/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 153 – старый сорванец
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20152%20%E2%80%93%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6247846/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20154%20%E2%80%93%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%8C/6247848/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 153 – старый сорванец

- А? Почему вы все просто смотрите, как я ем? Если вы не начнете есть, я прикончу этот стол. - Почетный император взял еще один кусок столетнего яйца с тофу и запихнул его в рот, деликатно наслаждаясь им.

Впервые в жизни Фан Цзычжэнь сидел за одним столом с почетным императором. Конечно же, почетный император был дружелюбным и доступным человеком. Сколько императоров в истории сидело за одним столом со своими чиновниками? Хотя он немного нервничал, он не мог устоять перед соблазнительными деликатесами и осторожно взял кубик столетнего яйца с тофу.

Особый аромат в сочетании с изысканным легким вкусом тофу медленно расцвел во рту. Это спровоцировало его вкусовые рецепторы. Он ел еду, которую Сяокао готовила уже больше месяца, но каждый раз она удивляла его чем-то новым. Даже если это был тот же самый ингредиент, у нее была возможность превратить его во что-то совершенно другое. Он подозревал, что даже знаменитый шеф-повар ресторана "Чжэньсю" не сможет воссоздать те же вкусы, что готовила она. (Сяокао хихикнула: спасибо мистической каменной воде!)

Фан Цзычжэнь сразу же влюбился в скользкую текстуру и свежий, пикантный вкус столетних яиц. Как только он закончил размышлять о вкусе во рту, он хотел взять второй кусочек и обнаружил, что тарелка совершенно пуста. С другой стороны, у почетного императора на лице было тоскливое выражение, как будто он хотел есть больше.

- Дочка, размер порции этого столетнего яйца с тофу действительно слишком мал, верно? Я съел только один кусок, а тарелка пуста. Это не удовлетворяет мою жажду. Разве ты не испекла двадцать-тридцать столетних яиц? Нарежь еще немного для нас! Сегодня здесь пятый Лорд, так что не будь мелочной! - Выражение его лица и слова, слетающие с его губ, создавали впечатление, что Фан Цзычжэнь выступает за почетного императора, но на самом деле он просто хотел съесть больше сам.

Юй Сяокао взглянула на почетного императора и тайно усмехнулась про себя: "я никогда не видела, чтобы кто-то в твоем возрасте ел так много в одиночку. Ты съел целую тарелку столетних яиц с тофу, старина. Что же касается крестного отца, то тебе повезло, что тебе удалось попробовать кусочек. Мой биологический отец даже не взял в руки палочки!

Несмотря на свои менее чем лестные мысли, она все еще мило улыбалась: “пятый Лорд, в столице должны быть помидоры, верно? Попробуйте жареные помидоры с яйцами, которые я приготовила. Какие они на вкус?”

Почетный император любезно выполнил ее просьбу и взял порцию яиц, он сказал: “семена помидоров были рекомендованы только для выращивания в прошлом году. Не так много людей выращивают их в столице, но у тебя они уже выросли? У тебя довольно хороший навык готовки, ах! Хорошо, пятый Лорд попробует, как это на вкус!”

Закончив говорить, он положил яйца в рот и принялся жевать. Его длинная борода двигалась вверх и вниз в такт движениям рта. Сяокао не могла не посмотреть ему в лицо и некоторое время разглядывала длинные бакенбарды.

- Неплохо, неплохо! Цвета яркие и аппетитные, вкус свежий и сладкий, это лучше, чем еда, приготовленная императорскими поварами дворца! Малышка, ты уверена, что в прошлой жизни не была поваром?

Это, казалось бы, простое заявление, сделанное почетным императором, заставило Сяокао чрезвычайно нервничать. Она взглянула на своего несколько сдержанного отца и глухо рассмеялась: - Кто может вспомнить свою предыдущую жизнь после того, как выпил суп бабушки Мэн? Однако все говорят мне, что у меня есть талант к кулинарии. Может быть, в прошлой жизни я действительно была знаменитым поваром! Вероятно, также тем, кто специализировался на блюдах, которые едят простолюдины!

- Этот ребенок не умеет быть смиренным! Есть ли среди известных шеф-поваров женщины? - Юй Хай предупреждающе посмотрел на нее. Тот, кто мог есть пищу, приготовленную императорскими поварами, был абсолютно не низок по рангу. Его маленькая дочь часто любила бездумно болтать, но она совершенно не должна обижать пятого лорда.

Почетный император был в чрезвычайно хорошем настроении и схватил палочки, полные курицы, тушеной с грибами. Он съел ее от души и улыбнулся: “я не знаю, были ли в истории какие-либо известные женщины-повара, но я верю, что наша великая Династия Мин может иметь известного шеф-повара-женщину!” Говоря это, он даже некоторое время смотрел на Сяокао.

