/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 112 – выход
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20111%20%E2%80%93%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B9/6247805/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20113%20%E2%80%93%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8F/6247807/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 112 – выход

Когда госпожа Лю услышала, что они едут на южную сторону горы, она сразу же забеспокоилась: -В будущем никому из вас не разрешается ходить в горы!

С тех пор как Юй Хай получил травму, мадам Лю больше не считала гору местом, куда люди должны ходить! В прошлом она также слышала истории о злобных и свирепых существах, живущих глубоко в горах. Однако, прожив с семьей Юй более десяти лет, Юй Хай никогда не сталкивался ни с одним из этих злобных зверей, когда был в горах. На самом деле он редко видел даже дикого кабана, не говоря уже о тиграх, волках или других опасных животных.

Но после того, как Юй Хай был разорен медведем, госпожа Лю почувствовала, что гора и ее заросли действительно опасны. Однажды она чуть не потеряла мужа, так что вполне естественно, что у нее были давние страхи, верно? Поэтому всякий раз, когда кто-то говорил, что хочет пойти в горы, ей приходилось выражать свой страх и неодобрение!

Когда Сяокао увидела, что выражение лица ее матери значительно изменилось, она быстро попыталась успокоить ее: “мама! Я не собираюсь идти в горы!! Я просто пойду по тропе у подножия горы, чтобы добраться до южной стороны. Хотя это более длинный объезд, но там опасно!”

- Ты действительно не собираешься в горы? - Увидев, как Сяокао яростно кивает головой, госпожа Лю наконец вздохнула и сказала: “Пока ты не идешь в горы, все в порядке. Вчера мы поймали много рыбы в сети, так что у нас есть более чем достаточно, чтобы сделать маринованную рыбу сегодня днем. Просто позволь своему отцу сопровождать тебя и позаботься о том, чтобы взять с собой больше сухих пайков. Если вы собираетесь обогнуть подножие гор, я боюсь, что вы не вернетесь до наступления темноты!”

Юй Хан, который лежал на кровати, восстанавливая силы, подслушал их разговор. Он попытался сесть, но острая боль пронзила его грудь, и он поморщился от боли. Когда Сяокао увидела это, она поспешно подбежала, чтобы поддержать его. После того, как она приподняла его с помощью подстилки за спиной, чтобы он мог немного откинуться назад, она сказала: “старший брат, прекрати двигаться. Если тебе что-нибудь понадобится, позови маму и она тебе поможет! Самое важное, что ты должен сделать прямо сейчас, - это позволить своему телу исцелиться. Перестань думать о случайных вещах!”

- Младшая сестра, доктор Сан сказал мне, что я быстро поправляюсь. Нет никакой разницы, буду я есть змееголовую рыбу или нет! Мы слишком далеко от южной части горы, так что не трудись идти туда! Разве у нас дома уже нет рыбы? Просто используй то, что у нас есть, чтобы сделать тушеное мясо, это все равно будет очень хорошо! - Юй Хан не хотел, чтобы члены его семьи бегали ради него, поэтому он сделал все возможное, чтобы убедить их не идти.

- Старший брат, перестань быть таким беспокойным! Вот, выпей немного воды и вздремни. Сон помогает организму отдыхать и много восстанавливаться! - Всякий раз, когда Юй Сяокао решала что-то сделать, ее невозможно было переубедить. Не было никакого способа, чтобы попытка Юй Хана вообще повлияла на ее разум. Она налила ему большую чашу концентрированной эссенции мистического камня, налила воды и подала ему.

Маленький божественный камень сказал ей, что человек не попадет в беду, если выпьет слишком много воды из мистического камня. Единственным побочным эффектом будет то, что это заставит его немного поспать. Видите ли, она даже использовала его побочные эффекты в качестве снотворного подручного!

Когда маленький божественный камень узнал, что они идут на южную сторону горы, он сразу же пришел в возбуждение. Он уже закончил исследовать западную гору, и у него не было возможности исследовать другие области.

