/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 128 – причина ее визита
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20127%20%E2%80%93%20%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6247821/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20129%20%E2%80%93%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9/6247823/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 128 – причина ее визита

Популярность жареной курицы также привела к увеличению числа людей, разводящих кур в деревнях вокруг города Тангу. Примером могут служить соседи семьи Сяокао, семья Чжоу, которая вырастила от одной до двух сотен цыплят в своем доме. Они не очень хорошо продавались в течение Нового года, и поэтому Госпожа Фан была так обеспокоена, что даже не ела и не спала хорошо.

Никто бы не ожидал, что после того, как ресторан Чжэньсю вышел с горячим блюдом, жареным цыпленком, это также приведет к тому, что спрос на цыплят будет расти день ото дня. Цена на цыплят также была почти на 1/3 выше, чем обычно. В результате мадам Фан не пришлось беспокоиться о том, что она вообще не сможет продать кур своей семьи. В начале весны у них вылупилось больше сотни цыплят, и они все еще собирались купить еще цыплят. Она слышала от Шаньху, что их семья планирует вырастить в этом году от четырехсот до пятисот цыплят, которые все будут поставлены в ресторан Чжэньсю!

Что же касается связи между семьей Чжоу и рестораном Чжэньсю, то все это было благодаря семье Юй! Как и семья Яо, ресторан Чжэньсю также прислал экипаж для перевозки овощей, которые они покупали у семьи Юй каждый день. Ресторан Чжэньсю покупал большое количество овощей, а семья Юй была слишком занята, поэтому мадам Фан приводила своих двух дочерей, чтобы помочь.

Сотрудник отдела закупок ресторана "Чжэньсю" Цянь Сяодуо упомянул, что жареная курица в ресторане продается очень хорошо. Другой слуга, который отвечал за покупку цыплят, так много бегал по окрестным деревням, что его ноги совсем похудели.

Юй Сяокао воспользовалась случаем и упомянула семью Чжоу: “семья тети Чжоу выращивает сотни цыплят! Старший брат Сяодуо, когда ты в будущем придешь покупать овощи, ты также можешь взять цыплят и привезти их с собой!”

Разве имеет значение, где они покупают цыплят? При нынешнем горячем спросе на жареную курицу ресторана Чжэньсю одна или две сотни цыплят могут быть проданы всего за несколько дней! Цянь Сяодуо, конечно же, был готов оказать эту услугу Сяокао и немедленно согласился. На следующий день он привел несколько человек, чтобы вернуть большую часть цыплят семьи Чжоу!

Другая соседка семьи Юй, мадам Мао, позеленела от зависти. Неизвестно, как она узнала, что именно Сяокао придумала рецепт жареной курицы в ресторане "Чжэньсю", но однажды вечером она пришла к ним домой с двумя пухлыми утками и корзинкой утиных яиц.

- О! Брат Дахай, ты тоже знаешь, как это сделать?! - Как только госпожа Мао вошла во двор, она увидела, что Юй Хай плетет бамбуковую корзину при слабом свете фонаря.

Юй Хай умело сплел бамбуковые полоски вместе в перекрестном узоре. Услышав этот звук, он поднял голову и увидел госпожу Мао. Он прекратил то, что делал, и поприветствовал ее с улыбкой: “О, старшая невестка Цянь. Быстро заходи внутрь и садись. Муюнь, здесь старшая невестка Цянь…”

- Брат Дахай, Сяокао дома? - Госпожа Мао заглянула в главную комнату и увидела только госпожу Лю, которая вышла, положив одежду, которую она шила, и поэтому спросила.

Юй Хай кивнул и сказал: - она в Восточной комнате. Старшая невестка Цянь, тебе зачем-то нужна Сяокао? Я схожу за ней.

- Не надо, не надо! Я найду ее в Восточной комнате… Наша семья сама вырастила этих двух уток. Вот, возьмите их поесть. - мадам Мао огляделась вокруг, а затем просто отнесла уток и утиные яйца на кухню семьи Юй.

Юй Хай удивленно поднял брови: "эта госпожа Мао всегда была тем, кто торговался за каждый пенни, и никто не мог даже подумать о том, чтобы получить хоть один пенни из ее рук. Но, конечно, она также редко пользовалась преимуществами других. Хотя временами она говорила грубо, с ней было не так уж трудно ладить. Почему сегодня она вдруг проявила такую щедрость и принесла подарки моей семье?"

Госпожа Лю быстро вышла вперед и отказалась: “старшая невестка Цянь, тебе нелегко разводить этих уток дома. Мы не можем их принять!”