Юй Сяокао спокойно ела рис в своей миске. С тех пор как она переселилась сюда, она не могла есть простой белый рис. Когда она услышала, что он сказал, она, наконец, стала более скромной: “пятый Лорд, вы переоцениваете мои способности. Я умею готовить только несколько домашних блюд. Вы, наверное, устали от изысканных блюд с большим количеством мяса и морепродуктов. Теперь, когда вы попробовали домашнюю кухню, вы думаете, что она свежая и уникальная, вот и все. Если бы вам приходилось есть эту еду каждый день, то вы бы больше не думали, что она вкусная!”

Фан Цзычжэнь жадно поглощал еду, прилепив голову к миске, когда он холодно вмешался: “я думаю, что навыки моей дочери просто хороши. Я уже больше месяца ем то, что ты готовишь, и не устаю от этого! Дочь моей семьи могла сделать даже овощи, сваренные в простой воде, вкусными! Дочь, пойди нарежь еще несколько столетних яиц, а!”

Юй Сяокао беспомощно посмотрела на своего крестного, который растолстел на несколько дюймов вокруг талии. К счастью, дедушка Чжао заставлял его заниматься боевыми искусствами каждый день. Иначе она боялась, что в этот момент он станет толстяком! Судя по тому, как он набирал вес, она не была уверена, узнает ли его крестная, когда он в следующий раз вернется в столицу!

Она усмехнулась, глядя на Фан Цзычжэня, а затем обратилась к почетному императору: “я также сделала несколько столетних яиц из куриных яиц, и они должны быть готовы к употреблению. Я порежу несколько штук, чтобы каждый мог попробовать. Дядюшки-телохранители вон там…”

- Не беспокойся о них, они прекрасно едят все, что угодно. Они могут есть, пока не насытятся! - Почетный император знал, что Сяокао не сделала много столетних яиц в своей первой партии, поэтому он, очевидно, не мог позволить этой кучке сопляков съесть его еду, верно? Он все еще планировал привезти несколько штук в столицу!

Императорские телохранители сидели за столом на кухне. На столе, за исключением столетних яиц и тофу, которые были заменены на тофу, смешанный с луком-шалотом, остальные блюда были такими же, как и на столе снаружи. Императорские телохранители были в пути все утро и уже давно чувствовали, как от голода их желудки прилипают к костям. Перед столом, полным вкусных блюд, они без всякого стеснения наелись. Обычно у них были хорошие отношения друг с другом, но сегодня из-за куска дважды приготовленной свинины они чуть не начали ссориться.

Когда Сяокао вошла в кухню, императорские телохранители уже полностью покончили со столом, полным еды, в рекордно короткие сроки. Все тарелки на столе были совершенно пусты, даже соус из овощей был вылит на рис и съеден. Командир стражи почувствовал, как его лицо вспыхнуло от смущения, когда он увидел, как Сяокао вошла в кухню. Он молча проклинал солдат под своим командованием за то, что они вели себя как кучка голодающих беженцев. Неужели эта маленькая девочка не будет смеяться над ними?

- Дядя телохранитель, вы, ребята, наелись досыта? Если этого было недостаточно, я могу приготовить несколько маленьких блюд для вас всех? - Удивленно воскликнула Сяокао, увидев, сколько еды съели четверо мужчин. Они неожиданно наелись на восемь человек и убрали все тарелки. Возможно, те, кто практиковал боевые искусства, использовали больше энергии, поэтому их способность к еде была больше?

Четверо императорских телохранителей вместе с придворным евнухом пришли в восторг при мысли о том, чтобы съесть еще еды. Однако, потирая свои полные, набитые животы, они могли только покачать головами в сожалении и сказать ей, что они были сыты. Командир группы не мог смотреть Сяокао в глаза, когда видел, как бесстыдны его солдаты!

Сяокао достала из угла несколько покрытых грязью яиц, стряхнула с них грязевую скорлупу и почистила вековые яйца. В ее предыдущей жизни, в ее родном городе, вековые яйца, сделанные из куриных яиц, также назывались "биандан". Все эти несколько биандийцев были готовы к употреблению. Белок яиц выглядел как желе и был сверкающим и полупрозрачным. Желточная часть яиц напоминала сахарный шарик. При разрезании жидкие капли масла вытекали и делали яйца чрезвычайно аппетитными.

Двор был не очень большим, так что императорские телохранители, естественно, слышали, что сказал ранее почетный император. Были ли это те самые вековые яйца, о которых упоминал почетный император? Какие они на вкус? Каждый мог сказать, что они были чрезвычайно вкусными. Иначе зачем бы почетному императору, перепробовавшему все деликатесы под небесами, защищать от них эти яйца? Чем более ограниченным было что-то, тем больше сердце жаждало этого. К сожалению, это было не то желание, которое они могли бы удовлетворить прямо сейчас.

