/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 23 – дядя возвращается домой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022%20%E2%80%93%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA/6247716/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2024%20%E2%80%93%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C/6247718/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 23 – дядя возвращается домой

- У нее действительно тело благородной молодой леди с жизнью служанки. Во всей деревне невозможно найти другого человека, который вставал бы так поздно! Неужели она действительно думает, что она какое-то драгоценное дитя?! - Вскрикнула мадам Ли резким тоном, тайно издеваясь над ней.

Сяокао была немного знакома с характером этой толстой женщины. Чем больше внимания она получала, тем больше возбуждалась. Все в деревне Дуншань знали, что тому, кто заговорит со старшей невесткой старого Юя, придется терпеть ее по меньшей мере полдня. Она была разговорчивым человеком, который пристал бы к любому, кто взаимодействовал с ней.

- О, мой драгоценный внук! Подойди и обними свою бабушку-будь осторожен с порогом-мой драгоценный внук такой удивительный! Ты смог перелезть через такой высокий порог! - Госпожа Чжан, которая обычно считала себя главой семьи, на самом деле говорила таким нежным и мягким голосом. Более того, в ее голосе звучала даже легкая лесть.

Юй Сяокао посмотрела на звук. Она увидела, как госпожа Чжан наклонилась, чтобы помочь пухленькому двухлетнему младенцу перелезть через порог, а за ней шла молодая пара.

У мужчины была утонченная внешность и светлая кожа. Он унаследовал свою привлекательную внешность от семьи Юй. У женщины были обычные черты лица, но бледная и гладкая кожа. Светлый цвет лица подчеркивал черты ее лица, так что выглядела она неплохо. За ними шла девочка лет двенадцати-тринадцати с большим багажом в руках.

Она удивлялась, почему во дворе так тихо, и оказалось, что они отправились за семьей младшего дяди. Юй Сяокао ухмыльнулась, поскольку уже привыкла к тому, что госпожа Чжан обращается с ней по-разному.

- Сяокао, не стой там как бревно. Поторопись и скажи своей маме, чтобы она вернулась готовить. Как она может все еще лентяйничать?! - Высокомерное и властное отношение госпожи Чжан снова проявилось, когда она столкнулась с Сяокао.

Юй Сяолянь вышла из кухни без всякого выражения и сказала: “моя мать пошла стирать белье. Она должна стирать белье всей семьи, так как же она сможет закончить это так быстро?”

- Следи за своим языком! Ты настолько осмелела, что можешь так грубо опровергать старших? Это то, чему тебя учит твоя мать? - Госпожа Чжан быстро проглотила вульгарные ругательства, которые собиралась выплюнуть, и краем глаза посмотрела на младшую невестку.

Жена Юй Бо, Чжао Мэйлань, не произнесла ни единого слова с тех пор, как вошла во двор. На ее лице появилось слабое выражение, которое не выглядело ни счастливым, ни сердитым.

Юй Сяолянь не была слабаком и возразила: “Бабушка, я только говорила правду. Как я могу быть грубой с тобой? Моя мать, конечно же, вышла с тазом, полным одежды!”

Юй Сяокао пошла на кухню, потом снова вышла: “бабушка, семья младшего дяди только что вернулась из города, так что они, должно быть, устали. Ты должна отвести их в комнату и дать им немного отдохнуть. Сяолянь, быстро иди за рыбой. Разве мы не планировали добавить несколько блюд для семьи младшего дяди?”

Ее младшая тетя, госпожа Чжао, наконец посмотрела на Сяокао, выслушав ее. - Шурин, - тихо спросила она, - это младшая дочь вашего... второго зятя?”

Младший дядя, Юй Бо, наконец заметил бледную и худую девочку. Он радостно сказал: "Вот именно! Сяокао, кажется, ты сегодня в хорошем настроении. Может ты вышла погреться на солнышке?”

У Юй Сяокао не было никаких дурных чувств к ее младшим дяде и тете, поэтому она ответила с улыбкой: “младший дядя, мое здоровье уже лучше! Я уже больше недели не болела!”

- Конечно, ты, кажется, оправилась от своей болезни. Ты стала живее и красноречивее! Здорово, что тебе уже лучше. Хорошо быть здоровым! - Весело сказал младший дядя, подходя к ней и дотрагиваясь до ее головы.

Юй Цайди вышла из комнаты в западной части главного зала. Она улыбнулась своему третьему брату и невестке: “брат, невестка, ваша комната готова. Поторопитесь и идите отдохните. Скоро мы будем есть. Дуду, ты уже узнаешь свою тетю?”

- Наш Дуду вернулся! Подойди и позволь старшей тете обнять тебя! Почему Дуду такой милый? - Мадам Ли говорила тоном, полным явной лести и подобострастия.