- Наши семейные утки не стоят больших денег. Видите ли, когда ваша семья переехала сюда, наша семья была занята и не приехала на новоселье. Мы живем рядом, а близкие соседи лучше дальних родственников. Так что в будущем мы будем больше взаимодействовать и помогать друг другу. Более того, Шито из вашей семьи и Цянь Вэнь из нашей семьи учатся в одной школе. Они близки, как братья. Так что же плохого в том, чтобы дать детям на съедение несколько уток? - Конечно, мадам Мао была превосходным оратором, она говорила без пауз, как будто сыпала бобы.

Госпожа Лю подняла уток, которых положила госпожа Мао, а затем сунула их обратно в руки и сказала: - Твоя семья тоже небогата. Вы должны взять этих уток и утиные яйца, чтобы продать!

При упоминании о продаже уток лицо госпожи Мао покрылось облаком печали. Она тяжело вздохнула и сказала: “я буду говорить честно с младшей свояченицей. Сильная метель в начале зимы также негативно сказалась на продажах наших уток. Выращивание уток в течение почти года не только стоит затраченных усилий, но и требует большого количества корма. Если мы не сможем их продать, то потеряем много денег и времени. Мы все еще должны полгода обучения Вэньэр… Кроме того, эти утиные яйца, горожане не особо их любят есть. Поэтому я могу только беспомощно наблюдать, как они портятся.”

У каждой семьи были свои проблемы. Госпожа Лю слушала с глубоким сочувствием, но могла утешить госпожу Мао только слабыми словами.

-Младшая невестка, я слышала, что ресторан "Чжэньсю" получил рецепт жареной курицы от вашей семьи. Шеф-повар ресторана Чжэньсю лично пришел к вам домой, чтобы узнать его. Кроме того, вы, ребята, были теми, кто рекомендовал цыплят семьи Чжоу в ресторан Чжэньсю. Это правда? - Мадам Мао пристально смотрела на Мадам Лю, полная предвкушения.

Госпожа Лю нерешительно взглянула на мужа. Она не знала, что имела в виду мадам Мао, которая ничего не делала без выгоды, задавая этот вопрос.

Юй Хай медленно подошел и, понизив голос, сказал: “Я не буду скрывать этого от старшей невестки! Рецепт жареной курицы действительно был взят у нашей Цаоэр. Но независимо от того, как ты узнала эту новость, пожалуйста, не распространяй ее на других.”

С выражением, которое показывало, что она поняла, мадам Мао также заговорила, понизив голос: “брат Дахай, будь уверен. Я вовсе не болтушка! Но есть кое-что, чего я не совсем понимаю. С таким хорошим рецептом, почему бы вам, ребята, не открыть свой собственный бизнес жареной курицы, а вместо этого вы приносите пользу ресторану Чжэньсю?”

Юй Хай подумал и сказал: “Мы уже некоторое время ведем бизнес с рестораном "Чжэньсю". Третий молодой хозяин ресторана "Чжэньсю" Чжоу обычно хорошо относится к нам. Что же касается бизнеса жареных цыплят, то у нас не хватает рабочей силы, а также мы боимся навлечь беду на нашу семью. Таким образом, лучше продать рецепт!”

Семья Юй была всего лишь обычными людьми, у которых не было ни власти, ни статуса. Исходя из нынешней популярности и чрезмерного спроса на жареную курицу, если бы это была семья Юй, продающая блюдо, оно определенно привлекло бы хитрых людей, которые захотели бы получить их рецепт. В то время они не только не смогут сохранить рецепт, но и вся их семья может погибнуть, если они столкнутся с кем-то безжалостным.

Госпожа Мао тоже привела в порядок свои мысли. Она задумчиво кивнула, но через мгновение не удержалась и спросила: “Ребята, вы продали рецепт в ресторан Чжэньсю за хорошую цену? Не обманывайтесь другими!”

Конечно, Юй Хай не был бы настолько глуп, чтобы раскрывать финансовое положение своей семьи другим. Он неопределенно ответил: “молодой босс ресторана Чжэньсю-честный человек, поэтому он предложил нам разумную цену.”

Госпожа Мао также поняла, что неуместно задавать ему этот вопрос, поэтому поспешно извинилась: “просто посмотрите на мой рот. Почему я такая любопытная? Ах да, Сяокао еще не спит, не так ли? Мне нужна ее помощь кое в чем.”

- Не-а! Шито приехал домой на выходные, так что братья и сестры учатся читать у него! - Его младшая дочь сказала, что если их бизнес станет больше в будущем, им нужно будет пополнить свои запасы, вести бухгалтерию и подписывать контракты. Поэтому о том, чтобы они не умели читать и писать, не могло быть и речи. Все члены семьи, включая его самого и его жену, должны были научиться читать и писать.

