/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 34 – изучение медицины
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033%20%E2%80%93%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9/6247727/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035%20%E2%80%93%20%D0%BE%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5/6247729/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 34 – изучение медицины

«Тонгрен Медицин холл» была самой большой и самой популярной аптекой в городе. Предположительно, аптечный врач Сун родился в семье императорских врачей из предыдущей династии и обладал высокими медицинскими навыками. Даже столичные дворяне приезжали к нему на медицинское обследование.

Как только Юй Сяокао вошла, она увидела похожего на мудреца старого доктора с седыми волосами и бородой. В это время он осторожно измерял пульс пациента.

[Духовная энергия! Там так много духовной энергии! Маленький Божественный камень поспешно бросился к рядам шкафчиков с лекарствами и вцепился в шкафчик с самой сильной энергией.

- Малышка, где ты чувствуешь себя плохо? - После того, как старый врач выписал рецепт для пациента и поручил своему молодому ученику собрать лекарство, он наконец-то смог поприветствовать Юй Сяокао.

Маленький Шито немного нервничал, когда ответил: "дедушка, моя вторая сестра повредила голову три месяца назад и чуть не умерла. Когда она проснулась, то почти ничего не помнила. Дедушка, ты не мог бы взглянуть на мою вторую сестру?”

Видя, что мальчик хорош собой и вежлив, старый доктор Сун ответил с приятной улыбкой: “сядь и позволь мне, старику, проверить твой пульс.”

Предыдущее состояние здоровья Юй Сяокао действительно вызывало беспокойство. Вскоре после рождения она серьезно заболела. В то время ее юная жизнь была спасена с помощью доктора Сун, но он также утверждал, что Сяокао не сможет прожить дольше десяти лет без тщательного ухода.

Однако, благодаря ежедневному питанию водой из мистического камня, затянувшиеся болезни в теле Сяокао уже были устранены. Таким образом, если не считать недостатка физических упражнений, с ее телом все было в порядке, и она была намного здоровее, чем раньше.

В конце концов, старый доктор Сун был бывшим имперским врачом, поэтому после того, как он измерил ее пульс и осмотрел рану на голове, он сказал: “Ты родилась со слабым иммунитетом, но врачи питали твой организм эффективными лекарствами. Твое тело очень здоровое, но тебе нужно быть более физически активной. Не сидите весь день дома.”

- Что касается потери памяти, то я уже сталкивался с подобным случаем в прошлом. У тебя, вероятно, есть сгусток крови в мозгу из-за падения, и сгусток крови может давить на нерв. Однако, судя по пульсу, у тебя нет никаких серьезных проблем. Сгусток крови должен со временем рассеяться, и ты постепенно восстановишь свои воспоминания.

Чжао Хань занервничал, когда услышал, что там был сгусток крови: “Доктор, есть ли какое-нибудь лекарство, чтобы ускорить рассеивание сгустка крови?”

Старый доктор Сун посмотрел на потрепанную одежду детей и с улыбкой покачал головой: “все лекарства частично ядовиты. Лучше не принимать лекарства, когда они вам не нужны!”

Более того, это лекарство было довольно дорогим. А если принять его чуть-чуть, а не пропить целый курс, то от него не будет особого толку. Тем не менее, это было недоступно для таких людей, как семья этой маленькой девочки, когда ее принимали в течение длительного периода времени. В любом случае, никаких серьезных проблем не было. Эта маленькая девочка была еще так молода, так что же плохого в том, чтобы не помнить прошлое?

Юй Сяокао тоже отчасти угадала мысли старого врача, поэтому она с благодарностью сказала: "дедушка, большое спасибо! Благодаря вас моя семья и я теперь можем быть спокойны. Сколько мы должны заплатить за осмотр?”

- Я не выписывал никаких лекарств, так что вам не нужно платить за лечение. Малышка, ты можешь сказать мне, кто тот эксперт, который заботился о твоем здоровье? - Старый доктор Сун испытывал неизбежное чувство признательности к такому высококвалифицированному медицинскому эксперту.

Услышав, что его вторая сестра в порядке, сердце маленького Шито наконец расслабилось, и он снова оживился: “дедушка, за здоровьем моей второй сестры всегда следил доктор Ю из деревни Дуншань. У него отличные медицинские навыки. У моей второй сестры была такая большая и кровоточащая рана на голове, но она была вылечена через несколько дней после использования лекарства дедушки Ю!”

