/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 88 – отец и дочь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2087%20%E2%80%93%20%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%80%D1%8B%D0%B1%D0%B0/6247781/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2089%20%E2%80%93%20%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6247783/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 88 – отец и дочь

Сяокао поспешно повела себя как бесстыдный ребенок. Она подошла к нему и пожала ему руку, говоря: “Отец, я не устала! Более того, мне просто нужно приготовить приманку и положить ее в пруд. Остальное можешь сделать ты. Ты один из лучших рыбаков в деревне, так что ты определенно лучше ловишь рыбу, чем я! Поехали, поехали! Мы можем поймать еще немного рыбы и вырастить ее в пустом чане на заднем дворе. Завтра днем мы сможем замариновать еще рыбы и продать ее!”

Юй Хай не мог отвергнуть ее мольбы. Без ведома госпожи Лю он тайком повел Сяокао к пруду через короткий путь на заднем дворе. Их задний двор был не так хорош, как передний. Он был окружен забором, сделанным из бамбука и ветвей. На заборе была специально открыта задняя дверь для легкого доступа.

Сяокао специально достала немного бобовой муки и смешала ее с растительным маслом. Затем она разрезала его на мелкие кусочки, чтобы служить приманкой. Маленький Шито был еще молод и наивен, но его отец был опытным рыбаком. Сяокао не могла позволить ему узнать, что она заманивает рыбу водой мистического камня.

Из своей комнаты она достала глиняный кувшин, в котором лежал маленький разноцветный камешек. Маленький золотистый котенок лежал рядом с кувшином и потягивался. Когда маленький божественный камень увидел ее, он сердито сказал: - Я не могу поверить, что ты используешь такую хорошую воду из мистического камня, чтобы ловить рыбу. Ты просто безрассудно растрачиваешь такой небесный дар! Тебя сейчас ударит гром!]

Сяокао убедилась, что вокруг никого нет, и сказала: “Маленький Клецка, чего тут бояться? Разве ты не небесный камень, который богиня Нува тщательно выплавила? Разве Бог грома и Богиня света не должны дать тебе какой-то облик? Пойдем, разве ты не любишь плавать? Когда мы доберемся до пруда, я позволю тебе плыть туда, куда душа пожелает!”

- Нет, не надо! Не бросай меня прямо в воду! Это может привлечь неизвестные виды! Разве тебе не нужна маленькая рыбка? Достаточно просто использовать воду в банке!] В эти последние несколько дней Маленький Божественный Камень отправился в глубь гор и выбрал глубокий пруд с чистой духовной энергией для культивирования. Однако он не ожидал, что это привлечет диких животных в горах. Питон нырнул в глубокий пруд и чуть не проглотил его тело.

Маленький Божественный Камень боялся, что Сяокао бросит его прямо в пруд. Если бы его проглотила утка или рыба, разве ему не пришлось бы совершить однодневную экскурсию по кишечнику животного? По такому грязному и вонючему! Ни в коем случае, он не хочет этого!

Сяокао снова надела его на запястье и тихо спросила: “Теперь у моего отца будет такая же нога?”

Маленький золотой котенок взлетел ей на макушку и лег сверху, как курица, отдыхающая в своем гнезде, а затем гордо ответил: "Ты смотришь свысока на способности этого божественного камня. Нога твоего отца станет еще лучше. Однако повреждения вен и костей были слишком серьезными. Таким образом, полное выздоровление невозможно. В будущем он может прихрамывать, но это не будет слишком заметно!]

Когда Сяокао появилась на заднем дворе с "рыбьей приманкой" в кувшине с водой из мистического камня, Юй Хай уже ждал там. Учитывая рану его ноги, отец и дочь выбрали относительно низкий склон и спустились к пруду.

Пока Сяокао опускала "приманку" в пруд, Юй Хай был слегка обеспокоен и спросил: "Цаоэр, а что, если банка уплывет вот так? Давай привяжем веревку к горлышку кувшина!”

- Я пойду за веревкой! - Сяокао подумала, что он прав, поэтому она встала и хотела бежать обратно в дом.

Однако отец остановил ее, сказав: “Тебе не нужно возвращаться… Подожди минутку!”

Юй Хай вытащил из пруда несколько увядших желтых сорняков и растер их своими ловкими руками. В его руках быстро образовалась длинная травяная веревка. Сяокао внутренне удивилась: "Не стоит недооценивать мудрость и способности древних людей".

С помощью веревки и отца Сяокао отодвинула банку подальше. Она держала сеть в руке, готовая ловить рыбу.

Во второй половине дня Сяокао и младший брат поймали сотни рыб меньше чем за два часа. Юй Хай сначала думал, что у нее есть новый и хороший способ ловли. Но, когда он был ребенком, он также клал приманку в банку для рыбалки. Даже после целой утренней рыбалки не всегда удавалось поймать больше дюжины рыб. Так вот как его дочь ловила рыбу в полдень?