Когда мадам Мао вслед за Юй Хаем и его женой направилась в восточную комнату, она сказала: - Цянь Ву из нашей семьи закатывал истерику всякий раз, когда мы говорили ему учиться. Теперь я понимаю, что он не подходит для учебы. В будущем он даже не сможет поступить в обычную городскую школу, не говоря уже об Академии Жунсюань!

- Узи еще молод, так что он еще не созрел! Потом будет лучше! - Мадам Лю толкнула дверь восточной комнаты, успокаивая ее. В данный момент дети писали на столе руками при свете масляной лампы, используя воду.

Увидев это, мадам Лю упрекнула их: “разве мы не купили вам бумагу и кисти, чтобы вы, ребята, практиковались в письме? Почему вы ими не пользуетесь?”

Сяолянь подняла голову и улыбнулась ей: “разве мы не должны использовать деньги, чтобы купить бумагу и кисти? Мы хотим подождать, пока мы не станем лучше писать, прежде чем практиковаться на бумаге! Мама, когда ты родила Сяокао, была ли ты предвзятой и наделила ее всеми хорошими качествами? Она была рождена, чтобы задеть наше самолюбие!”

- Что случилось? Цаоэр, ты что, издевалась над своей старшей сестрой? - С сияющей улыбкой на лице мадам Лю пристально посмотрела на Сяокао и спросила.

Юй Сяокао надулась, и на ее лице появилось обиженное выражение: “я этого не делала! Мама, ты ложно обвиняешь меня!”

Теперь Юй Хан мог сесть прямо. Он держал в руках книгу и усердно трудился, чтобы прочесть написанные на ней символы. Увидев эту сцену, он улыбнулся и сказал: “Мама, Сяолянь винит тебя за то, что ты родила такую умную младшую сестру, которая просто запоминает все с одного раза. Это заставляет нас казаться действительно глупыми в сравнении.”

- Разве я виновата, что такая умная? - Юй Сяокао почувствовала, что ее исключают. Она моргнула своими большими глазами и жалобно посмотрела на мать, прося утешения.

- Младшая невестка, у твоих детей такие хорошие отношения! В отличие от моих троих детей. Старшему немного лучше, так как он повзрослел после окончания школы. Но Вузи и его младшая сестра дерутся каждый день. Это серьезно вызывает у меня головную боль! - Госпожа Мао хотела попросить их об одолжении, поэтому она была очень щедра на комплименты. Она отчаянно раздавала похвалы, как будто это была халява.

- Здравствуй, Тетя!

- А зачем приходила тетушка?

- Тетя, быстро садись на кровать Кан.

Дети приветствовали ее одновременно.

- Тебе не обязательно вставать. Сяоша, похоже, твоя рана стала намного лучше. Тетушка принесла двух уток и корзину утиных яиц. Они хороши для укрепления твоего иммунитета, - мадам Мао была весьма искусна в своем поведении.

С теплой улыбкой на лице Юй Хан вежливо ответил: “Спасибо, тетя!”

Юй Хай повернулся и сказал Сяокао: “Цаоэр, твоя тетя Цянь ищет тебя…”

- Тетя, что случилось? - Юй Сяокао была несколько озадачена. Неужели сегодня солнце взошло с запада? Мадам Мао действительно прислала их семье подарок. Более того, это был не просто маленький подарок. Это были две утки и корзина утиных яиц. Она действительно выложилась по полной. Вот и получилось, что "никто никогда не посещает храм без причины".

Мадам Мао посмотрела на других людей в комнате и, казалось, немного смутилась, чтобы заговорить. Сяокао осторожно встала с кровати Кан и повела ее во двор. - Тетушка, - прошептала она, - если я могу вам чем-то помочь, скажите мне прямо!

Мадам Мао рассказала ей о плохих продажах своих уток и о том, что у них не хватает денег, чтобы оплатить обучение ее старшего сына после Нового года. - Слушай, а ты можешь придумать хорошее блюдо, в котором утка будет основным ингредиентом?! Если нет, использование утиных яиц тоже было бы прекрасно! Это лучше всего... лучше всего, если это блюдо, которое заинтересует ресторан Чжэньсю…

В темноте лицо госпожи Мао пылало огнем. Она действительно не очень часто просила об одолжении, особенно когда другая сторона была ребенком, которому еще не исполнилось и десяти лет.

Сразу же в голове Юй Сяокао всплыла серия блюд, таких как соленая утка, утка османтуса, утка Пипа, утка, приправленная соевым соусом, и жареная утка. С утиными яйцами тоже было легко обращаться. Их можно было использовать для приготовления деликатесов, таких как вековые яйца, тофу с вековыми яйцами и отвар с нежирной свининой и вековыми яйцами.

Но она не сразу согласилась на ее просьбу. Она только пообещала попробовать и дала понять, что это может не обязательно получиться.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.