/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 232 – Восставший из Мертвых
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20231%20%E2%80%93%20%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%20%D0%9E%D1%82%D1%86%D0%B0/7680645/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20233%20%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%20%D0%9F%D0%BE%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B5%D0%B5/7869264/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 232 – Восставший из Мертвых

[Хозяйка, этот человек еще не умер. Душа не покинула тело, моя вода может спасти этого человека!] Маленький божественный камень почувствовал печаль Сяоцао, поэтому он быстро превратился в золотого котенка, напомнив ей детским тоном.

Когда Юй Сяоцао услышала это, она вспомнила, что маленький божественный камень однажды сказал, что, когда он был на пике своей силы, он мог воскресить человека из мертвых. Маленький божественный камень недавно восстановил большую часть своей духовной силы. Так как он сказал, что может спасти ее дядю, то не было бы никаких проблем!

Сяоцао вытерла слезы со щек и шагнула вперед, оттаскивая троих плачущих детей в сторону. Она сказала: = Пожалуйста, отойдите в сторону! Я уже изучала медицину раньше, позвольте мне взглянуть!

Сказав это, она положила палец на пульс Лю Ху, некоторое время спокойно щупая его пульс. Она поняла, что его пульс действительно все еще слабо бился. Ммм! Его все еще можно спасти! Сяоцао быстро достала из своего вышитого мешочка маленькую изящную нефритовую бутылочку. Она слегка приоткрыла рот Лю Ху и осторожно влила жидкость из мистического камня ему в рот.

- Отец! Принесите мешок с водой! - Лю Ху потерял способность глотать, она должна была использовать воду для него, чтобы запить жидкость из мистического камня.

В это время Юй Цайфэн медленно очнулась в объятиях Юй Хая. Как будто она вдруг что-то вспомнила, она выпрямилась и собралась броситься к своему мужчине. Юй Хай поспешно отстранил ее и успокоил: - Старший Шурин все еще может быть спасен. Цао Эр лечит его прямо сейчас.

- Юная леди, я умоляю тебя, ты должна спасти моего мужа! Если он умрет, я... тогда я тоже не буду жить! Я умоляю тебя, пожалуйста, спаси его! - последний луч надежды блеснул в глазах Юй Цайфэн. Может ли кто-то, кто перестал дышать, вернуться к жизни? Она не смела думать об этом и только надеялась, что Бог снова благословит их чудом.

Юй Сяоцао попросила своего отца открыть рот Лю Ху. Ее сердце, наконец, почувствовало облегчение после того, как она напоила его двумя глотками воды. Она вспомнила, как делала искусственное дыхание в своей предыдущей жизни.

Примерно на треть ниже его грудины она положила левую ладонь ему на грудь. Затем она положила правую ладонь поверх левой ладони, выпрямила руки и тридцать раз надавила, используя силу верхней части тела. Сделав это, она сказала своему отцу: - Отец, следуйте моим инструкциям: ущипните дядю за нос и дуйте ему в рот-дуй...

- Не так! Ваш рот должен закрывать рот дяди, пока вы с силой дуете ему в рот! - Сяоцао увидела, что его отец был далеко от рта пациента, когда он вдувал воздух ему в рот. Несмотря на то, что сцена показалась ей довольно забавной, она быстро поправила его.

Юй Хай неловко поднял голову и посмотрел на губы своего шурина. Однако, как бы он ни старался, у него ничего не получалось.

- Я сделаю это! - Юй Цайфэн наконец-то нашла нить надежды в ее отчаянии. Она могла бы отказаться от своей репутации и своего лица, если бы смогла спасти жизнь своего мужчины! Под пристальными взглядами других людей она закрыла рот мужчины своим ртом, делая ему искусственное дыхание под руководством Сяоцао.

Неизвестно, сработало ли искусственное дыхание Сяоцао или вода из мистического камня, но через две минуты Лю Ху наконец смог дышать самостоятельно. Увидев, как грудь ее мужа слабо поднимается и опускается, Юй Цайфэн закрыла лицо руками и беззвучно заплакала - это были слезы радости от того, что она снова обрела что-то после потери!

Лю Ху медленно открыл глаза и увидел свою заплаканную жену, а также своих детей, которые тихо плакали. Он поднял свою иссохшую руку и крепко сжал руку жены. Он только сейчас почувствовал, что приближается последний момент его жизни. В тот момент, когда он закрыл глаза, его сердце наполнилось неохотой и ностальгией.

Он не знал, сможет ли его жена по-прежнему жить так же своевольно, как раньше, без его заботы. Как вырастут его дети и как семья выживет в будущем без него? Однако, к счастью, он снова преодолел это препятствие. Его тело было похоже на стрелу, которая достигла конца своего полета, пока он не почувствовал, как в его теле течет небольшая жизненная сила. Каждый из его истощенных органов, казалось, светился жизненной силой.

