/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20225%20%E2%80%93%20%D0%9A%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B0%3F/7412145/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20227%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA/7425229/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу

Несколько зерен золотистой кукурузы спокойно лежали на песке, который был взрыхлен в результате большой активности рабочих. Внезапно большая нога, обутая в соломенные сандалии, начала приближаться к золотистым семенам. Рот Юй Сяоцао открылся и закрылся, но слова, чтобы остановить этого человека, не выходили. Гигантская нога уже вдавила семена в песок.

Юй Сяоцао больше не заботило, что в доках объявлено военное положение, и она поспешила туда. Она присела на корточки у большого отпечатка ноги. Старый Хао, который шел сзади нее с гигантской сумкой, почти не смог вовремя изменить направление и едва не споткнулся о нее.

Как опасно! Если бы Старый Хао упал, человек, который весил около восьмидесяти килограммов, а также имел сумку весом около ста килограммов, он мог бы убить ее при ударе или, по крайней мере, серьезно ранить. Старый Хао, пошатываясь, сделал пару шагов, а затем встал на ноги. Как раз в тот момент, когда он собирался накричать на возникшую преграду, он увидел, кто был крошечным человеком перед ним. Он проглотил ругательства, которые вот-вот должны были вырваться наружу, и с беспокойством заявил: - Маленькая девочка Сяоцао, это небезопасное место для твоих игр. Поторопись и уходи!

Человек, стоявший позади Старого Хао, тоже чуть не врезался в него. Рабочий поднял голову, чтобы посмотреть на Старого Хао, а затем обошел их обоих, чтобы пройти мимо. Другие рабочие позади них также последовали по его стопам, усердно работая, чтобы нести груз на своих плечах.

Сегодня босс сказал им, что после того, как они закончат выгружать все с кораблей, они получат двойную зарплату. Хотя они собирались вернуться домой позже обычного, эта работа того стоила!

Юй Сяоцао подняла голову и улыбнулась Старому Хао. Она продолжала использовать свои маленькие руки, чтобы стряхнуть песок в следе, пока не появилось несколько зерен кукурузы! Сяоцао была невероятно взволнована: "Кукуруза - высокоурожайная культура! В отличие от сладкого картофеля, который вызывает изжогу, когда человек съест слишком много, кукуруза действительно может быть основным продуктом питания, который нужно есть ежедневно!" Детские воспоминания о том, как она ела золотистые и хрустящие кукурузные лепешки и нежную и вкусную кукурузную кашу, промелькнули в ее мыслях… Юй Сяоцао внезапно пришлось проглотить слюну.

Несмотря на предупреждение старого Хао, она пошла по следам своего старшего дяди по материнской линии и стала искать кукурузу. Дырка в мешке, должно быть, была очень маленькой. Ей пришлось пройти несколько шагов, прежде чем она смогла найти другие зерна кукурузы.

После ежедневного употребления воды из мистического камня пять чувств Ю Сяоцао обострились. Несмотря на то, что цвет кукурузных зерен был почти таким же, как у песчинок, она все равно смогла найти большую часть зерен на земле. Иногда она обходила некоторые, но маленький божественный камень напоминал ей об этом.

Мысли маленького божественного камня были связаны с мыслями его хозяина. Таким образом, он также знал, насколько важны эти зерна кукурузы для Сяоцао.

Когда эскадрилья императорских телохранителей закончила есть восхитительную лапшу чжацзян и тушеную свиную голову, они захотели вернуть миски и посуду. Однако маленькая девочка ушла, и они не знали, куда она пошла. Телохранители не нервничали из-за ее исчезновения. Они уже изучили прошлое всех торговцев, и все они были невинными людьми, зарабатывающими на жизнь. Тем не менее, сколько проблем может причинить маленькая девочка, которой еще не исполнилось десяти лет и у которой даже не было сил связать курицу?

Юй Сяоцао продолжила свой путь, чтобы найти кукурузу, опустив голову. Внезапно ее глаза загорелись. Впереди, недалеко от нее, лежали четыре - пять зерен кукурузы! Если она добавит их к тем, что у нее в руке, у нее уже будет около двадцати семян или около того. Погода улучшалась, так что она могла начать сажать кукурузу на заднем дворе, чтобы получить хороший запас семян. К следующему году у нее будет достаточно земли, чтобы засеять два-три му кукурузных полей. Если пройдет еще два года, она станет кукурузным магнатом! Ага! Ради выращивания кукурузы ей нужно было купить еще несколько полей плодородной земли!

Ее бледные и нежные маленькие ручки поспешно потянулись к этим нескольким зернышкам кукурузы. Внезапно нога, обутая в черные сапоги из парчи с узорами из облаков, наступила на кукурузу на земле. Прежде чем Сяоцао успела все обдумать, ее крошечная рука уже схватила эту ногу, чтобы убрать ее с дороги, и оставила заметный отпечаток песка на этих черных ботинках.

