/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 224 – Очередная Встреча
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20223%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/7374498/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20225%20%E2%80%93%20%D0%9A%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B0%3F/7412145/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 224 – Очередная Встреча

В море лазурное небо казалось бесконечным, когда облака медленно проплывали мимо. Несколько чаек лениво кружили в воздухе на уровне моря. На горизонте показалась грандиозная флотилия кораблей, мчащихся вперед. Корабль, шедший впереди, был огромным трехэтажным пассажирским судном. Хотя он был просто спроектирован, он казался довольно высоким и величественным. Огромные паруса развевались на ветру и толкали корабль вперед. Наверху висел флаг золотистого цвета с вышитым на нем извивающимся драконом. Этот флаг был дарован императором, и увидеть флаг было то же самое, что увидеть самого императора. Все официальные лица должны были кланяться, когда они его видели.

На носу корабля стоял юноша с внушительной осанкой. Он был одет в простую темно-фиолетовую парчовую мантию. Вокруг его талии была повязана ткань серебристого цвета, расшитая киноварью и золотыми нитями. Его волосы были собраны в пучок, и под лаской морского бриза несколько непослушных прядей выбились из-под них и прилипли к его щеке. У него была пара ясных и сильных глаз, которые, казалось, излучали холод. Его глаза были такими свирепыми, что другие люди дрожали при мысли о том, чтобы посмотреть в них. Фигура юноши была высокой и прямой, как будто он был острым мечом, который вот-вот обнажат.

Когда он увидел, что далекие доки Тангу быстро приближаются, холодное выражение лица Чжу Цзюньяна немного смягчилось. Наконец-то он вернулся! Он триумфально завершил свое первое долгое морское путешествие и собирался вернуться домой. Его полуторагодичное путешествие по морю дало ему много впечатлений и вещей, о которых стоило подумать.

Путешествие туда и обратно было не совсем мирным. Они сталкивались с пиратами, пытающимися разграбить их, и тайными нападениями во время внезапных штормов. Однако, когда около тысячи человек усердно работали вместе на кораблях, они наконец благополучно вернулись домой. Он был убежден, что этот с трудом заработанный опыт станет его сокровищем в его жизни. Они сформируют его, чтобы он стал лучшим человеком и стал его будущей славой!

Хотя этому юноше было почти шестнадцать и у него было моложавое лицо, его глаза светились зрелым и мудрым светом. Его красивое и холодное лицо не изменилось за последние полтора года. Однако его фигура стала еще более внушительной, как будто он окутан аурой, которая заставляла людей понимать его силу.

- Я, Чжу Цзюньян... я вернулся! - юноша слегка вздохнул при этих нескольких словах.

Позади него был седовласый мужчина, который сделал шаг вперед. Он использовал свой несколько пронзительный голос, чтобы сказать: - Королевский принц Ян, на этот раз наше путешествие с запада можно считать довольно гладким. Нам удалось вернуть семена всех культур, о которых упоминал император. Я просто не знаю, сможет ли наша Великая Династия Мин успешно вырастить эти растения.

Чжу Цзюньянь холодно оглядел сухую землю, которая приближалась к нему. Его первоначальное нетерпеливое настроение постепенно успокоилось. Он медленно ответил: - Это забота Министерства доходов. Какое это имеет отношение ко мне?

Главный стюард Лю Фушэн показал улыбку, которая покрыла все его лицо, когда уголки его глаз приподнялись, пока не появились морщинки: - Юный королевский принц, не говорите мне, что вы не хотите лично посадить семена, ради которых вы прошли через столько трудностей, увидеть, как они прорастают, растут листья, цветут и приносят плоды...

Выражение лица Чжу Цзюньяна потемнело и стало холодным, когда он посмотрел на Лю Фушэна, что сразу же заставило стюарда почувствовать огромное давление. Лю Фушэн мог считаться одним из лучших экспертов в стране, но устрашающее самообладание его хозяина заставляло его обливаться холодным потом. Он быстро опустился на колени и извинился: - Этот старый слуга сорвался с языка, пожалуйста, накажите меня, принц Ян!

Чжу Цзюньяню, которому еще не исполнилось шестнадцати, пережив это долгое морское путешествие, почувствовал, что теперь он мужчина, способный поддерживать как небо, так и землю. Таким образом, он запретил другим людям обращаться к нему "молодой королевский принц" или другими подобными именами. В последний раз, когда императорский телохранитель совершил такую ошибку, незадачливый солдат был брошен в море на корм акулам разъяренным королевским принцем Яном. После этого тысячи людей, сопровождавших его, все знали, что имя "молодой королевский принц" было табу, которое нельзя было трогать.