- Старшая тетя, дайте дяде воды! Пациентам нужно пополнять запасы влаги! - Сяоцао тайно уронила в воду две капли жидкости из мистического камня. Тело пациента все еще было очень слабым, поэтому употребление воды из мистического камня было бы очень полезно для будущего выздоровления.

Юй Цайфэн взяла мешок с водой; ее глаза были полны благодарности. Ее муж явно только что перестал дышать. Именно благодаря ее юной племяннице, которая дала ему какой-то волшебный эликсир и научила ее, как дать воздух своему мужчине, ее муж смог вернуться из врат ада. Она не могла себе представить и не хотела представлять, что было бы, если бы она не встретила свою маленькую племянницу или если бы ее брат и маленькая племянница приехали на шаг позже! Она знала только, что это ее брат и маленькая племянница спасли ее мужчину и ее семью!

- Хороший… какой хороший ребенок! Тетя не знает, как тебя благодарить... Юй Цайфэн не знала, что сказать. Словами не описать ее благодарность по отношению к ней. В будущем, даже если ей придется работать как вол или лошадь, она должна будет отплатить семье своего брата.

Юй Хай был очень рад за свою старшую сестру, и он был чрезвычайно рад, что его младшая дочь изучала медицину под руководством доктора Ю. Он тяжело вздохнул и сказал: - Старшая сестра, мы все семья. Тебе нет необходимости выражать свою благодарность. Дай Шурину немного воды, а потом давай соберем наши вещи и поедем в город, чтобы доктор Сан взглянул на Старшего Шурина.

- Отец! Вы не верите в мои медицинские навыки? Доктор Сан неустанно хвалил меня, говоря, что я очень талантлива, когда дело доходит до изучения медицины! - Юй Сяоцао надула свои маленькие губки и сделала вид, что "она очень зла".

Юй Хай погладил блестящие черные волосы своей дочери и сказал с улыбкой: - Я верю тебе, я верю тебе! Сяоцао из нашей семьи такая способная, как я могу тебе не верить? Твой дядя очень болен, поэтому мы собираемся поехать в Медицинский центр Тонрен, чтобы купить какое-нибудь лекарство для поддержания его здоровья. Попутно мы также можем попросить доктора Сана ощупать его пульс!

Младшему сыну Юй Цайфэн, Лю Фанпину, в этом году только исполнилось шесть лет, и он сказал детским голосом: - Старшая сестра, я тоже тебе верю! Ты вылечила моего отца, ты благочестивый врач!

Лю Фанпин был на год младше Маленького Шито, и можно было сказать, что он много страдал. Он был очень худым, похожим на того Маленького Шито, каким он был, когда Сяоцао только переселилась. Сяоцао нежно погладила его по маленькой головке и сказала с улыбкой: - Ты должен называть меня Старшей кузиной, ты понимаешь? Старшая кузина не благочестивый врач, я просто знаю, как оказать первую помощь. Твоему отцу все еще нужен опытный доктор Сан, чтобы прописать ему какое-нибудь лекарство и вылечить его. Не волнуйся, с твоим отцом все будет в порядке!

С самого начала Лю Фанпин прижимался к Сяоцао с чрезвычайно очаровательной улыбкой на лице. В дороге он часто полагался на свою чистую и очаровательную улыбку, чтобы вызвать у замужних и молодых женщин материнскую любовь к детям, заставляя их давать ему еду. Сяоцао не удержалась и легонько ущипнула маленького парня за щечку.

Когда Лю Яньэр, которая была на год старше Сяоцао, увидела, как ее младший брат продает свою привлекательную внешность, она не могла не подколоть его. - Старший брат, посмотри, как наш младший брат снова притворяется милым! Когда он на улице, он ведет себя как послушный маленький мальчик, но когда он дома, он очень непослушный!

Старший ребенок, Лю Цзюньпин, по-взрослому улыбнулся и привел своих младших сестру и брата, чтобы поприветствовать их дядю. Когда он был на северо-востоке, он часто слышал, как его мать упоминала об этом способном дяде, который умел ловить рыбу и охотиться. При их первой встрече его первым впечатлением о дяде было то, что он был очень высоким и сильным; его тело было еще крепче, чем у отца до того, как он заболел.

Его мать часто говорила о том, как их мачеха безжалостно издевается над его честным и внимательным дядей. Однако, судя по одежде, в которую были одеты его дядя и младшая двоюродная сестра, они казались более обеспеченными, чем лорды в его деревне, владевшие более чем сотней му полей. Как бы на них ни смотрели, казалось, что с ними не обращаются жестоко. Хотя в глубине души у Лю Цзюньпина были сомнения, он никогда не раскрывал своих сокровенных мыслей.

