/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 180 – судьба
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20179%20%E2%80%93%20%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D0%B0/6562816/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20181%20%E2%80%93%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9/6596949/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 180 – судьба

Холодный взгляд Чжу Цзюньси окинул окрестности. Нетерпение, кипевшее в нем, превратилось в гнев. На самом деле ему было все равно, что пытается сделать Ся Фуронг, но когда она вовлекла его, он не мог позволить ей продолжать: “Слова мисс Ся неверны! Эта маленькая девочка ведет бизнес, и я покупаю то, что она продает. Это честная сделка, так почему бы ей не взять мои деньги? Или мисс Ся считает, что моя семья Чжу не может позволить себе потратить десять таэлей на арбуз?”

- Нет! Я не это имела в виду… - Второй Молодой Мастер Чжу наконец обратил на нее внимание, но взгляд его был полон отвращения. Ся Фуронг испугалась. Перед Молодым мастером Чжу ей нужно было быть более терпеливой. Она тут же пожалела, что разозлилась на эту скромную крестьянку и позволила Второму Молодому Мастеру Чжу увидеть ее плохую сторону-во всем виновата эта скромная крестьянка!

Ся Фуронг изначально была виновата, но она все равно свалила всю вину на свою жертву. Этот тип людей действительно был слишком смешон!

Чжу Цзюньси вышел с арбузом в руках. Ся Фуронг уставилась на него так, словно ее взгляд притягивал магнит. Она долго с тоской смотрела на эту внушительную фигуру, прежде чем неохотно отвернулась.

Юй Сяокао стало стыдно за эту девушку. Неужели это нормально, что она так явно тоскует по любви перед старшими?

- Фуронг! Не дай мне пожалеть, что я взяла тебя с собой! - Госпожа Фан не скрывала своего разочарования по отношению к Ся Фуронг, и ее тон стал намного серьезнее.

Ся Фуронг неохотно вернула свое внимание и сердито посмотрела на Сяокао, которая с наслаждением наблюдала за шоу. Гнев клокотал в ее сердце: "Во всем виноват эта хитрая девчонка! Она украла всю любовь и благосклонность моей тети. В прошлом тетя никогда не могла меня ругать!" - И снова Юй Сяокао стала ее козлом отпущения.

- Иди сюда, Фуронг! Позволь вас познакомить. Это приемная дочь, которую удочерил твой дядя, так что она также твоя младшая кузина. Ты немного старше ее, поэтому должна хорошо относиться к своей младшей сестре. - Леди Фан могла сказать, что ее племянница испытывала некоторую враждебность к Сяокао, поэтому она намеренно предупредила Ся Фуронг.

- Крестная, твоя племянница, естественно, моя старшая сестра, так что не волнуйся, мы определенно хорошо поладим, - Юй Сяокао интимно потянула Ся Фуронг за руку и слегка покачнулась. - Старшая сестра, здесь много дел! Мы можем взбираться на холмы, чтобы выкапывать дикие овощи, ловить фазанов, а также спускаться на пляж, чтобы собирать моллюсков и морепродукты! Завтра я возьму тебя с собой на раскопки песчаных червей. Песчаные черви здесь длинные и толстые. Они толще моих пальцев, очень длинные и мягкие. Когда ты прикасаешься к ним, они кажутся мягкими, как большой дождевой червь...

Эта маленькая соплячка знала, что Ся Фуронг-избалованная девушка из богатой семьи, поэтому ей не понравятся насекомые. Сяокао намеренно очень живо описала появление песчаного червя. Как и ожидалось, Ся Фуронг побледнела, услышав ее описание, и с силой стряхнула руку Сяокао. Она даже слегка толкнула Сяокао и завизжала: “Уходи! Ты такая грязная крестьянка!!”

Сяокао пошатнулась от ее толчка, и ее спина врезалась в дверной косяк, издав очень громкий звук. Слезы выступили в уголках ее глаз (Примечание автора: Она не притворяется, ей действительно больно), и она подняла свое маленькое личико. - Крестная, я чувствую, что Старшая кузина не любит меня... Даже если так, она не может просто ругаться на меня! Мы все люди, и у нас есть родители. Я также сокровище моих родителей, так как же я могу быть грязной и низменной?

Терпение леди Фан было почти истощено сегодняшним поведением ее племянницы. Она посмотрела на Ся Фуронг, на лице которой было выражение отвращения, которое она не потрудилась скрыть. Пожилая женщина подумала о прежней разумной и искренней натуре своей племянницы, ха-ха, очевидно, все это было притворством, чтобы втереться к ней в милость. Теперь, когда племянница узнала, что семья Фан усыновила дочь, ее прежние надежды рухнули. Неужели она думает, что теперь уже нет необходимости скрывать свою истинную природу?

