/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 242 – Инспекция
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20241%20%E2%80%93%20%D0%A2%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D0%BE/8439621/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20243%20%E2%80%93%20%D0%92%20%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BC%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8/8439623/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 242 – Инспекция

"Он умеет читать мысли? Откуда он знает, о чем я думала, когда я еще даже не сказала ничего?" Юй Сяоцао случайно открыла правду!

Чжу Цзюньян подумал, "У тебя нет слов, написанных на лице, но любой может видеть, о чем ты думаешь, хорошо?"

- Ты все эти дни жила в городе. Если это задержит сельское хозяйство, ты будешь наказана! Не забывай, что ты уже подписала военный приказ!! - Чжу Цзюньян не мог не напомнить ей об этом. "А? Почему я так много говорю сегодня? Что происходит?"

Юй Сяоцао подняла брови и сказала с улыбкой, полной уверенности: - Будьте уверены! Кукуруза была посажена более полугода назад. Разве они не выросли почти до икр, отец?

Юй Хаю приходилось каждый день ходить по полям, так что он, естественно, знал, как продвигается рост кукурузы, как свои пять пальцев. Услышав ее вопрос, он быстро кивнул и сказал: - Ммм! Листья кукурузы уже имеют ширину в два пальца, и каждый стебель кукурузы имеет по крайней мере шесть или семь листьев. Он уже должен был вступить в стадию соединения! Дочь, не волнуйся, с отцом, который присматривает за этим для тебя, не будет никаких проблем!

Юй Сяоцао лучезарно улыбнулась своему отцу, а затем повернулась к Чжу Цзюньяну и сказала: - Вы слышали? Не скромничая, я скажу, что нет ничего, что моя семья не могла бы вырастить!! Кстати, отец! Я попросила вас помочь мне пересадить яблони и хурму. Вы их еще не пересадили?

- Да, да! Яблоки, хурма и виноград - все было пересажено! Я также нашел ореховое дерево гикори в горах и пересадил его рядом с нашим двором, - Юй Хай никогда не отказывал в просьбах своей младшей дочери.

- Это здорово! В будущем, когда мы будем оставаться в помещении зимой, мы сможем сидеть на кровати кан и есть вкусные жареные орехи гикори! Отец, вы самый лучший!! - Юй Сяоцао потянула отца за руку и обняла его в избалованной манере.

Юй Хай нежно погладил маленькую головку своей младшей дочери и улыбался до тех пор, пока не появились его гусиные лапки.

"Ну, эта пара, отец и дочь, теперь начали болтать друг с другом. Это действительно нормально, что они оставили меня, этого уважаемого гостя, одного?" Чувствуя глубокую привязанность между отцом и дочерью и видя их интересное взаимодействие, Чжу Цзюньян не хотел прерывать теплую сцену.

- Мисс Юй любит есть орехи гикори? Значит, ты, должно быть, так же любишь семечки подсолнечника? - Чжу Цзюньян не хотел быть просто зрителем и не мог не вмешаться.

"Семечки подсолнечника? В эту эпоху уже есть семена подсолнечника? Это здорово! Есть семечки подсолнечника - мое любимое занятие в свободное время!!"

- Семечки подсолнечника? У вас есть семечки?? - нетерпеливо спросила Юй Сяоцао.

"Конечно же, она знает о подсолнухах! У этой маленькой девочки из семьи Юй, должно быть, есть какой-то секрет, точно так же, как... У императора тоже есть секрет."

Голос Чжу Цзюньяна был холодным, но не бесчувственным. Он медленно кивнул и сказал: - Правильно! Среди семян, которые я привез с запада, есть семена подсолнечника. Я слышал, что вареные семечки подсолнечника съедобны! Ты можешь попробовать их!

- Хорошо, хорошо!! Дайте мне семена, и я попробую посадить их! - Юй Сяоцао не могла не радоваться в своем сердце. Ха-ха! К счастью, она переселилась в Великую династию Мин, и у нее был старший переселитель, который любил путешествовать по морю и искать сокровища на западе. В будущем она могла бы есть семечки подсолнечника. Так прекрасно!

Глядя на выражение лица молодой девушки, которое напоминало котенка, тайно съевшего маленькую рыбку, настроение Чжу Цзюньяна необъяснимо улучшилось. Самые искренние вещи были самыми трогательными! Возможно, в городе Тангу он мог бы полностью расслабиться, не держась подальше от толпы.