Императорские телохранители пристально смотрели на Сяокао, пока она чистила и нарезала яйца. Их пристальные взгляды заставляли ее чувствовать сильное давление, и она чувствовала, как ее спина горела под их безжалостными взглядами. Она ускорила свои движения, а также нарезала несколько зубчиков чеснока и зеленый перец. Для заправки блюда были добавлены уксус и кунжутное масло, а затем все было посыпано сверху вековыми яйцами. Она быстро вынесла блюдо. Если бы она не ушла в ближайшее время, то просто рухнула бы от взгляда этой стаи "голодных волков"!

Эта холодная тарелка выдержанного биандана, естественно, получила единодушную, щедрую похвалу от каждого, кто попробовал ее. К счастью, почетный император уже почти наелся досыта, так что это дало возможность Фан Цзычжэню и Юй Хаю попробовать. После того, как Юй Хай попробовал кусочек, он слегка кивнул головой: “это блюдо, которое, вероятно, хорошо сочетается с алкоголем…”

- Вот именно! Такое вкусное блюдо, почему же у нас нет к нему алкоголя? Командир Чжан, где я спрятал эту бутылку Чжэнняна, когда уходил? Быстро найди ее! - Почетный император взволнованно закричал на командира.

Каменное холодное выражение лица командира ни на йоту не изменилось, когда он спокойно ответил ровным тоном: “перед тем, как мы ушли, император осмотрел наш багаж, пока вы не знали. Эта бутылка императорского Чжэнняна была конфискована им!”

Когда почетный император был молод, он любил выпить. Взойдя на трон, он почувствовал, что на нем лежит большая ответственность, поэтому он очень редко пил. Как только он отрекся от престола, он немедленно пригласил к себе кучу старых чиновников и пил с ними алкоголь каждый день. Старые внутренние повреждения, оставшиеся после войны, а также преклонный возраст заставляли его желудок кровоточить после того, как он слишком много выпивал. Он блевал кровью повсюду и пугал группу старых чиновников, пока они не побледнели от страха. К счастью, это было не его время, и после того, как его лечили все императорские врачи во дворце, он смог сохранить свою жизнь.

С тех пор император строго-настрого запретил ему употреблять спиртное. Он не только послал людей присматривать за ним, но и установил правила "вины по ассоциации". Тот, кто сопровождал почетного императора в распитии спиртного или был свидетелем того, как он пьет без доклада, также был приговорен к понижению в звании. Если бы они не были чиновниками, то их пришлось бы посадить на три месяца. Жалкий почетный император с его любящим алкоголь сердцем больше не мог найти спиртного, чтобы выпить. Когда он все-таки добрался до них, то не смог найти никого, кто мог бы сопровождать его. Это была поистине катастрофическая ситуация для него!

Улыбка на лице старика исчезла, и он пару раз яростно фыркнул: “Не пей, тогда я не буду пить! Без алкоголя, сопровождающего еду, это не кажется правильным. Ах да, малышка! У тебя есть какое-нибудь ферментированное виноградное или фруктовое вино?”

Юй Сяокао почувствовала беспокойство командира и ободряюще посмотрела на него, чтобы успокоить. - Вы также знаете, что в конце прошлого года мы расстались с основной семьей. Кроме того, что мы получили этот обветшалый старый дом, у нас даже не было никакой мебели. Откуда у нас будут инструменты для брожения вина? Тем не менее, даже если бы у меня были инструменты, как я могу сделать его без каких-либо ингредиентов? В разгар зимы, где бы я нашла виноград и фрукты, чтобы заквасить вино для вас?”

Почетный император поджал губы и раздраженно ответил: - Мне очень не нравится твоя мачеха! Об остальном я не буду упоминать, но она взяла триста таэлей Чжао Буфаня от продажи этого медведя, но даже одного таэля не отдала твоей семье. И еще твой младший брат. С моей точки зрения, он не годится на роль ученого! И он живет в городе, как молодой лорд, питается хорошей едой. Все это финансируется ею. Она настолько необъективна, что уже не знает, что правильно, а что нет!! Я действительно чувствую себя раздраженным из-за этого, очень раздраженным!! Как насчет того, чтобы я позвал ее и немного напугал?

По телу Юй Хая струился водопад холодного пота. Почему этот пятый Лорд вмешивается в дела его семьи? Что касается мадам Чжан, то он не испытывал к ней ни ненависти, ни злобы, только немного обиды. В конце концов, госпожа Чжан вырастила его и его старшую сестру после смерти матери. Он уже понимал личность госпожи Чжан; она была идеальным примером тирана дома, но трусом снаружи. Она была просто немного наглой, вот и все. Теперь, когда она стала старше, он боялся, что она не сможет вынести страха.

Юй Хай поспешно встал и поклонился: “Благодарю Вас, пятый Лорд, за вашу благосклонность к нам! Как гласит пословица, "Сын не может критиковать действия своих родителей". В конце концов, она жена, на которой законно женился мой отец, и она также воспитала меня и мою старшую сестру. Таким образом…”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.