/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 245 – Имперские Торговцы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20244%20%E2%80%93%20%D0%9E%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%3F/8439624/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20246%20%E2%80%93%20%D0%A2%D0%B5%D1%80%D1%8F%D1%8F%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C/8465894/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 245 – Имперские Торговцы

Окружающие их жители деревни автоматически представили себе, что произошло потом. Взгляды, направленные на мадам Чжан, все считали ее бесстыдницей.

Как могла госпожа Чжан слушать, как другие говорят о ее младшем сыне? - Ааааа ... - она бросилась на мадам Мао.

Госпожа Мао была намного моложе госпожи Чжан. Она была довольно проворной, так как же ее могла поймать мадам Чжан? Госпожа Мао гибко увернулась от когтей госпожи Чжан, все еще грубо говоря: - Что? Я все правильно поняла, и вы злитесь от стыда? Все наши деяния видны Небесам! В будущем вам следует прекратить совершать эти подлые поступки. Упс! Вы стары и должны уже успокоиться. Не напрягайте спину и не обвиняйте меня в том, что я вас толкнула! Все смотрят, верно? Я не тронула на ней ни единого волоска, если она упадет или на что-нибудь наткнется, это не имеет ко мне никакого отношения!...Поскольку я больше не могу позволить себе провоцировать ее, разве я не могу позволить спрятаться? Я ухожу...

Мадам Мао сделала большие шаги и ушла, как порыв ветра. В конце концов, мадам Чжан была стара. Хотя она пыталась поцарапать другую женщину, ей даже не удалось прикоснуться к одежде мадам Мао, и она сильно устала. Как могла запыхавшаяся госпожа Чжан догнать молодую госпожу Мао? Она могла только смотреть на свою удаляющуюся спину!

Госпожа Чжан увидела Юй Сяоцао, стоявшую в стороне, и почувствовала, что чем дольше она смотрит на нее, тем больше Юй Сяоцао выглядела как бельмо на глазу. Госпожа Чжан сердито сказала: - Поторопись и уходи. Ты стоишь здесь, чтобы посмотреть на представление?

Цель Юй Сяоцао была достигнута. - Бабушка, раз я вам так не нравлюсь, я не останусь здесь и не буду загораживать вам обзор. Дяди и тети, есть ли что-нибудь тяжелое, что я могу взять с собой? - сказала она с улыбкой.

Услышав ее слова, все они покачали головами и сказали: - Нет, в этом нет необходимости! Леди Фан ждет, когда ты позаботишься о ней, как насчет того, чтобы ты поехала первой! - все жители деревни видели такого послушного и умного ребенка, как могла мадам Чжан так сильно ее не любить?

- Да, да! Мы не взяли с собой много вещей, мы можем их унести!

- Твой пони уже несет так много вещей. Если она загнется под давлением, тебе не будет его жаль? - это был кто-то, у кого были более близкие отношения с Сяоцао, поэтому этот человек пошутил.

Сяоцао с улыбкой попрощалась с жителями деревни и села на маленького красного пони, который стоял неподвижно. Маленький рыжий пони, казалось, был нетерпелив. Как только Сяоцао села, животное без всяких уговоров потрусило вперед. "Этот пони силен!" - вот что он, казалось, говорил жителям деревни.

Когда она догнала мадам Мао, Сяоцао сказала ей несколько слов, прежде чем без остановки направиться в город. Когда она была примерно в километре от города Тангу, она наткнулась на Третьего Молодого Мастера Чжоу, который скакал во весь опор.

В прошлом году положение Третьего Молодого Мастера Чжоу в семье Чжоу возросло. Старый патриарх семьи Чжоу готовил его к тому, чтобы тот стал следующим главой семьи. Третий Молодой Мастер Чжоу стал еще более занятым. Он не только должен был проверять дела своих подчиненных, но и должен был научиться управлять семейным бизнесом. Семья Чжоу была имперскими торговцами, которые отвечали за закупку материалов для Королевского двора. Естественно, его нельзя было оставить равнодушным. Юй Сяоцао уже много дней не видела Третьего Молодого Мастера Чжоу.

- Третий молодой господин, куда вы так спешите? - после того, как дорога из города Тангу в деревню Дуншань была завершена, кроме Второго Молодого Мастера и управляющего поместьем принца Цзина, было не так много людей, которые могли ездить верхом на лошади или в экипаже. Юй Сяоцао и Третий Молодой Мастер Чжоу узнали друг друга на расстоянии.

Третий Молодой Мастер Чжоу поправил волосы, которые развевал ветер, и угрюмо ответил: - Эта дорога ведет прямо в деревню Дуншань, как ты думаешь, куда еще я мог отправиться?

- Ой! Занятый Третий Молодой Мастер украшает нашу Деревню Дуншань своим присутствием! - Юй Сяоцао продолжала дразнить.

