, чтобы ты поела!

Юй Сяокао вспомнила, что она слышала перед тем, как заснуть. Ее мать была отвергнута после того, как она попросила у бабушки это яйцо. Похоже, что ее семье редко выпадала возможность питаться мелкими зернами, такими как белый рис и пшеничная мука.

За эту миску отвара мадам Лю, вероятно, придется терпеть, когда над ней жестоко издеваются. Ее сердце немного болело за нее. - “Мама, я просто поем то, что едят все остальные. Не готовь отдельно что-то для меня. Разве я уже не съела сегодня яйцо?”

[1] кровать от Англ. (炕) - традиционная длинная нагретая платформа для общего проживания, развлечений, сна и т. д.; Обычно используется в Северном Китае, где холодно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.