/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018%20%E2%80%93%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B0%20%D1%81%20%D0%B3%D0%BE%D1%80/6247712/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020%20%E2%80%93%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%91%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D1%8F/6247714/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо

- Не забывай обо мне, брат Хан! - Когда маленький Шито услышал, что они могут есть мясо, он тут же вскочил и с восхищением закружился вокруг Чжао Ханя.

Чжао Хань ущипнул мальчика за щеки и усмехнулся. “Ну конечно! Я никогда не оставлю нашего маленького засранца позади!”

- Брат Хан, почему ты похож на мою вторую сестру? Вам обоим почему-то очень нравится щипать других за щеки. Маленький Шито надул губы, убегая от юноши. Мальчик держал лицо обеими руками, и на его лице было обиженное выражение.

Увидев, что все ее дети весело смеются и играют, госпожа Лю взглянула на небо, чтобы проверить время. - Иди играй. Я все еще не закончила стирать простыни, поэтому мне нужно вернуться к ручью. Не играй слишком долго и не забудь прийти домой поужинать!”

Обычай трехразового питания появился после восшествия на престол первого императора нынешней династии. Прошли десятилетия с тех пор, как появился этот обычай, и поэтому завтракать, обедать и ужинать было обычным делом среди высшего класса и в высококлассных ресторанах. Однако большинство крестьян по-прежнему придерживалось двухразового питания: один раз утром и один раз вечером. Реальность была такова, что они не могли позволить себе есть чаще. Это было то, что Юй Сяокао было очень трудно переварить.

- Мама, не волнуйся! Я здесь, чтобы присматривать за младшим братом и младшими сестрами! - Юй Хан обещал. Хотя ему очень хотелось пойти вместе с братом Хэном проверить ловушки, он все еще помнил, что именно он отвечает за сбор хвороста.

Он только что узнал от Сяолянь, что бабушка закатила истерику, когда не увидела его утром. Чтобы успокоить ее, его матери и сестре пришлось больше хлопотать по дому.

Чжао Хань был хорошо осведомлен об особых обстоятельствах этой группы братьев и сестер. Он повернулся к Сяокао и маленькому шито и жестом пригласил их следовать за ним. - Ребята, вы не хотите проследить за мной, чтобы проверить ловушки?”

- Да! Да! Маленький Шито, который был еще маленьким ребенком, немедленно согласился, не задумываясь.

С другой стороны, Юй Сяокао чувствовала себя виноватой, когда видела, как ее старшие сестра и брат усердно трудятся, чтобы найти дрова. Когда Юй Сяолянь увидела, что она колеблется, она улыбнулась и сказала: “сестренка, ты все еще слишком слаба! Ты действительно думаешь, что можешь помочь нам в этом? Не беспокойся и не причиняй нам больше хлопот, оставаясь здесь!”

- Вторая сестра, мы все еще можем помочь им собрать хворост, когда будем спускаться с горы позже! - У маленького Шито был остроумный ум, и он быстро нашел предлог, чтобы убедить сестру.

В своей прошлой жизни Юй Сяокао жила на равнинах, поэтому она никогда не охотилась в горах. Теперь, когда у нее появилась такая возможность, она не могла не удовлетворить свое любопытство. Поколебавшись секунду, она решила последовать за двумя мальчиками: “старший брат, Сяолянь, я помогу вам, ребята, как только смогу. Клянусь, я скоро вернусь! - Ловушки, расставленные Чжао Ханом, были расставлены по всей окраине горного хребта, вдали от густых лесов, где обитали более свирепые животные. На самом деле, даже более крупная дичь была редкостью в этой области. Вот почему ему было удобно брать с собой двух маленьких детей.

Сейчас все еще было лето, поэтому температура снаружи была невыносимой, особенно на открытом воздухе и под палящим солнцем. Однако под прикрытием деревьев было тенисто и прохладно, почти как осенью. Прохладный воздух был приятен после того, как все утро было палящее солнце. Юй Сяокао задумалась, не будет ли это хорошим местом для побега, когда погода станет еще жарче.

- Будь осторожна, Сяокао! Там ловушка прямо перед тобой, так что будь осторожна, чтобы не попасть в нее! - Внезапно предупредил Чжао Хань. Он заметил, что девочка с любопытством оглядывается по сторонам и не обращает внимания на землю у своих ног. Как она могла быть такой невнимательной в такой опасной обстановке?

Ловушка? Юй Сяокао наклонилась, чтобы более тщательно осмотреть землю. К ее удивлению, на Земле было одно пятно, которое отличалось от остальной местности. Она должна была признать, что этот брат Чжао обладал довольно хорошими навыками. Если бы она не посмотрела внимательно, то не смогла бы найти ловушку.

- А ты не боишься, что кто-нибудь из жителей деревни может пострадать от твоих ловушек? Здесь тоже проходят другие люди. - Спросила Юй Сяокао с озабоченным выражением лица.

Маленький Шито хихикнул и вмешался: “Вторая сестра, кроме тебя, вся деревня знает метки, которые семья Чжао использует на своих ловушках. Даже трехлетние дети в деревне знают, что искать. Посмотри на завязанную там веревку. Если ты когда-нибудь увидишь это, это означает, что поблизости есть ловушка, и ты должна быть осторожна!”