Чжу Цзюньянь поморщился, глядя на этот надоедливый грязный отпечаток на своей ноге. Атмосфера сразу же стала неловкой. И стюард Лю, и командир Фань, стоявшие позади принца, почувствовали, как будто на них надвигаются грозовые тучи! Однако эта маленькая и легко сложенная фигура, скорчившаяся на земле, вообще не заметила этого изменения. Она все еще изо всех сил пыталась пошевелить ногой молодого королевского принца.

- Ты... ты знаешь, что делаешь? - Чжу Цзюньянь выдавил из себя вопрос. В его голосе слышался явный мрачный оттенок, как будто он от злости скрипел зубами.

Юй Сяоцао даже не подняла головы, когда она ответила: - Как досадно, пожалуйста, поднимите свою драгоценную ногу, вы наступаешь на мои вещи!

Независимо от того, сколько силы она пыталась использовать, нога Чжу Цзюньяна оставалась твердо стоящей на земле. Юноша, по-видимому, был так зол, что ему захотелось рассмеяться. На его красивом лице, которое первоначально имело ледяное выражение, появилась слабая улыбка. Командир Фань почувствовал, как волосы на его руках встали дыбом, когда он увидел ненормальную улыбку на лице королевского принца Яна. У него сразу же возникло желание оказаться далеко-далеко от этого человека.

- Я хотел бы знать, почему эти семена, ради которых я, этот принц, путешествовал по океанам, вдруг стали твоими, а? - Чжу Цзюньян скрестил руки на груди и наклонил голову под углом сорок пять градусов, чтобы посмотреть на маленького ребенка, который даже не поднял голову, чтобы пообщаться с ним. Это был первый раз в его жизни, когда у кого-то хватило смелости обращаться с ним так невежливо. В этот момент Чжу Цзюньяню захотелось поиграть в кота, гоняющегося за мышью.

"Этот принц? Только не говорите мне, что человек, разговаривающий со мной, - это молодой принц, который только что вернулся домой из своего морского путешествия? Я же не могу быть такой невезучей, верно?" Грязная маленькая рука Юй Сяоцао резко остановилась на черном ботинке перед ней. "Ах! Судя по материалу этих ботинок, хотя я мало что знаю о материалах для обуви, я могу сказать, что они довольно дорогие. Какой обычный человек смог бы позволить себе использовать что-то подобное для изготовления обуви? Я облажалась. Я была слишком сосредоточена на собирании кукурузных зерен и не заметила этого. Что мне делать? Принцесса-консорт упомянула, что характер у ее сына не очень хороший. Неужели меня собираются выпороть деревянными досками? Так не пойдет, мое тело такое слабое и маленькое, я определенно не смогу вынести эту пытку. Мне нужно найти способ растянуть время достаточно надолго, чтобы мой крестный нашел меня, чтобы вернуться домой..."

Она приклеила то, что считала своей самой невинной улыбкой на лицо, и широко открыла свои большие глаза, прежде чем медленно подняла голову, чтобы посмотреть на человека, который был владельцем черных ботинок.

"Это она?!" Растущее нетерпение и гнев Чжу Цзюньяна внезапно лопнули. Он почувствовал, как его гнев медленно остывает. Пара больших невинных глаз перед ним были идентичны тем круглым глазам, которые преследовали его во сне.

"Так это была она! Она та маленькая девочка, которая обнаружила меня в не самом удобном положении и заставила ее отца спасти меня". Его воспоминания о спасении теперь были довольно смутными. Единственное, что он помнил с кристальной ясностью, даже по прошествии почти двух лет, была та пара глаз, которые, казалось, могли заглянуть в глубины человеческой души.

Улыбка, которую она сотни раз использовала, чтобы выпутаться из неприятностей, сегодня, похоже, не работала! Юй Сяоцао посмотрела на невыразительное красивое лицо перед собой и от смущения потерла нос. Однако сейчас она была всего лишь маленькой девочкой, которая притворялась невинной. Хотя темперамент принца был холодным, он не казался порочным человеком. Он бы не опустился до уровня ребенка... Верно?

- Ах... Эта простолюдинка приветствует молодого королевского принца. Пусть у юного королевского принца будет счастливая жизнь! - Юй Сяоцао поспешно поднялась с земли и поспешно поклонилась.

Стюард Лю Фушэн также узнал эту маленькую девочку, и он не мог не почувствовать, как дрожь пробежала в его сердце из-за ребенка. Ранее, на корабле, он случайно сказал "юный принц королевской крови", и ему было назначено самое легкое наказание в виде двадцати ударов плетью в качестве "награды". Эта маленькая девочка не только испачкала обувь королевского принца, который был гермафобом, но и назвала его "молодым королевским принцем"! Если бы его хозяин случайно казнил эту маленькую девочку в приступе досады, разве массы не обвинили бы его в том, что он "укусил руку, которая его кормила"?