Лю Ху сделал еще несколько глотков воды и почувствовал, как к нему возвращаются силы. Юй Хай похлопал по плечу старшего из братьев и сестры, Лю Цзюньпина. Он убедил его быстро собрать кое-какие вещи первой необходимости и перенести их в ближайшую карету.

По пути сюда, чтобы вылечить болезнь Лю Ху, семья Лю заложила большую часть своих ценных вещей, так что у них было не так много вещей, которые нужно было упаковать. Юй Хай нес Лю Ху на спине, когда шел к экипажу. Юй Цайфэн привела с собой своих детей, и они молча последовали за ним.

Окружающие беженцы с завистью смотрели на семью Лю. Когда эта семья только прибыла в этот лагерь, очень немногие люди общались с ними, потому что их подозревали в заражении заразной болезнью. Однако им очень повезло, что они встретили своих богатых родственников и смогли вырваться из пучины страданий. Многие люди втайне сожалели о том, что не помогли им в самые трудные времена. Даже если они захотят умолять их сейчас, у них не было возможности сделать это!

- Ух ты! Старшая кузина, карета вашей семьи такая красивая! - когда Лю Фанпин увидел крепкую, элегантную и красиво украшенную конную карету, он не мог не воскликнуть от восхищения.

Юй Сяоцао приподняла маленького мальчика под подмышками и помогла ему забраться в повозку. Она улыбнулась и объяснила: - Эту карету нам одолжил мой крестный отец! Конная карета моей семьи не такая красивая!

В карете Лю Фанпин взволнованно трогал предметы в карете, ему было любопытно все. Малыш с детства ездил только в повозке, запряженной волами, поэтому у него никогда не было возможности соприкоснуться с конной повозкой, в которой есть паланкин.

Конная карета была очень просторной. Лю Ху полулежал в повозке, в то время как Лю Цайфэн сидела рядом с ним, чтобы позаботиться о нем. Дети с любопытством и волнением сидели в карете. Когда карета тронулась, Лю Фанпин хлопнул в ладоши и сказал: - В карете удобнее сидеть, я не чувствую тряски, когда карета движется. Всякий раз, когда я сидел в повозке, запряженной волами, мне казалось, что моя задница вот-вот превратится в труху из-за тряски повозки!

Юй Сяоцао могла глубоко проникнуться чувством Лю Фанпина к повозкам с быками и ослами. В прошлом, когда колеса ее ослиной повозки еще не были заменены, тряска повозки, когда она мчалась к месту назначения, почти заставляла ее выблевать свой ужин. Это было такое "удивительное" чувство, ах!

Карета была остановлена у городских ворот. С увеличением числа беженцев за пределами города Тангу стало больше солдат, охранявших городские ворота. Она слышала, что этих солдат перевели сюда из города префектуры Цзиньвэй!

Лю Яньэр, выглядывавшая из окна кареты, поспешно опустила занавеску на окне кареты. Она робко посмотрела на Сяоцао и спросила: - Младшая кузина, солдаты не позволят нам войти в город?

Когда они только прибыли, несколько беженцев были арестованы за попытку въехать в город без разрешения и спор с солдатами. Однако это были не самые серьезные случаи. По пути сюда многие места, особенно крупные города, были неприветливы и недружелюбны по отношению к беженцам. Это создало тень в сердце Лю Яньэр.

Юй Сяоцао успокоила ее: - Все в порядке! Что касается города Тангу, то до тех пор, пока есть родственники, которые готовы взять ответственность за вас, вы можете свободно въезжать в город Тангу и выезжать из него.

И действительно, когда управляющий поместьем Фан показал солдатам свою идентификационную медаль, солдаты радушно впустили их в город с улыбкой на лице.

Когда они проходили через городские ворота, Лю Фанпин высунул свою маленькую головку в окно, и его увидели солдаты. Однако никто из них не был задержан, как беспокоилась Лю Яньэр.

Лю Цзюньпин, который спокойно сидел в карете, наблюдая за всем этим, в глубине души смутно подумал, что статус крестного отца его младшего двоюродного брата не должен быть низким. Иначе солдаты с выросшими на лбу глазами не пустили бы их так легко в город. Эти солдаты были так сердечны и полны энтузиазма даже по отношению к тому, кто выглядел как подчиненный. Может быть, крестный отец его младшего двоюродного брата был чиновником?

Его окружение способствовало его росту. Путешествие позволило Лю Цзюньпину, у которого раньше не было никаких забот в этом мире, быстро повзрослеть...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.