- Деревня Дуншань? Доктор Ю Ен? Доктор Сан не мог удержаться от смеха и покачал головой. Ю Ен был народным практиком, который некоторое время изучал медицину под его руководством. Таким образом, он лучше, чем кто-либо другой, знал об уровне медицинских навыков Ю Ен. Он ни за что не поверит, что Ю Ен может лечить болезни такого уровня, с его слабыми медицинскими навыками.

Однако он знал правила приличия. Если они не хотели говорить ему, какой смысл заставлять их?

Маленький Божественный камень закончил поглощать сильнейший источник энергии и удовлетворенно рыгнул. Тем не менее, он был ненасытен и хотел поглотить больше энергии. Каким бы крошечным ни был комар, у него все равно было мясо. По крайней мере, поглощение энергии было гораздо более простым способом улучшить его силу, чем купание.

Губы Юй Сяокао дрогнули, когда она увидела, как он перемещается из шкафа "женьшень" в шкаф "линчжи". О боже мой! Старый врач был таким добрым и умелым. Если из-за нее он потеряет какие-то драгоценные лекарственные травы, то она действительно будет чувствовать себя ужасно.

Юй Сяокао сурово остановила действие маленького божественного камня, несколько раз поблагодарила старого доктора и поспешила выйти из аптеки вместе с младшим братом.

- У тебя что, задница горит? Не могла бы ты подождать, пока я закончу поглощать духовную энергию, прежде чем уйти?] Маленький божественный камень был раздражен. Если бы он мог принять физическую форму, то определенно поцарапал бы ее своими когтями. Его драгоценная духовная энергия. Восстановление его полномочий…

У Юй Сяокао был спокойный вид, когда она общалась с неразумным маленьким парнем в своем уме, [ты думаешь, что все еще прав, когда поглощаешь лекарственные травы других людей?]

- Как я могу поглотить лекарственные травы других людей? Невежественный и глупый человек! Неужели ты думаешь, что травы станут бесполезными после того, как я впитаю их энергию? Абсурд! Духовная энергия, которую я, божественный камень, потребляю, не может быть использована такими слабыми людьми, как ты. В любом случае это пустая трата времени! Маленький небесный камень перешел в режим ядовитого языка.

- Если ты не заткнешься, я не собираюсь снова тащить тебя в аптеку!] Как его хозяйка, она определенно имела свои собственные способы контролировать его. Так просто!

Маленький небесный камень был на мгновение ошеломлен, но он смог приспособиться к различным обстоятельствам и начал вести себя мило, [Хозяйка, ты такая великая! Всемогущий мастер! Ты даже более замечательна чем богиня духов и более могущественна чем Нефритовый император…]

- Стой, стой! Прекрати свои глупости! Разве ты не можешь говорить как нормальный человек? Как можно быть чьим-то питомцем, если ты даже не знаешь, как льстить людям?] Юй Сяокао вела себя крайне высокомерно.

- Питомец? Ты-питомец, и вся твоя семья-питомцы! - Маленький Божественный камень надулся и пробормотал: "похлопать лошадь по заду [1]? Лошадиная задница такая грязная и вонючая…]

Юй Сяокао тихо препиралась с маленьким божественным камнем по пути и быстро добралась до места, где они договорились встретиться со старым Чжаном.

Старый Чжан уже доставил дрова, которые лежали на его воловьей повозке, и ждал их там. Юй Сяокао ласково поздоровалась с ним и вручила ему пакет с пирожками: “дедушка Чжан, нам повезло, что мы встретили тебя. Иначе я не знаю, смогу ли добраться до города на своих ногах. Это маленький подарок от нас. Пожалуйста, примите это.”

Хотя маленький пакетик с закусками был не очень дорогим, старый Чжан знал, что он не сможет позволить себе его даже после продажи тележки с дровами. Ребенку было нелегко заработать немного денег, поэтому он решительно отказался от ее предложения.

- Зачем такому старику, как я, есть пирожки? Вам, детям, это должно нравиться. Цаоэр, тебе все еще нужно принимать лекарства? Выпив горькое лекарство, ты можешь съесть кусочек, чтобы не было так горько!

Повозка, запряженная волами, начала раскачиваться. Юй Сяокао не взяла пирожки, которые старик Чжан вернул ей, и указала на другой пакет в руке своего младшего брата: “дедушка Чжан, я давно перестала принимать лекарства. Смотрите, у нас есть еще! Вы можете забрать их с собой, чтобы ваш внук поел!”

После недолгого отказа старый Чжан беспомощно принял пакет с пирожками. У старого Лю была правнучка! Она была умна и великодушна. Пусть небеса будут благосклонны, и пусть этот ребенок проживет долгую жизнь.