Чжоу Цзысю закатил глаза и сказал: - Разве ты не можешь сказать что-нибудь приятное? Я так давно тебя не видел, а ты все еще любишь обмениваться со мной колкими словами!

Юй Сяоцао улыбнулась и сказала: - Хорошо, давай поговорим серьезно? Для чего я тебе нужна? Давай поговорим по дороге!

Чжоу Цзысю посмотрел на нее с улыбкой и сказал: - Почему ты так уверена, что я ищу тебя? Разве я не могу искать дядю Юя?

Сказав эти слова, он повернул свою лошадь так, чтобы оказаться рядом с бордово-красным пони Сяоцао. Маленький рыжий пони под Сяоцао был расстроен тем, что большая черная лошадь Чжоу Цзысю была намного выше его самого. В отличие от своего обычного темперамента, он повернул голову, чтобы укусить большого черного коня.

Чжоу Цзысю, увидев это, поспешно натянул поводья своего любимого коня, чтобы отвести его на несколько шагов, не давая малышу преуспеть. - Эй! Это правда, какой владелец - таков и скакун. Этот маленький парень действительно осмелился спровоцировать мое Черное Облако. У него есть нрав!

Юй Сяоцао нежно погладила гриву маленького рыжего пони, успокаивая животное. - Кто просил твоего черного гиганта показывать свою большую голову перед Маленьким Рыжиком. Только дурак не стал бы сопротивляться после того, как над ним издевались!

Чжоу Цзысю засмеялся и указал на нее указательным пальцем. - Ты! Всегда ведешь разговор не туда! Нет ничего плохого в том, что Черное Облако такой большой! Это Крошка, который позеленел от зависти! Не смотря на то, что он такой маленький, у него определенно есть характер! ——Это должно быть результатом твоего воспитания!

Юй Сяоцао закатила глаза и сказала: - Крошка дома! Не будем говорить, у кого это были планы на мою косулю. Пф!

После того, как Чжоу Цзысю стал занят, он боялся, что его мать будет одинока. Таким образом, он строил планы относительно маленькой косули в доме Сяоцао. Он хотел, чтобы глупый интересный малыш сопровождал его мать, чтобы она не чувствовала себя одинокой.

Кто знал, что прежде чем Сяоцао успела открыть рот, чтобы отказаться, маленькая косуля убежала в леса Западных гор, пока Чжоу Цзысю не ушел. После этого, каждый раз, когда он приходил в дом семьи Юй, маленькая косуля либо писала ему на ноги, втирала крашеную траву в его новую одежду, либо держалась так далеко, что он даже не мог мельком увидеть его… Чжоу Цзысю пошутил, что Крошка был тем, кто помнит обиды, его нельзя провоцировать так же, как его хозяина!

Когда она упомянула о неловкостях прошлого, Чжоу Цзысю несколько неестественно потер нос. Вспомнив, зачем он пришел, он поспешно сказал: - Некоторое время назад мы с дедушкой были заняты отбором новых имперских торговцев. Благодаря доверию императора нам удалось сохранить наш предыдущий бизнес по поставкам древесины, несмотря на сильную конкуренцию. Однако почетный император приказал нашему ресторану Чжэньсю нести ответственность за закупку тушеных приправ и сушеных морепродуктов для императорской кухни.

- Это хорошо! Поздравляю тебя с успехом, Третий Молодой Мастер Чжоу. Вы получили право приобрести два материала всего с одной попытки. Позиция императорских торговцев семьи Чжоу будет очень твердой! - Юй Сяоцао знала, что прибыль имперских торговцев была очень значительной и что конкуренция была очень жесткой.

Нынешний глава семьи, которая была первой ветвью семьи Чжоу, был номинальным дядей Третьего Молодого Мастера Чжоу. Однако на самом деле он был его биологическим отцом и обладал лишь средними способностями в бизнесе. В семье Чжоу в настоящее время всем заправлял старый патриарх, так что они все еще могли сохранить свое положение. Но старый патриарх старел с каждым годом, так как долго он мог продержаться? Это также было причиной, по которой старый патриарх спешил научить Третьего Молодого Мастера Чжоу всему.

К счастью, Чжоу Цзысю проявил незаурядные деловые способности, когда был еще молод. На этот раз он смог получить внутренние запасы тушеных приправ и сушеных морепродуктов. Все это произошло потому, что ресторан "Чжэньсю" занял свое место в столице. Все знали об утке с османтусом и жареной курице из ресторана Чжэньсю. Даже Отставной Император часто покидал дворец, чтобы перекусить, и он также заказывал дополнительно, чтобы забрать обратно. Говорили, что он забирает эти блюда обратно, чтобы отдать немного своему драгоценному внуку - нынешнему императору - в качестве награды.

Прошлым летом Юй Сяоцао также иногда заходила в океан, чтобы собрать морское ушко высшего сорта, морской огурец и другие морепродукты. Все это было продано Третьему Молодому Мастеру Чжоу. Третий молодой мастер Чжоу получил максимальную отдачу от изысканных морепродуктов, выставив их на аукцион "Праздник морепродуктов" в столичном ресторане Чжэньсю.

