/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 196 – Приставы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20195%20%E2%80%93%20%D0%94%D1%83%D1%85/6893644/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20197%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%89%D0%B5%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0/7051952/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 196 – Приставы

В сознании Юй Сяоцао маленький божественный камень мог общаться с женщиной, [Спасение жизни человека более достойно, чем строительство семиэтажной пагоды. Не волнуйся, я помогу тебе. Ты хочешь уйти сегодня вечером или…]

- Цуй… Цуйюнь! - слова маленького божественного камня были прерваны старческим и дрожащим голосом. Три человека и один призрак все посмотрели на владельца голоса и увидели фигуру Старого Юя, появившуюся в лунном свете. После сегодняшнего вечера Старый Юй, казалось, внезапно стал намного старше.

Женщина в белом посмотрела на Старого Юя взглядом, в котором больше не было тепла. С непроницаемым взглядом она сказала: - Юй Лицю, наша супружеская привязанность была полностью уничтожена, когда ты промолчал о действиях госпожи Чжан. По правде говоря, я действительно разочарована в тебе! Люди часто говорят: "С мачехой у человека будет и отчим". Это оказалось правдой, ах!

Было неясно, было ли это вызвано ностальгией или чувством вины, но лицо Старого Юя было покрыто слезами. Он сказал дрожащим голосом: - Мне жаль, что я плохо заботился о наших детях. Я подвел тебя, ах!

В голосе женщины не было никаких эмоций, когда она сказала: - Нет необходимости говорить эти ненужные слова. Мне больше не хочется их слушать. Мне не нужны твои покаяние и искупление. Лучший способ искупить свои проступки - перестать причинять столько неприятностей семье Хай`эра в будущем.

После этого она с грустью посмотрела на Юй Хая и сказала тихим голосом: - Хай'эр, мне нужно идти! Реинкарнация - лучший конец для меня. Не грусти. Ты должен оставаться здоровым…

Она посмотрела на котенка в руках Сяоцао. Маленький божественный камень понял, что она имела в виду. Золотой свет вырвался из тела женщины, и ее фигура постепенно исчезла.…

- Мама... - закричал Юй Хай, что прозвучало еще более трагично и печально в тихом горном лесу. Однако он также знал, что реинкарнация была лучшим вариантом для его матери. Хотя он не хотел отпускать ее, было невозможно позволить ей остаться.

Старый Юй разрыдался, горько заплакал и пробормотал: - Она все еще винит меня, ах, все еще винит меня… Она не желает меня прощать! Цуйюнь, Цуйюнь… Я подвел тебя, ах!!

Один стоял на коленях на горной дороге, а другой стоял, согнув спину. Юй Хай и Старый Юй долго смотрели в сторону рассеянной фигуры. Подул прохладный горный ветерок, и Юй Сяоцао громко чихнула.

Этот чих освободил Юй Хая от чувства печали. Юй Хай потер уголки глаз и встал. Он снял свою верхнюю куртку и обернул ее вокруг тела своей дочери, а затем сказал слегка хриплым голосом: - Цао Эр, быстро надень это. Не простудись-отец, вам тоже пора возвращаться.

- Она все еще винит меня. Она все еще винит меня.… - словно одержимый, Старый Юй продолжал повторять эту фразу.

Юй Хай вздохнул и мягко сказал: - Отец, я не виню вас, и мама тоже не стала бы!! Госпожа Чжан кое в чем права: Младший Брат и Младшая Сестра также являются потомками семьи Юй. На внутренней и тыльной стороне ладони одна плоть. Они молоды, так что нет ничего плохого в том, что вы так неравнодушны к ним. Не думайте слишком много и быстро возвращайтесь домой!

Старый Юй поднял голову и посмотрел на своего сына, о котором он меньше всего беспокоился с детства, с глазами, затуманенными слезами. Если бы он уделял больше внимания своему сыну, стала бы госпожа Чжан задумываться о своих действиях? Страдал бы его сын меньше? Винила бы Цуйюнь его меньше? В жизни было не так много "что, если". Люди должны нести ответственность за свои поступки!

- Дахай! Вы уже разошлись с семьей, так что вам не нужно беспокоиться о делах в семье. В будущем… просто живите достойной жизнью!! - Старый Юй повернулся и пошел обратно по неровной горной дороге. Его шаги казались очень тяжелыми!

Юй Хай посмотрел на спину отца, которая больше не была высокой и прямой. Он открыл рот и, наконец, закричал: - Даже если я ушел из семьи, вы все равно мой отец! Я все равно буду оказывать вам свое сыновье уважение... - но за то, что ему не нужно будет давать, он не вынет ни одной медной монеты!