Со свистом он вскочил на плечи Сяокао и с энтузиазмом потерся своей золотой головой о щеку Сяокао: “возьми меня с собой, я тоже хочу пойти туда и поиграть!”

Юй Хан был озадачен видом крошечного золотистого котенка. Хотя его размеры создавали впечатление, что он только недавно родился, его ловкие и сильные движения предполагали обратное. “Э-э-э? Довольно редко можно увидеть такого красивого котенка, откуда он у тебя?”

- Твоя младшая сестра нашла его в зарослях. Он довольно умный, поэтому мы решили вырастить его и составить ему крошечную компанию! - Мадам Лю убирала комнату, с удовольствием наблюдая за выходками Сяокао и ее мужа.

Юй Сяокао была в середине попытки убедить своего отца отпустить ее на южную сторону горы самостоятельно. Была распространенная поговорка: "полное восстановление после серьезной травмы занимает сто дней". Несмотря на то, что маленький божественный камень укреплял и исцелял ногу ее отца каждый день, он все еще страдал от сильной травмы. Чтобы добраться до южной стороны горы, им нужно было пройти очень большое расстояние. Она действительно не была уверена, сможет ли ее отец сделать это прямо сейчас!

Но как мог Юй Хай, который любил свою дочь до смерти, спокойно позволить своей дочери, которой было всего восемь-девять лет, уйти одной?

Как только они оба оказались в тупике, кто-то постучал в их главные ворота. Вошел Чжао Хань с охотничьим ножом в руке и охотничьим луком и стрелами за спиной. - Доброе утро, дядя Юй! Сяокао, ты же не ходила сегодня в доки продавать тушеную еду, а?”

Когда Юй Сяокао увидела впечатляюще выглядящего и разодетого Чжао Ханя, ее глаза загорелись. Она подбежала к нему, потянула за руку и обратилась к отцу: “отец, разве ты не говорил, что тебе неудобно отпускать меня одну? Тогда пусть брат Хан пойдет со мной! Доктор Сун сказал, что тебе нужно дать ноге немного отдохнуть, ах!”

Чжао Хань усмехнулся, когда услышал, как Сяокао объясняет ему, что происходит: “какое совпадение! Сын магистрата префектуры женится, и он хотел зарезервировать пару диких гусей. На южной стороне горы находится пруд, наполненный тростником. Там должно быть несколько диких гусей, мигрирующих с севера и отдыхающих там. Поскольку Сяокао также нужно идти на южную сторону, дядя Юй, я буду сопровождать Сяокао, не волнуйтесь!”

С помощью Чжао Ханя Сяокао, наконец, смогла убедить своего отца остаться дома после очередного приступа обольщения. Прежде чем они ушли, Юй Хай постоянно предупреждал их быть осторожными. В конце концов, мадам Лю пришлось вмешаться: “муженек, если Сяокао не уйдет сейчас из-за тебя, она не сможет сегодня вернуться домой! - Только тогда Юй Хай неохотно отпустил свою дочь.

После того как она скрылась из виду от отца, Сяокао глубоко вздохнула. Когда она увидела веселый блеск в глазах Чжао Ханя, она сказала с некоторым смущением: “иметь чрезмерно заботливого отца иногда довольно неудобно!”

Чжао Хань усмехнулся: “дядя Юй просто беспокоится о тебе. Я никогда бы не подумал, что такой большой, неуклюжий человек, как дядя Юй, будет так внимателен и беспокоится о своих детях!”

Юй Сяокао лишь пожала плечами и больше ничего не сказала. Она следовала за Чжао Ханем сзади, пока они шли. Они подошли к подножию Западной горы, и там была куча беспорядочно разбросанных курганов. Сорняки росли в изобилии, и могильные плиты усеивали весь ландшафт. Время от времени можно было услышать лай и плач диких собак.