Хорошо! Даже император был уведомлен, который затем в частном порядке посетил ресторан Чжэньсю. Затем он встретился с прожорливым Отставным Императором, и они вдвоем доминировали на аукционе "Праздник морепродуктов". На самом деле, это был Отставной Император, который раскрыл свою личность, и, таким образом, конкуренты, естественно, сдались, не предприняв никаких действий. Хотя аукцион "Праздник морепродуктов" не достиг той цены, которую хотел Чжоу Цзысю, цель была достигнута.

Все чиновники, богатые бизнесмены и дети аристократических семей собрались в переполненном ресторане Чжэньсю. Отставной Император наслаждался пиршеством из морепродуктов не один; он пригласил присутствующих чиновников выше третьего ранга разделить пир. Большая часть морепродуктов в ресторане Чжэньсю была доставлена на льду. Однако лучшим сортом морепродуктов были свежевыловленные морепродукты, которые были еще живы.

Все знали, что транспортировка живых морепродуктов чрезвычайно сложна. Во время транспортировки обычно морепродукты погибают или становятся вонючими. Однако этим морским ушкам и морским огурцам давали воду из мистического камня, и, как таковые, они обладали сильной жизненной силой. Когда они прибыли в столицу, они были еще живы и прыгали вокруг. Естественно, их вкус также будет лучше, чем у тех, которые транспортируются льдом или сушатся. Как только этот обжора, Отставной Император, съел немного, он заметил разницу. Поэтому семья Чжоу легко превратилась в имперскую торговую семью, которой дали монополизировать вторые по важности товары.

Подать тушеную приправу было очень просто. Шеф-повар Ван, которого перевели в столичный ресторан Чжэньсю, лично смог приготовить несколько блюд и отправить их во дворец. Однако поставлять морепродукты было нелегко. Хотя Отставной Император был милостив и просил их поставлять только сушеные морепродукты, большая часть высококачественных абалонов и морских огурцов жила в глубоком море. Даже самый опытный рыбак мог заполучить их только случайно. Смогут ли обычные абалоны и огурцы усладить вкус Отставного Императора? Если они будут преподносить товар более низкого качества, будет ли у семьи Чжоу шанс остаться на плаву? Не имея других вариантов, Третий Молодой Мастер Чжоу только мог отправиться в деревню Дуншань за подкреплением.

Услышав о причине визита Третьего Молодого Мастера Чжоу, Юй Сяоцао на мгновение нахмурилась. - Высококачественное морское ушко и морской огурец, как ты сказал, можно найти только случайно...Существует ли фиксированная сумма поставок, которую запросил дворец?

- Отставной Император также знает, что высококачественные морепродукты трудно достать, и просил только половину кэтти в месяц. Для обычных морепродуктов требуется пять кэтти... - Третий Молодой Мастер Чжоу сказал с мрачным лицом.

Все четыре сокровища морепродуктов были отдельными категориями морепродуктов. Из-за трудностей с охотой на них все они были очень дорогими. Цена, назначенная дворцом, была справедливой. Учитывая связи семьи Чжоу, было нетрудно достать обычные морепродукты. Однако получение высококачественных морепродуктов, особенно морского ушка и морского огурца, доставляло семье Чжоу небольшие проблемы.

Юй Сяоцао быстро подсчитала в уме. Требовалось два - три кэтти свежих морепродуктов, чтобы сделать одну кэтти сушеных морепродуктов. Поскольку дворец запрашивал половину кэтти в месяц, то за год им нужно было дать шесть кэтти сушеных морепродуктов. Если посчитать это обратно в живые абалоны и морские огурцы, это будет, самое большее, восемнадцать кэтти. Восемнадцать кэтти высококачественного морского ушка и морского огурца для других людей было бы так же трудно достать, как подняться на небеса. С другой стороны, для Сяоцао, у которой был свой туз в рукаве, это можно было легко сделать за несколько дней.

- Отставной Император также сказал, что живые абалоны и морские огурцы должны предоставляться не реже одного раза в месяц летом. Они должны быть первоклассными! - Третий Молодой Мастер Чжоу плакал без слез. Отставной Император, должно быть, хотел заставить семью Чжоу умереть! Неудивительно, что другие имперские торговцы, которые раньше поставляли морепродукты ко двору, смотрели на семью Чжоу так, словно ждали, что они увидят шуточное представление. Третий Молодой Мастер Чжоу знал, как трудно достать высококачественные морепродукты, только когда его дед сказал ему, когда он вернулся.

В прошлом семья Юй посылала ему первоклассные морепродукты каждые несколько дней или около того. Он думал, что абалоны и морские огурцы легко достать. Всхлип, всхлип, он был так неправ. Что мне делать? Спасите меня, дядя Юй, Сяоцао...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.