Как раз в тот момент, когда управляющий Лю Фушэн раздумывал, следует ли ему просить о снисхождении к маленькой девочке, его хозяин, наконец, ответил: - Сотри эту отвратительную улыбку со своего лица! Как лицемерно!! Скажи мне, почему семена, которые я, этот принц, вернул, теперь твои?

Хотя голос его хозяина был таким же холодным, как обычно, у управляющего Лю возникло ощущение: "Похоже, мой хозяин не так уж зол! Похоже, люди действительно могут измениться!"

- Ах... - была ли ее улыбка действительно отвратительной? Разве не все говорили ей, что ее улыбки были милыми и красивыми и могли заставить человека чувствовать себя счастливым, а? Молодой королевский принц действительно выделялся из толпы, так как его взгляды отличались от взглядов простых людей. Однако сейчас было не время обсуждать, была ли ее улыбка отвратительной или милой, ей нужно было как можно быстрее выбраться из этой передряги!

- Тогда... Эта скромная простолюдинка не знала, что вещи на земле были вашими, юный принц. Я думала, что у вещей, которые падают на землю, нет хозяина. Поскольку владельца нет, тогда то что обронили становится вещами человека, который их нашел! - Юй Сяоцао объяснила, используя рассуждения ребенка.

- Который их нашел? Хм? Кто научил тебя этому ? Это был пути мышления? Хм? Неужто Генерал Фан, а? - за то короткое время, что Чжу Цзюньянь находился на суше, он получил довольно много информации. Однако он и сам не совсем понимал, почему запомнил именно эту информацию. Должно быть, потому, что это было связано с генералом Фаном, должно быть!

Размер глаз Юй Сяоцао по сравнению с размером ее заостренного лица был немного велик, особенно когда они были широко открыты. Это действительно делало ее похожей на маленькую белку-летягу, так как большая часть пространства на ее лице, казалось, была занята этими двумя глазами. Она жалобно надула губы: - Почему вы вините моего крестного в моих ошибках? Я заметила, что семена упали на землю. Если бы я их не подобрала, то они были бы погребены под песком. Это было бы так обидно!

Чжу Цзюньянь молча наблюдал за ней. Хотя выражение его лица было мягким, у нее все равно онемело все тело. Ей было трудно сдержать улыбку на лице.

Молодой принц, казалось, почувствовал ее дискомфорт. Он наклонился и выкопал зерна кукурузы из-под своих ног и милосердно нарушил тишину: - Ты... Если ты сможешь сказать мне название этих семян, тогда я, этот принц, прощу тебя за то, что ты была так груба.

- Правда? - ликование пронзило сердце Сяоцао, и на ее лице расцвела ослепительная улыбка. Она чуть не выпалила слово "кукуруза". Однако в последнюю секунду ей удалось сохранить самообладание. Этот урожай только что привезли с далеких морей. Если бы она могла произнести его название, то это было бы поистине удивительно.

Она сделала вид, что немного задумалась, прежде чем осторожно ответила: - Юный принц, эти семена напоминают камешки нефрита, я думаю, их следует назвать "кукурузой" [1], что вы думаете?

Кукуруза? Это был тот же термин, который император использовал для этого урожая. Судя по предыдущему выражению лица маленькой девочки, Чжу Цзюньянь был уверен, что это имя не было придумано из воздуха. Вместо этого... Она уже знала, что это за растение!!

Однако как могла дочь сельского фермера узнать растение, которое росло в далеком западном полушарии? Чжу Цзюньянь смотрел на эту хрупкую девушку перед собой с непроницаемым выражением лица, когда сомнения в его сердце накапливались. Очевидно, у этой маленькой девочки был секрет, о котором больше никто не знал!

- Кукуруза? - Чжу Цзюньянь грубо произнес это слово, как будто слышал его в первый раз. Он медленно кивнул головой и продолжил: - Это неплохое название. Когда я представлю свой доклад императору, я также буду использовать его...

Юй Сяоцао запаниковала и поспешно повысила голос, чтобы остановить его: - Не делайте этого!!

Она уже была совершенно уверена, что нынешний император тоже был переселенцем, как и она. В своей прошлой жизни она прочла множество романов. В некоторых из них люди, которые переселились на высокие посты, заманивали в ловушку других переселителей, чтобы не выдать свою собственную тайну. Трудно было сказать, случится ли с ней что-то подобное!

******************************

[1] В китайском языке слово кукуруза состоит из двух иероглифов, которые буквально означают "нефритовый рис". Ни за что на свете я не смог бы придумать эквивалентный английский термин для использования вместо этого... кукуруза - это просто кукуруза, лол.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.