Ему не нужно было все время быть начеку, и ему не нужно было во всем сомневаться. Такой образ жизни мог бы быть более подходящим для него… Бессознательно уголки его рта изогнулись в очаровательной улыбке—После стольких лет он, наконец, снова обрел выражение "улыбка".

- Когда я вернусь в столицу, я попрошу кого-нибудь прислать семена! Еще не будет слишком поздно, верно? - если бы принцесса-консорт Цзин увидела, что он так много говорит по собственной инициативе, была бы она счастлива или приревновала?

- Нет, еще не поздно! - с водой из мистического камня в качестве козыря она все еще могла вырастить подсолнухи, даже если бы получила их позже. Сколько семян дал бы ей молодой принц-король? Хватит ли этого, чтобы поесть? Держась за свое маленькое личико, Юй Сяоцао улыбнулась так сильно, что были видны только два ряда жемчужных зубов, а ее глаза исчезли!

- Я хочу увидеть рост кукурузы и сделать простую запись, - Чжу Цзюньян подумал о том, как он оставил проблемное Министерство доходов в столице и приехал в город Тангу отдохнуть. Если бы император спросил об этом, у него было бы оправдание.

Юй Сяоцао, которая была в хорошем настроении, непрерывно кивала и говорила: - Хорошо! Завтра я буду сопровождать Юного принца в поле. Будьте уверены, с тем, что вы позволили нам выращивать кукурузу, определенно не возникнет никаких проблем!

Назначив время для встречи и возвращения в деревню Дуншань завтра, Чжу Цзюньян встал и попрощался: - Если вы, ребята, сможете доработать набор методов выращивания кукурузы и картофеля, этот принц сообщит о вашем достойном поступке. В это время вы, естественно, будете вознаграждены!

Хотя она боялась, что ее личность как переселенца будет раскрыта ее коллегой-переселенцем, императором, награды, дарованные императором, должны быть экстраординарными. Юй Сяоцао почувствовала огорчение в своем сердце. Должна ли она взять на себя ответственность за этот вклад или нет?

На следующий день новость о том, что королевский принц посетит деревню Дуншань, уже распространилась по деревне со скоростью ракеты. После того, как деревенский глава получил эту новость от Юй Хая прошлой ночью, он был так взволнован, что не мог заснуть всю ночь. С двумя большими темными кругами под глазами он начал готовиться. Рано утром он собрал всю деревню и провел собрание. Главная цель встречи состояла в том, чтобы напомнить жителям деревни о необходимости быть более осторожными и присматривать за своими собственными детьми, чтобы они не оскорбили господина. Кроме того, они также разделали свиней и овец и собрали всех известных поваров в деревне, чтобы провести мозговой штурм и приготовить еду для благородного гостя…

Когда Чжу Цзюньян прибыл в деревню Дуншань вместе с окружным судьей, он издалека увидел жителей деревни Дуншань, которые с энтузиазмом выстроились в очередь, чтобы поприветствовать гостей.

Юй Сяоцао ехала на маленькой рыжей лошадке, которую подарил ей крестный, и с беззаботным видом следовала за молодым королевским принцем и чиновниками. Как только они достигли входа в деревню, она увидела, как деревенский глава, Дедушка и жители деревни немедленно опустились на колени. Она была так поражена, что поспешно подтолкнула маленькую рыжую лошадку отойти подальше от них. Многие жители деревни были ее старшими, так что, если она не не избежит их поклона, ее жизнь сократится.

Увидев пристальный взгляд своего хозяина, личный императорский телохранитель Чжу Цзюньяна, У Дэшунь, поспешно спешился, помог седовласому главе деревни подняться и сказал: - Королевский принц путешествует инкогнито, так что нет необходимости быть такими церемонными. Жители деревни, пожалуйста, быстро вставайте.

Деревенский староста, которому помогли подняться, был так взволнован, что разрыдался и сказал дрожащими губами: - Ваше высочество снизошли до визита, этот простолюдин не смеет пренебрегать, ах. Это то, что мы должны сделать!

Тот, кто учился этому несколько лет, был действительно другим случаем. Он звучал так разумно. Юй Сяоцао сошла с лошади и отправилась искать свою семью в толпе. Однако, кроме своей старшей двоюродной бабушки, госпожи Чжан, и четы Юй Дашань, она не видела своих собственных родителей.

Она пробралась в толпу, подошла к своему старшему дедушке и тихо спросила: - Старший дедушка, вы видели моего отца?