Юй Сяокао укорачивала шаг и не осмеливалась посмотреть по сторонам. Она боялась, что увидит что-нибудь зловещее. Чжао Хань оглянулся на нее, не обращая особого внимания на окружающее, и заметил напряженное выражение ее лица. Он нахмурился, подумав, что вокруг них может быть что-то невероятно опасное, а затем понял, что Сяокао была всего лишь маленькой девочкой восьми-девяти лет. Обычно ее действия и слова были слишком похожи на взрослые, поэтому другим людям было очень легко забыть ее настоящий возраст.

Чжао Хань притормозил на несколько шагов, чтобы дать Сяокао возможность догнать их, пока они не пошли бок о бок. Макушка Сяокао не доходила даже до подмышек, что еще раз напомнило ему о том, что маленькая девочка рядом с ним была молода и неопытна.

- Не бойся. Хотя область, по которой мы идем, несколько изолирована и пустынна, там не будет никаких монстров, если это то, о чем ты беспокоишься. Если ты боишься, то можешь ухватиться за угол моей куртки! - Чжао Ханя с детства учили, что в возрасте семи лет и старше следует соблюдать дистанцию между полами, поэтому ему было неудобно держать Сяокао за руку. Таким образом, он мог только предложить это решение.

Сяокао мысленно закатила глаза: "держаться за угол своей куртки? Неужели ты думаешь, что я трехлетний ребенок, а?! Позволь мне прояснить ситуацию, мне почти тридцать лет, я уже взрослая. Неужели ты думаешь, что я хуже тебя, двенадцатилетнего или тринадцатилетнего подростка? Чтобы доказать, что она не боится, она нарочно удлинила шаг и пошла большими шагами."

Чжао Хань рассеянно не отставал от нее и внимательно следил за окружающим, чтобы защитить крошечную девочку рядом с ним.

К счастью, грязное кладбище не занимало большой площади, так что им обоим удалось быстро пройти мимо него и добраться до подножия гор.

- Как насчет того, чтобы прогуляться по большой дороге у подножия гор? - Если бы они пересекли этот горный хребет, который не считался очень высоким, они смогли бы очень быстро добраться до места назначения. С другой стороны, если бы они ехали по дороге, петляющей вокруг подножия горных хребтов, это заняло бы у них по меньшей мере вдвое больше времени. Если бы Чжао Хань путешествовал один, он определенно выбрал бы путь через горный хребет. Однако, когда он подумал о возрасте и телосложении Сяокао, он заколебался.

Юй Сяокао уже давно выбросила из головы предостережения матери. Она подняла голову, чтобы посмотреть на горный хребет перед собой, и подумала, что он не очень высок. Кроме того, она могла ясно видеть горную тропу, извивающуюся между вершинами, что говорило о том, что этой дорогой часто пользовались люди. Она возвысила голос и торжественно объявила: - Вверх по горам!

Сказав это, она взяла инициативу на себя и нырнула в лесную чащу. Чжао Хань беспомощно последовал за ней, крепко сжимая в руке охотничий нож.

Юй Сяокао шла, внимательно наблюдая за окружающей средой по обе стороны тропы. Время от времени она забиралась в кусты и с помощью веревки, которую принесла с собой, ставила ловушки в тех местах, где любили бегать маленькие животные. Чжао внезапно вмешался, увидев веревочные ловушки в руках Сяокао: "каждый раз, когда я ставлю ловушки с тобой, шансы на успех увеличиваются на много, почему так?”

В прошлом, когда он сам расставлял ловушки, он считал хорошим днем, когда три из десяти ловушек ловили добычу. Однако всякий раз, когда он расставлял ловушки вместе с Сяокао, шансы увеличивались примерно до пяти-шести успехов на каждую ловушку. Иногда было даже больше! Это действительно озадачило его!

Руки Сяокао на мгновение замерли. В конце концов, она прожила в своей прошлой жизни почти тридцать лет и знала, как убедительно блефовать. Она посмотрела на Чжао Хана так, словно ничего необычного не произошло, и весело сказала: “Ну, это очевидно, это потому, что у меня хорошие моральные качества, а!”