Юй Сянь, чье прозвище было Дуду, был заключен в ее объятия, и его лицо уткнулось в мясистое тело госпожи Ли. Мадам Ли была ленивой и ненавидела купаться, поэтому от нее всегда исходил запах пота. Молодой Юй Сянь никогда раньше не сталкивался с подобной ситуацией. Он тут же заплакал, отчаянно пытаясь вырваться.

Выражение лица госпожи Чжао стало холодным, и она приказала девушке, стоявшей позади нее: "Почему ты не приветствуешь своего молодого господина?!”

Девушка передала багаж Сяокао, которая наслаждалась оживленной сценой. Она поспешно побежала спасать своего молодого господина и закричала: - Скорее отпусти нашего молодого господина! Да что с тобой такое?”

Госпожа Ли, которую толкнули, смущенно отпустила Юй Сяня. Черт возьми! Она совершила ошибку, пытаясь ему польстить!

- Я не хочу, чтобы ты меня держала! Я не хочу! - Двухлетний малыш Дуду плакал до тех пор, пока у него не покраснели глаза. Он оттолкнул девочку в сторону и также отказался от объятий обоих своих родителей. С распростертыми объятиями он сделал несколько неуверенных шагов и в конце концов обнял ноги Юй Сяокао.

А? Что же это за ситуация? Юй Сяокао все еще держала большую сумку, которую протянула ей девушка, так что верхняя часть ее тела была практически погребена под похожим на гору багажом. А еще там был маленький ребенок, который держался за ее ногу, как коала.

Молодая горничная тактично забрала багаж у Сяокао. Она посмотрела на Сяокао и намекнула, ткнув губами в сторону своего молодого господина, который обнимал ноги Сяокао и искал утешения.

Ай! Тут уж ничего не поделаешь. У нее просто была аура главного героя. Даже маленький ребенок не мог убежать от ее чар в качестве главного героя! Юй Сяокао была очень довольна собой, когда думала об этом. Она наклонилась, чтобы поднять малыша, который жалобно плакал.

Маленький Дуду выглядел маленьким, но на самом деле он был довольно тяжелым. Она очень старалась и шаталась, прежде чем, наконец, подняла маленького мальчика. Юй Бо, который был рядом с ними, испугался этого зрелища и раскрыл руки, чтобы защитить их.

Часто говорили, что у детей обостренные чувства. Юй Сяокао пила воду из мистического камня уже несколько дней, а также носила разноцветный камень каждый день. Таким образом, вполне естественно, что у нее было немного духовной энергии на ее теле.

После того, как маленький Дуду был атакован зловонием госпожи Ли, он последовал своему инстинкту и искал духовную энергию, которая была его источником утешения-Юй Сяокао.

Маленький Дуду перестал плакать после того, как Юй Сяокао неуверенно подняла его. Он широко раскрыл свои темные глаза и с любопытством посмотрел на нее. Он спросил милым голосом: "Кто ты? Я никогда тебя раньше не видел!”

- Дуду, это твоя вторая сестра, спускайся скорее. Твоя сестра не сможет удержать тебя. Осторожно, не упади!

- Нет, я не хочу спускаться! Дуду нравится вторая сестра. Она очень хорошо пахнет. - Пухленькие ручки маленького Дуду обвились вокруг шеи Сяокао, когда он обнюхивал ее, как маленький щенок.

У госпожи Чжао наконец появилось милое выражение лица, когда она общалась с сыном. - Дуду, - беспомощно сказала она, - у твоей второй сестры не очень хорошее здоровье. Если она слишком устала, то больше не сможет с тобой играть. Так что спускайся вниз и позволь маме отнести тебя!

Маленький Дуду посмотрел на Сяокао, а потом на свою мать. В данный момент ему было трудно сделать выбор.

В своей прошлой жизни Юй Сяокао сама воспитывала своих младших братьев и сестер, поэтому она была очень опытна в общении с детьми: “Дуду, ты такой милый, так что ты тоже очень мне нравишься! Дуду голоден? Хочешь, чтобы я приготовила тебе рыбное рагу?”

- Да! Дуду хочет! - Все дети были маленькими обжорами. Маленький гурман Дуду быстро спустился с Юй Сяокао и стал ждать, когда подадут тушеную рыбу.

Госпожа Чжан постоянно пыталась привлечь внимание своего маленького внука, но она никак не ожидала, что он будет обманут этой маленькой негодяйкой. Одарив Юй Сяокао свирепым взглядом, она улыбнулась своему младшему сыну и невестке: “идите отдохните в своей комнате! Я пойду порежу немного мяса и приготовлю на обед ваше любимое "тушеное жирное мясо с капустой"!”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.