Юй Личунь взглянул в сторону королевского принца Яна и увидел, что никто не обращает внимания, поэтому он прошептал: - Твои родители ждут дома—ты должна быть осторожна и не оскорблять благородного лорда.

Краем глаза Чжу Цзюньян увидел, как маленькая девочка вошла в толпу, как проворная маленькая белочка, и зашептала, как будто она была котенком, который собирался украсть рыбу. Как может выражение лица человека быть таким живым и изменчивым? Какая интересная девочка! Он не понимал, что пока Сяоцао была рядом, его глаза не могли не следить за ней.

Юй Сяоцао протиснулась из толпы и подошла к главе деревни Дедушке, который вел себя очень уважительно. С усмешкой она посмотрела на Чжу Цзюньяна и сказала слегка веселым тоном: - Юный принц, вы хотите отправиться прямо в поля или сначала отдохнуть в моем доме?

У Дэшунь посмотрел на солнце. Как обычно, он не стал беспокоить мастера такими пустяками и ответил от его имени: - Поскольку погода сейчас довольно хорошая, давайте сначала отправимся в поля...

- Этот принц устал после такой долгой езды на лошади... - Чжу Цзюньяню вдруг захотелось посмотреть, что за семья вырастила такую эксцентричную маленькую девочку.

У Дэшунь быстро исправился и сказал: - Мисс Юй, пожалуйста, показывайте дорогу!

Юй Сяоцао послушно шла впереди, а за ней шаг за шагом следовала рыжая кобылка, которая еще не совсем выросла. Чжу Цзюньянь заметил, что поводья кобылки не были в руках молодой девушки, но она послушно последовала за ней. Это был довольно ручной и умный конь, который идеально подходил для такой молодой девушки, как она.

Юй Сяоцао шла впереди, в то время как принц Ян и его свита следовали сзади. За ним следовали новый уездный судья города Тангу и чиновники уезда ямен, и, наконец, деревенский староста и несколько уважаемых старейшин деревни. Большая группа быстро добралась до старой резиденции семьи Юй.

Чжу Цзюньян посмотрел на совершенно новый дом из кирпича и черепицы, который был чрезвычайно простым по сравнению с высокими закрытыми поместьями в столице. Это был простой комплекс с большим открытым двором. По обе стороны небольшой кирпичной дорожки во дворе росли зеленые овощи…

Здесь не было никаких сложных сооружений, каскадных павильонов и террас, а также драгоценных цветов и растений. Однако в его простоте чувствовалось спокойствие и тепло, что облегчало людям открывать свои сердца, отбрасывать все свои сложные мысли и возвращаться в сельскую местность и природу…

Перед главной комнатой во внутреннем дворе, под цветущим персиковым деревом, стояло несколько каменных табуретов различной формы рядом с каменным столом, который был вырезан в соответствии с формой камня. На табуретках лежали хлопчатобумажные подушки разных цветов, которые создавали ощущение тепла в холод.

Юй Сяоцао посмотрела на большую группу людей, подходивших к нему, и передвинула все стулья и табуреты в доме. Но мест все равно не хватало. Она почесала в затылке и неловко сказала: - Почему не… Я пойду позаимствую несколько стульев из дома тети Чжоу?

- Не нужно, не нужно! Мы можем просто стоять! - Чжао Цзисюань, новый окружной судья города Тангу, поспешно сказал: Что за шутка! Был ли здесь кто - нибудь, кто мог бы сидеть на равных с королевским принцем?

В конце концов, кроме королевского принца Яна, все просто стояли вокруг него, как будто их наказывали. Юй Сяоцао подумала, что это выглядит несколько неловко, но древняя концепция социального расслоения не была чем-то, что такая маленькая девочка, как она, могла бы изменить. Она взяла тарелку спелых помидоров и несколько хрустящих и нежных огурцов из сада на заднем дворе, а затем нарезала большой арбуз, который у них был дома. Она положила их все на каменный стол и удовлетворенно подняла брови—это был правильный способ развлечь гостей!

Окружной судья Чжао посмотрел на огурцы и чуть не подавился слюной—она действительно подавала огурцы королевскому принцу. Не было ли это слишком странно?

- Пройдя так далеко, не хотите ли вы съесть немного арбуза, чтобы утолить жажду? - Юй Сяоцао взяла ломтик арбуза и тепло протянула его молодому принцу. Вчера в доме ее крестного этот парень съел много арбуза и тоже заказал тележку, так что ему, должно быть, нравится это есть, верно?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.