Неужели наличие хорошего морального облика действительно имеет какое-то отношение к установке ловушек? Чжао Хань начал думать, что вопрос, который он задал, был немного детским. Может быть, все это было просто совпадением!

После того как она израсходовала все веревочные ловушки, которые принесла из дома, дорога, по которой они шли, постепенно стала более крутой. В некоторых местах ей даже приходилось использовать обе руки и ноги, чтобы перелезть. Чжао Хань шел впереди, открывая дорогу. Время от времени он брался за ножны и позволял Сяокао тянуть их, пока она взбиралась. Так она сможет сэкономить немного энергии.

Маленький божественный камень превратился в золотого котенка и взял на себя инициативу, побежав вперед. Иногда он бросался в густой подлесок или взбирался на какие-нибудь ветки, чтобы раскачаться или даже перепрыгнуть через валун, внезапно он повел себя так, как будто кто-то давил на него, чтобы он не двигался. Его яркие глаза уставились на ближайшую скалу, а нос слегка дернулся. Ничего не подозревая, его хвост начал раскачиваться взад и вперед.

- Что случилось, маленькая Клецка? Ты что-нибудь нашел? - Сяокао провела больше полугода в постоянном контакте с маленьким божественным камнем, и хотя она не знала каждое его движение, как свои пять пальцев, у нее, по крайней мере, было представление о том, как интерпретировать язык его тела. Заметив выражение сосредоточенности на его лице, она поняла, что там что-то есть.

[Духовная энергия, действительно плотная духовная энергия! Что-то испускает более сильную духовную энергию, чем гриб Линчжи или женьшень в Медицинском центре Тонгрен!! Перед нами должно быть настоящее сокровище!!] Золотые уши котенка затрепетали, и он пополз по направлению к краю утеса.

- Маленький Клецка, подожди меня! - Сяокао была вполне уверена в сенсорных способностях маленького божественного камня. Что-то, что могло заставить его так возбуждаться и бежать так быстро, было определенно необычным. Юй Сяокао отодвинула в сторону сорняки, которые достигали половины человеческого роста, и изо всех сил попыталась последовать за ними.

- Будь осторожней! - Чжао Хань быстро выбросил руку и схватил Сяокао за руку как раз вовремя, чтобы спасти ее от падения в глубокую канаву, которая была скрыта в подлеске. Он снова поднял ее на ноги и сказал: “Смотри, куда идешь! Будь осторожна, чтобы не упасть!”

- Спасибо тебе, брат Хань! Маленький Клецка побежал туда, и мне нужно найти его и принести обратно! - Испугавшись, она воспользовалась помощью Чжао Ханя, чтобы преодолеть глубокую канаву, и осторожно пробралась сквозь густые сорняки.

Чжао Хань шел впереди, открывая дорогу. Он все время находил канавы и обязательно предупреждал ее. Наконец, он сказал из беспокойства: “как насчет того, чтобы ты подождала здесь, а я пойду поймаю твоего кота? Идет?”

Юй Сяокао слегка нахмурилась и про себя подумала: "Неужели ты думаешь, что маленький божественный камень-это настоящая кошка, которую можно поймать только потому, что ты этого хочешь, а?"

- Маленький Клецка боится незнакомцев, поэтому я боюсь, что если он увидит тебя, то убежит еще дальше! Я вижу впереди, что он остановился, так что позволь мне посмотреть самой! - Перед утесом она увидела золотистого котенка, сверкающего на солнце под густым зеленым подлеском. Издалека эта сцена напоминала Золотой бриллиант, окруженный драгоценным нефритом.

Им потребовалось некоторое время, чтобы пройти сквозь густые заросли сорняков. Когда они подошли к краю обрыва, то заметили, что маленький котенок использует свои когти, чтобы копаться в какой-то растительности, закопанной в землю. Он был похож на суетливого маленького сурка.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.