- Сяокао, иди сюда, дай Крестной посмотреть, ранена ты или нет? - Госпожа Фан потянула Сяокао за руку и легонько коснулась ее спины, которая была ранена.

- Крестная, мне больно.… - У Сяокао было такое чувство, что теперь у нее на спине был синяк. Она не ожидала, что молодая девушка, которая выглядела хрупкой и слабой, может обладать такой силой. Не слишком ли она провоцировала другую девушку?

Леди Фан вспомнила шум, который раздался, когда ее приемная дочь столкнулась с дверным косяком. Она знала, что Сяокао не притворяется, и успокоила молодую девушку: “Сяокао, пойдем во внутренний двор. Крестная поможет тебе натереть рану целебным маслом, и она очень скоро перестанет болеть.”

Говоря это, она взяла маленькую руку Сяокао и вместе с двумя служанками прошла через магазин в направлении внутреннего двора. Когда она проходила мимо Ся Фуронг, она даже не потрудилась взглянуть на другую девушку.

Когда леди Фан была молодой девушкой, она была законной дочерью главной ветви, поэтому выросла рядом с матриархом. Хотя отношения семьи Ся были довольно сложными, жилище матриарха было таким же мирным, как небесный сад. Таким образом, леди Фан выросла открытой и искренней молодой леди, которая твердо знала, что ей нравится и что не нравится. Если ты ей нравишься, она постарается дать тебе все самое лучшее. Однако, если ты ей не нравишься, она сразу же игнорирует тебя, как будто тебя нет.

Отношения во внутреннем дворе семьи Ся не были мирными, и было много интриг и междоусобиц. Естественно, леди Фан знала об этом. Она изначально считала, что ее племянница, Ся Фуронг, была похожа на нее—единственный чистый цветок лотоса, выросший из грязной и грязной семьи Ся. Однако она не ожидала, что племянница притворялась, чтобы одурачить ее. Для людей, которые попытаются затуманить ей глаза, леди Фан они не понравятся так же сильно, как и раньше.

Ся Фуронг сопровождала свою тетю почти два года в семье Фан и, естественно, понимала характер своей тети. Когда она увидела, что леди Фан прошла мимо и проигнорировала ее, она сразу же запаниковала. Она тут же попыталась объяснить: “Тетя, раньше я была напугана Младшей кузиной. Вы также знаете, что племянница боится насекомых. В тот момент я плохо соображала и случайно задела Младшую Кузину. Я хочу извиниться перед ней сейчас…”

Даже до сих пор она не знала, в чем ее самая большая ошибка, а? Ах, на этот раз она действительно судила неправильно... Леди Фан остановилась на секунду, но даже не повернула головы, прежде чем продолжить путь.

Юй Сяокао мягко взяла ее руку из руки пожилой женщины и повернулась: “Старшая кузина, я часто бегаю в горах, так что трудно избежать травм. Поэтому я не сержусь из-за того, что ты случайно ранила меня. Я злюсь, потому что ты использовала такие обидные слова, чтобы оскорбить меня! Ты не только ранила мои чувства, но и у тебя было такое страшное выражение лица! Хотя я родилась в семье фермера, я также знаю, что означает фраза: "оскорбить кого-то-значит пригласить шесть месяцев холода" - в моей деревне только сварливые женщины оскорбляют людей публично!”

Когда Ся Фуронг услышала, что сказала Сяокао, ее лицо исказилось еще одним уродливым выражением: "Этому глупому отродью, должно быть, суждено не встретиться со мной лицом к лицу! Она не только украла у меня тетушкину любовь, но и всегда находила способ тайком оклеветать меня перед тетушкой! Так не пойдет, мне нужно, чтобы тетя увидела истинное лицо Юй Сяокао!

- Тетя, я сказала что-то не то, когда была не в том настроении. Однако младшая кузина только что сравнила меня со сварливыми женщинами своей деревни, тетя… - Ся Фуронг достала носовой платок и вытерла уголки глаз. Она опустила голову, как будто это над ней издевались.

- Через пару дней я попрошу кого-нибудь отправить тебя обратно в столицу. Город Тангу слишком мал, так что ты не привыкнешь жить в этом месте.