Сердце Лю Фушэна учащенно забилось, когда он тайком поднял глаза, чтобы взглянуть на ледяное выражение лица своего хозяина. С того дня, как родился принц Ян, Лю Фушэн был рядом с ним. Главный стюард был свидетелем его очаровательных детских лет, а также наблюдал, как милый мальчик медленно превращался в красивого и возвышенного юношу. Принц Ян научился у него большинству своих боевых искусств. После более чем десятилетнего общения между ними установились отношения мастера и ученика, настоящая дружба, а также отношения мастера и слуги. Однако между хозяевами и слугами все еще существовала пропасть. Даже у него была черта, которую он не мог пересечь с принцем.

Чжу Цзюньянь бесстрастно уставился на стюарда Лю, который опустил голову в знак извинения. Они были вместе больше десяти лет. У человека появились бы чувства даже к маленькому существу спустя столько времени, не говоря уже о человеке. Он не мог относиться к стюарду Лю как к никчемному существу. Это только заставило бы сердца других людей остыть. Если он хотел лояльности своих слуг, ему нужно было знать, когда награждать, а когда выговаривать. Этому правилу его научил сам стюард Лю.

- Поскольку ты признаешь свою ошибку, когда мы вернемся в столицу, ты сможешь сам наказать себя! - прежнее хорошее настроение Чжу Цзюньяна, по-видимому, было внезапно прервано этим маленьким эпизодом. Ледяной холод снова появился в его глазах. Императорский телохранитель позади него взглянул на стюарда Лю, который украдкой вытирал рукавом холодный пот. По его мнению, чем меньше говорят, тем меньше вероятность, что кто-то совершит ошибку, поэтому он держал рот на замке, притворяясь одной из мачт на корабле.

- Они здесь! Они здесь! - когда люди в доках увидели приближающийся к ним величественный флот из более чем сотни кораблей, они сразу же засуетились. Вся территория была закрыта на военное положение по приказу императорских телохранителей, которые были личной охраной самого императора. Командир солдат Юйлинь, которые отвечали за охрану принца Яна, был примерно того же ранга, что и командир императорских телохранителей. Император явно благоволил этому молодому королевскому принцу, поскольку он выделил часть своих собственных телохранителей, чтобы приветствовать возвращающегося юношу.

Стюард Лю посмотрел вдаль на доки и увидел, как все устроено. Он с благодарностью заметил: - Господин, император послал людей приветствовать вас! Видимо... они - личные солдаты Императора.

Командир солдат Юйлинь с одного взгляда заметил своего "заклятого врага", Бао Циньмина. Его губы дрогнули, когда он согласился: - Они действительно личные солдаты императора! Этот парень, Бао Цинмин, тоже пришел!!

Выражение лица Чжу Цзюньяна оставалось спокойным, как будто скопление людей на берегу не имело к нему никакого отношения. Он немного помолчал, прежде чем резко спросил: - Моя мать... она тоже сейчас в городе Тангу?

Стюард Лю немедленно ответил: - Да, это так! Мы получили письмо, в котором говорилось, что принцесса-консорт Цзин хорошо проводит время в городе Тангу. В начале осени его высочество лично проводил ее обратно в столицу. Теперь, когда наступила весна и погода потеплела, ее высочество снова почтила своим присутствием город Тангу и в настоящее время живет во дворе, который обычно предназначен для младшего сына судьи Ву.

Чжу Цзюньян нахмурился: - Матушка снова упрямится! Весной становится прохладно, а город Тангу находится рядом с океаном, что также делает его влажным. Это не очень хороший климат для ее тела.

- В письме также говорилось, что с тех пор, как она приехала в город Тангу, ее королевское высочество проводит много времени с леди Фан. Приемная дочь леди Фан очень хорошо готовит лекарственную кухню и чудесным образом вылечила старую болезнь генерала Фана. Я полагаю, что леди Фан родит своего ребенка в следующем месяце. Ее королевское высочество время от времени видит эту маленькую девочку и несколько раз ела ее лечебную кухню. С тех пор она вообще не болела в течение последних трех сезонов.

- Что за чушь! Императорские врачи заботятся о теле матери. Как они могли позволить маленькой девочке валять дурака? Если что-то случится... кто возьмет на себя ответственность? Матушка, это действительно слишком. Как она могла просто слепо доверять случайному человеку? - из трех братьев Чжу Цзюньянь имел самую тесную связь с их матерью. Он не мог не нахмурить брови, когда услышал эту новость, и в его холодных глазах промелькнул намек на беспокойство.

Стюард Лю поспешно попытался утешить его: - Мастер не ошибается в том, что беспокоится! Однако вся лечебная кухня этой маленькой девочки была одобрена сопровождающим ее императорским врачом. Он позаботился о том, чтобы ни одна еда не вызвала проблем для тела ее высочества. Кроме того, когда готовилась еда, каждый отдельный шаг строго соблюдался кем-то. Состояние ее высочества действительно улучшилось после того, как она поела ее блюда. Пожалуйста, не волнуйтесь, принц!

Услышав это, напряженное выражение лица Чжу Цзюньяна, наконец, немного расслабилось. Он немного подумал, прежде чем сказал: - Из того, что ты мне рассказываешь, у этой маленькой девочки действительно есть кое-какие навыки! Почему бы нам не взять ее с собой, когда мы вернемся в столицу? Восстановление организма - это не то, что может произойти за короткий промежуток времени!