В разгар его сомнений рыбы поблизости почувствовали духовную энергию и поплыли к керамическому кувшину одна за другой, как будто они были в паломничестве. Прогнать их было невозможно. Видя, что рыбы собирается все больше и больше, Юй Хай внутренне был ошеломлен: "Это было слишком невероятно!"

Пока он колебался, Сяокао уже подняла сеть и осторожно зачерпнула рыбу. Как ни странно, обычно проворная рыба на самом деле не уплывала, когда сеть приближалась к ним. Каждый раз, когда его дочь опускала сеть, ей удавалось зачерпнуть несколько рыб.

Юй Хай рассеянно смотрел на хорошенькое личико дочери. Он вспомнил, как она казалась совершенно другим человеком с тех пор, как ударилась головой прошлым летом. В ее голове всегда были бесконечные способы заработать деньги.

После того как они отделились от основной семьи, она впервые посадила овощи у них во дворе. Поначалу он жалел свою дочь и не мог вынести ее отказа. Таким образом, думая, что они потратят только несколько мешков семян, и не желая разочаровывать ее, он сделал все возможное, чтобы поддержать ее. В результате огороды перед домом за несколько дней покрылись зеленью. Зелень с кратковременным периодом роста, например шпинат, была длиной почти с его палец. Нежные зеленые почки уже проросли и на овощах с длительным вегетационным периодом, что было чрезвычайно отрадно.

После этого она готовила тушеную пищу, специализируясь на тушении вещей, которые другие не ели или не хотели: куриные внутренности, свиные кишки, мясо свиной головы… Сегодня она даже принесла свиной крови, чтобы сделать что-то под названием "кровяная колбаса". Он вспомнил о тушеных свиных мозгах, на которые было действительно противно смотреть, но она превратила их в высший деликатес.

Теперь она использовала мелкую рыбу с множеством крошечных костей, которые никто больше не ел, чтобы сделать невероятно хрустящую и нежную маринованную рыбу. Самым удивительным был ее способ ловли. Что было в банке, чтобы заставить всех рыб делать противоположное их обычным привычкам и активно собираться? Даже начинающий рыбак знал бы, что такого рода явления не должно существовать.

С чем столкнулась его дочь, когда была ранена и потеряла сознание? Может быть, то, что она сказала о встрече с Богом Удачи во Дворце Ада, было правдой? Неужели она действительно получила "золотые руки" после того, как встретилась с Богом Удачи?

Однако Юй Хай не подозревал, что душа его дочери изменилась. Разве не более невероятно перевоплотиться в тело другого человека, чем посетить Дворец Ада и по ошибке выпить суп бабушки Мэн?

Нет! Он не мог допустить, чтобы кто-то еще узнал о способностях его дочери. Если кто-то с коварными намерениями узнает об этом, они обязательно поймают ее и сожгут заживо, как будто она чудовище! Его драгоценная дочь, которую с самого рождения преследовали несчастья, много раз была на грани смерти. Как ее отец, он не выполнил свой долг и не смог защитить свою семью в прошлом. Следовательно, отныне он должен был служить дочери защитным зонтиком и избавлять ее от всех возможных опасностей.

-Цаоэр, в будущем просто позволь отцу заняться рыбалкой после того, как ты приготовишь приманку! Когда утром ты пойдешь продавать тушеную еду, я пойду ловить рыбу, а твоя мама сможет почистить ее. Итак, ты можешь приготовить маринованную рыбу, когда вернешься домой днем, разве это не сэкономит много времени? - внезапно сказал Юй Хай.

Сяокао на мгновение прекратила движение своих рук, которые зачерпывали рыбу. Она чувствовала, что взгляд Юй Хая задержался на ней надолго. Поэтому было неизбежно, что она немного нервничала в это время. Она знала, что обмануть отца будет трудно, поэтому уже придумала объяснение. Но она беспокоилась о том, поверит ли он ей. Она не ожидала, что даже после того, как Юй Хай стал свидетелем этой странной сцены, он не задавал никаких вопросов и взял на себя задачу ловить рыбу в будущем.

У него было такое невообразимое доверие и любовь к дочери!

Сяокао была так растрогана, что ей почти хотелось плакать. Она слегка улыбнулась, тяжело кивнула головой и сказала: - Все говорят, что ты отличный рыбак, так что ты определенно лучше меня ловишь рыбу! Ну что ж, тогда я оставлю тяжелую работу тебе!

- Мы семья, так что нет необходимости упоминать об этом. Что касается тяжелой работы, то именно ты работала больше всех в последние несколько дней! Я даже не знаю, какой была бы наша семья без тебя. - Юй Хай печально вздохнул.

Действительно, главная перемена Сяокао была тем, что сохранило семью нетронутой. У него был маленький сын и больная дочь. Его жена была способной, но больной. Более того, его считали наполовину калекой. Если бы не великая перемена в Сяокао, Сяолянь не смогла бы нести такую тяжелую ношу в одиночку.

К счастью, небеса не оставили их. Они дали его жене и дочери здоровое тело, а также позволили его ноге постепенно восстановиться. Они также наделили его дочь способностью выживать…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.