- Тетя, не прогоняй меня! Я привыкну жить здесь, клянусь! - Ся Фуронг начала паниковать. Вернуться в столицу? В поместье генерала никого не было, поэтому она знала, что не вернется туда. Вместо этого ее отправят обратно в резиденцию семьи Ся. Ей было уже тринадцать лет. Если ее отправят обратно в семью Ся, то, скорее всего, отправят в резиденцию высокопоставленного чиновника, чтобы она стала наложницей, чтобы дать семье Ся некоторые преимущества. После смерти матриарха Семья Ся стала еще более хаотичной и грязной...

Когда леди Фан увидела, что ее племянница сбита с толку, она понадеялась, что та может измениться к лучшему. Она мягко ответила: “Если ты не хочешь уезжать, тогда приготовься к трудностям в будущем. Ты должна помнить, что я здесь не для того, чтобы жить комфортно. Вместо этого я здесь, чтобы помочь твоему дяде, чтобы он мог работать без каких-либо забот!”

- Я запомню, тетя! - Ся Фуронг казалась очень эмоциональной, и это не было притворством. Теперь она действительно боялась.

- Крестная, ты ведь не предупредила Крестного заранее, что приедешь? - Когда Юй Сяокао увидела, что Ся Фуронг читает лекцию, она поспешно потянула леди Фан за руку, слегка покачнулась и вмешалась.

Леди Фан нежно погладила ее по голове и повела во внутренний двор. Пока они шли, она говорила: - Сначала я хотела сделать тебе и твоему крестному приятный сюрприз. Откуда ты знаешь, что я не предупредила его заранее?

- Сегодня Крестный отправился в город префектуры! Если бы он знал, что вы приедете сегодня, он бы точно не смог бросить вас здесь. - Юй Сяокао весело подняла голову и посмотрела вверх. Ее взгляд был открытым и великодушным, и в нем не было ни намека на то, что она хотела выслужиться.

Она вела себя так, словно считала леди Фан своей ближайшей родственницей. Независимо от того, что она говорила или делала, она знала, что ее ближайшие родственники на самом деле не рассердятся на нее. Наконец-то госпожа Фан по-настоящему поняла, почему она всегда чувствовала легкую разлуку между собой и Ся Фуронг.

Госпожа Фан легонько похлопала Сяокао по голове и притворилась рассерженной: “Ты такая смелая маленькая девочка! Ты даже смеешь дразнить свою крестную!! Когда твой крестный вернется, я на тебя донесу!”

Юй Сяокао изобразила на лице слегка испуганное выражение, как будто она была испуганной маленькой девочкой, и намеренно дрожащим голосом ответила: “Не делайте этого, а! Если Крестный узнает, что я обидела вас, Крестная, то он точно сломает мне ногу надвое... Крестная, пожалуйста, пощадите меня.”

Леди Фан почувствовала, что ее маленький поступок был довольно забавным, и больше не могла сохранять невозмутимое выражение лица. Наконец она расхохоталась. Пожилая женщина наклонилась и притянула к себе тонкое и мягкое тело Сяокао. - Ты такая странная маленькая девочка, как ты можешь быть такой интересной? Неудивительно, что твой крестный хвалит тебя без конца!

Ся Фуронг, шедшая сзади, чуть не разорвала платок в руках. Тетя никогда еще не обращалась с ней так близко. Как бы она ни старалась понравиться тете, тетя всегда немного отдалялась от нее. Почему?! Почему это ничтожное отродье получило безусловную любовь своей тети с первого взгляда?

К сожалению, Юй Сяокао не смогла насладиться объятиями своей крестной. Она несколько раз взвизгнула: “Больно, больно! Крестная, у меня спина болит!”

Леди Фан вспомнила, что маленькая девочка повредила ей спину. Она быстро подняла ее, как маленького ребенка, и быстро вошла в комнату.

Задница Юй Сяокао лежала на сгибе руки крестной, и она обвила руками шею женщины. - Мне почти десять лет, но она обращается со мной так, словно мне три года. Если другие люди увидят это, это будет так неловко! Но я никогда не ожидала, что Крестная, которая выглядит такой слабой и хрупкой, на самом деле окажется достаточно сильной. Это потому, что Крестный отец знает боевые искусства, поэтому Крестная тоже стала сильной?

- Мадам, позвольте мне подержать ее! - Компетентная служанка госпожи Фан, Линьлун, поспешно подошла, чтобы забрать Юй Сяокао из рук ее госпожи.

- Не надо, я могу ее удержать! - Леди Фан не хотела отпускать мягкую и милую маленькую девочку в своих объятиях. Если бы она родила дочь, была бы она такой же милой?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.