Управляющий Лю поклонился и объяснил: - Эта маленькая девочка живет в деревне Дуншань, и ее родители не хотят, чтобы она покидала их в таком юном возрасте. У принцессы-консорта доброе сердце, и ей невыносимо разлучать их. Тем не менее, маленькая девочка также является приемной дочерью генерала Фана. Ради достоинства генерала и его жены не очень хорошая идея заставлять их, верно?

Деревня Дуншань? Услышав это название, Чжу Цзюньянь снова нахмурился. У него не было никаких хороших воспоминаний об этой деревне. Его самая унизительная и трудная ситуация произошла в деревне Дуншань. Образы того, как он был окружен морской водой, отчаянно боролся, захлебывался водой и был спасен в полубессознательном состоянии, снова предстали перед его завораживающими глазами... Раньше он думал, что давно забыл эти воспоминания, но они снова стали кристально ясными.

- Ах да! Господин, вы уже встречались с этой маленькой девочкой!Управляющий Лю украдкой поднял глаза, чтобы взглянуть на молодого королевского принца, прежде чем продолжил: - Можно сказать, что она считается одним из ваших спасительных благодетелей!

- Благодетель, которая спасла мне жизнь? Это действительно была она! - Чжу Цзюньян не совсем понимал, что он чувствует по этому поводу. Эта очень худенькая и маленькая девочка, у которой была пара живых глаз, не только спасла ему жизнь, но и помогла его матери оправиться от болезни... Он смутно помнил, что перед тем, как отправиться в путешествие, он в благодарность подарил этой маленькой девочке мешочек серебра. Кхм, кхм... Очевидно, теперь он был тем, кто вел себя грубо и импульсивно.

Пока он был погружен в свои мысли, флотилия кораблей почти достигла берега. Имперские корабли имели преимущество, поэтому все остальные корабли в этом районе избегали их. Следовательно, кроме этого флота кораблей, в доках не было видно других судов.

После того, как они пришвартовали корабль к причалу, Чжу Цзюньянь взял на себя инициативу по выходу. Проплавав в океане больше года, он действительно не хотел больше ни секунды оставаться на лодке. Ощущение того, что его ноги твердо стоят на земле, действительно было слишком приятным!

Командир Бао быстро приветствовал их, когда он и сотни подчиненных ему людей поклонились королевскому принцу Яну. Зрелище этой силы было поистине впечатляющим.

Юй Сяоцао наблюдала за всем происходящим издалека, вздыхая про себя: "Это общество жестко связано классовыми узами! Иметь власть - это действительно хорошо! Посмотрите на боевой порядок этого парня, все взгляды прикованы к нему, ах!"

Хотя в настоящее время в доках было введено военное положение, солдаты не прогнали ни одного торговца в этом районе. После строгого допроса ларьку с лапшой и тушеной едой семьи Юй было разрешено продолжать заниматься бизнесом. Было очевидно, что разгрузка такого огромного флота кораблей займет много времени. Если бы в доках никто не продавал еду, то этим докерам пришлось бы работать на пустой желудок.

Во время всего этого произошел небольшой перерыв. Командира императорских телохранителей Бао привлек запах тушеной пищи Сяойао, и он заказал миску лапши чжацзян и тарелку тушеной свиной головы. Он ел с большим удовольствием. Командир Бао был хорошим другом личных телохранителей почетного императора, поэтому он давно слышал, как его хорошие друзья красноречиво рассказывали о знаменитой тушеной еде семьи Юй. Почетному императору всегда приходилось есть их еду каждый раз, когда он посещал город Тангу. Это была трапеза, которую никто из его друзей никогда не мог забыть.

Командир Бао происходил из семьи видного генерала и перепробовал все возможные деликатесы. Как может грубая забегаловка, продающая еду по одной медной монете за порцию, быть настолько удивительной, чтобы привлечь проницательный взгляд подчиненного Императора, а также запечатлеться в памяти его хороших друзей? Таким образом, когда он получил это задание, он решил, что ему нужно попробовать тушеную пищу из доков, пока он там. Ему нужно было выяснить, не преувеличивают ли его друзья.

Сотня слов не смогла бы описать один укус. Мясо свиной головы было мягким и ароматным, жирным, но не слишком, и вкусным, но не подавляющим! Для мужественного солдата, который любил пить много алкоголя и есть много мяса, это тушеное мясо в сочетании с полным ртом лапши было действительно по вкусу! Поначалу командир Бао не был очень голоден. Тем не менее, он запихнул две большие миски лапши и гигантскую тарелку тушеного мяса, прежде чем ему, наконец, пришлось уйти с выпирающим животом. Он тут же решил, что, прежде чем покинуть этот город, ему нужно упаковать большую сумку с этой тушеной едой. Его дедушке это определенно понравилось бы!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.