- Цаоэр, дедушка Чжан доставляет дрова в город каждые два дня. Если вы хотите поехать в город, то ждите на перекрестке. Обычно я отправляюсь в путь после завтрака.

Она получила бесплатную поездку в обмен на мешок выпечки. Какая выгодная сделка!

Попрощавшись со старым Чжаном, они прошли еще довольно далеко. Небо уже потемнело, когда они втроем добрались до входа в деревню.

В древние времена у людей не было особых развлечений. Обычно они начинали работу на рассвете и отдыхали на закате. Таким образом, в это время в поле зрения было не так уж много жителей деревни.

- Человек впереди похож на доктора Ю. - У Чжао Хана было острое зрение, и он узнал темную фигуру вдалеке.

Они быстро прошли вперед, и Юй Сяокао тепло поприветствовала своего спасителя: "Дедушка, откуда ты пришел?”

- О, Сяокао! Вы только что вернулись из города? – Доктор Ю ласково посмотрел на сестру и брата, а потом радостно ответил: "Я только что спустился с горы.”

Чжао Хань ответил: "Доктор Ю, почему вы так поздно сегодня? Разве я вас не предупреждал? В горах полно диких зверей, поэтому ночью здесь опасно.”

- Сегодня я задержался, пытаясь найти траву. Это больше не повторится. - Доктор Ю был довольно вежлив, когда разговаривал с Чжао Ханом.

- Дедушка, ты можешь просто сказать нам, какие травы тебе нужны! Мы часто ходим ставить ловушки в горах с братом Ханом. Мы можем собрать их для тебя, если найдем! - Хитро предложил маленький Шито.

Доктор Ю погладил свою бороду и засмеялся: “Ты разбираешься в травах, маленький человек? Мне не нужны сорняки.”

- Я в них не разбираюсь, но дедушка, ты можешь нас научить! Вторая сестра говорит, что я очень умный. Я уже могу распознать более двухсот слов! - Маленький Шито уверенно задрал голову.

Юй Сяокао подумала о мистической каменной воде, когда услышала предложение Шито. Возможно, с помощью этого метода она сможет открыто помогать людям, которые ей небезразличны. После минутного раздумья она спросила: "Дедушка, можно я буду изучать медицину вместе с тобой?”

Доктор Ю наблюдал, как Сяокао росла и был даже более внимателен к этой маленькой девочке, чем к его собственным внукам. В глубине души Юй Сяокао была совсем как его собственная внучка, поэтому он быстро согласился, не колеблясь: "хорошо! Если вы не думаете, что это скучно, вы можете начать с того, чтобы научиться различать травы!”

Хотя он хвастался тем, что был учеником доктора Суна из Медицинского центра Тонгрена, он изучил только основные навыки. Медицинские знания, которые передавались от предков, передавались только сыновьям, а не дочерям, не говоря уже о посторонних.

Таким образом, Доктор Ю узнал только самые основные и общие медицинские знания. Не было ничего, что стоило бы скрывать от других. Если бы кто-то захотел учиться у него, он не стал бы скупиться на свои наставления.

Юй Сяокао и ее младший брат были обеспокоены глупой косулей. Попрощавшись с доктором Ю, они сначала отправились в дом Чжао Хана. Тетушка Чжао, элегантная и грациозная, уже поджарила фундук. Она набила переднюю часть куртки брата и сестры орехами и сказала: “Сначала съешьте немного. Если вы принесете слишком много, кто знает, кому это на самом деле пойдет на пользу! У тети их еще много, так что приходите завтра, если хотите еще поесть!”

Юй Сяокао громко согласилась. В глубине души семья тети Чжао была гораздо важнее для нее, чем некоторые ее так называемые родственники. Естественно, не было необходимости быть слишком вежливой.

Юй Сяокао держала орехи одной рукой, а другой закинула их в рот. Она расколола скорлупу и с удовольствием съела восхитительный лесной орех. Время от времени она запихивала орех в рот младшему брату после того, как раскалывала скорлупу.

Что же касается этой глупой маленькой косули, то им вообще не нужно было беспокоиться об этом. Им просто нужно было побрызгать немного воды из мистического камня на свои штаны, и маленькое животное будет следовать за ними вплотную. Косуля была даже более послушной, чем маленький Шито.

- Цаоэр! Шито! Почему вы, ребята, играли так поздно и только что вернулись? Вы ведь еще не обедали, правда? Вдалеке на тропинке, ведущей к их дому, появилась высокая фигура. На самом деле отец приехал домой раньше них. Он был довольно быстрым ходоком!

 

[1] 拍马屁 - подхалимничать, льстить кому-то; лит. похлопайте лошадь по заднице

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.