В этот момент Юй Сяокао заметила, что на соседнем дереве действительно была травяная веревка, сплетенная в характерный узел. Она смущенно потерла нос.

Чжао Хань умело перевел разговор на другую тему. “Похоже, эта ловушка не сработала, пойдем дальше, проверим остальные. Сяокао, если ты почувствуешь усталость, обязательно скажи мне.”

Юй Сяокао возвысила голос в знак согласия и последовала за Чжао Ханом вплотную. Все трое углубились в лес. Чем дальше они шли, тем сильнее тускнел свет, а подлесок становился все гуще и непослушнее. К счастью, в лесу была протоптанная тропинка, так что им не пришлось продираться сквозь слишком густую растительность.

Маленький Шито схватил длинную ветку дерева и использовал ее, чтобы постоянно хлестать пышный подлесок. Это не только отогнало бы змей, но и могло бы напугать некоторых спрятавшихся фазанов, которые выбежали бы на открытое место.

- Подождите минутку! - Крикнул красавец Чжао Хань. Он велел братьям и сестрам оставаться на месте, а сам исчез в кустах.

Лес в горах густо зарос деревьями и другими растениями. Ветви скрещивались друг с другом и не давали солнечному свету проникнуть на землю. Иногда сквозь щели пробивались лучи света. Прямо сейчас было несколько лучей, которые освещали эту маленькую рощицу. Над ними вдруг расправила крылья птица и улетела. Уходя, он жутко закричал. Двое ребят заметили, что неподалеку от них начал трястись куст, как будто там кто-то ходил…

- Вторая сестра, тебе страшно? - Спросил крошка Шито дрожащим голосом. Он подскочил ближе и потянул ее за руку. Его глаза расширились от испуга, когда он огляделся вокруг.

Юй Сяокао намеренно поддразнила его. - Маленький трус! Разве брат Хан не сказал тебе? Мы на окраине глухого леса. Большая дичь сюда не придет, не говоря уже о чем-то крупном и подлом! Разве ты только что не сказал, что собираешься "защитить свою старшую сестру"? Почему ты боишься сейчас?”

Маленький Шито, пристыженный, отпустил ее руку и начал рвать пальцами травинку. - Когда я вырасту, я позабочусь о защите второй сестры... О, смотри, брат Хан вернулся!”

Сяокао повернулась в ту сторону, откуда ушел Чжао Хань. И действительно, после того как кусты слегка зашуршали, перед ними появилась высокая и уверенная фигура Чжао Хана.

- Смотрите, что у меня есть! Как вы думаете, что это такое? - Спросил юноша, размахивая чем-то в руках перед двумя маленькими детьми.

Маленький Шито подпрыгнул и воскликнул эхом: "фазаньи яйца! Вторая сестра, у него фазаньи яйца Ривза! Яйца так вкусны, и они отлично укрепляют организм!”

- Вот, возьми их. Сейчас мы приготовим яичницу и поедим! Чжао Хань ухмыльнулся, вложив в руки братьев и сестер пять фазаньих яиц. После этого он продолжил путь через лес.

Все ловушки, которые он расставил раньше, были расставлены в густом подлеске. Время от времени молодой человек сходил с грязной тропинки, чтобы проверить свои ловушки, а брат и сестра оставались на тропе. Осмотрев за последние два часа более десяти ловушек, Сяокао почувствовала себя совершенно разбитой.

К счастью, их путешествие не было напрасным. Одна из ловушек поймала только что убитого дикого зайца, а Чжао Хань сумел сбить жирную и пухлую горлицу.

- Вы, ребята, наверное, уже устали. Держу пари, вы оба тоже голодны. Я знаю хорошее место, где мы могли бы остановиться и приготовить что-нибудь поесть. - На протяжении всего путешествия Чжао Хань не спускал глаз с братьев и сестер.

Состояние маленького Шито было неплохим. Он проводил большую часть своего времени, бегая как сумасшедший с другими детьми из деревни, так что у него было приличное количество энергии в его маленьком теле. С другой стороны, у Юй Сяокао была более слабая конституция. Разница между ними не была удивительной. Для человека, который болел с самого рождения, было просто чудом, что Сяокао могла так долго идти по неровной горной тропе.

Чжао Хань знал эту часть леса как свои пять пальцев. Он повел братьев и сестер через густой подлесок. Пробродив по лесу еще четверть часа, Юй Сяоцао вдруг заметила, что они попали в неожиданное место. Они находились в прекрасной долине, которая, казалось, возникла из ниоткуда.

С обеих сторон долину окружали горы. Зеленые листья мерцали на солнце, и казалось, что долина покрыта пышным ковром растительности. В долине весело журчал маленький ручей. Струящаяся вода прорезала траву, как темно-синяя нить в куске тонкой парчи. Даже воздух здесь казался более чистым и свежим!

- Ух ты! Это потрясающе! Это такое красивое место! Юй Сяокао глубоко вдохнула свежий воздух и мечтательно выдохнула.

Чжао Хань улыбнулся и снисходительно наблюдал, как маленькая девочка нырнула в высокую траву и спокойно покатилась по ней. Для него она выглядела милой кошечкой, избалованной и очаровательной.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.