Отец и дочь вернулись в старую резиденцию, поддерживая друг друга. Глядя на три неровных глиняных здания, Юй Хай вдруг сказал: - После осеннего урожая давайте восстановим наш дом! Давайте снесем старое здание и купим землю рядом с нами, чтобы мы могли построить просторный пятикомнатный дом с черепичной крышей. Мы можем расширить как передние, так и задние дворы! Мы должны жить благополучной жизнью, чтобы твоя бабушка могла перевоплотиться без каких-либо забот…

Хотя Юй Сяоцао предпочла бы купить дом и землю в городе, ей пришлось кивнуть в его поддержку, услышав его слова: - Ммм! Если мы собираемся построить дом, то нам придется построить лучший дом в деревне. Мы также должны поставить стеклянные окна, как в доме Брата Хана. Они украсят дом, а также будут помогать сохранять тепло.

- Хорошо! Давайте возьмем стеклянные окна! - Юй Хай глубоко выдохнул, освобождаясь от тяжести в груди. Любой, кто узнает, что их мать была кем-то убита, почувствует себя неуютно в своих сердцах. К счастью, сегодня появилась его мать и сказала, что не винит его. Она также сказала ему, чтобы он жил хорошей жизнью… "Мама, можете не сомневаться. Я определенно буду жить процветающей жизнью!"

На следующий день Юй Сяоцао осталась дома и проводила свое редкое свободное время. Дела в арбузной лавке уже шли полным ходом, так что старшая тетя по материнской линии могла справиться с магазином сама. Таким образом, ей не нужно было помогать и она могла хорошо отдохнуть.

Было около полудня когда младший дядя Сяоцао, Юй Бо, вернулся в ошеломленном состоянии с несколькими судебными приставами за спиной.

Как только судебные приставы вошли в главные ворота семьи Юй, госпожа Чжан, которая не спала всю ночь, повела себя как мышь, увидевшая кошку, и сразу же спряталась на своей кровати кан, боясь выйти. Мадам Ли тоже робко сжалась в комок и тихо сказала: - Дахай серьезно ведет себя слишком неразумно. Разве он не сказал, что не собирается сообщать об этом? Мама, вам следует поскорее спрятаться. Жизнь за жизнь. Если вас поймают, вам отрубят голову!

После того, что случилось прошлой ночью, в Семье Юй не было никого, кто не знал бы, что сделала мадам Чжан. Мадам Ли в глубине души стыдилась своей свекрови, но у нее не было ни малейшего представления о первой жене своего тестя, а мадам Чжан была биологической матерью ее мужа, поэтому она, естественно, не сделала бы ничего из ряда вон выходящего.

Мадам Чжан всю ночь преследовал "призрак", так что она была на грани психического срыва. Когда она услышала слова мадам Ли, она ходила по комнате и не знала, где спрятаться…

- Мама! Нас обманули! Мы были обмануты, ах!! - как только Юй Бо вошел в дверь, он увидел госпожу Чжан с растрепанными волосами и бледным лицом. Сначала он был ошеломлен, а потом продолжал плакать.

Услышав плачущий голос своего младшего сына, госпожа Чжан на мгновение была ошеломлена, а затем встала с громким криком: - Сяобо, что ты сказал? Тот человек, который сказал, что поможет тебе поступить в Академию Жунсюань - мошенник? Тогда... триста таэлей, которые я тебе дала? Ты отдал их ему?

Без малейшего намека на ученую ауру, у Юй Бо было угрюмое лицо, когда он присел на корточки на земле и схватился за голову: - Этот человек пришел ко мне позавчера и попросил у меня немного денег, чтобы наладить какие-то социальные связи, поэтому я отдал ему все триста таэлей. Сегодня утром пришли судебные приставы и сказали, что он мошенник и что они его уже поймали. Завтра нам нужно будет встретиться с ним в суде.

- Значит... судебные приставы пришли не для того, чтобы арестовать меня? - Госпожа Чжан выглянула во двор и тихо спросила.

Юй Бо странно посмотрел на нее и спросил: - Арестовать вас? Для чего? Они просто проходят обычную процедуру и приходят, чтобы вызвать вас завтра на допрос в суд. Нас только что обманули. Не то чтобы мы делали что-то противозаконное.

- Ты ничего не сделал, но я... Ах!! - Мадам Чжан не могла выразить своих огорченных чувств. Вчера вечером, после того как Юй Хай улел, семья собралась на семейное собрание и решила унести ее позорное прошлое в могилу. В частности, они не могли сообщить об этом Юй Бо, чтобы не повлиять на его настроение для учебы.

Видя, что его мать все еще была ошеломлена, Юй Бо поспешно напомнил ей: - Мама, судебные приставы проделали такой долгий путь, поэтому сначала мы должны дать им что-нибудь выпить. Мы не можем позволить им работать на пустой желудок, поэтому мы должны позаботиться об их обеде! Вторая невестка и Сяоцао - хорошие повара, должны ли мы попросить их прийти и помочь нам приготовить стол с блюдами?

Сердце госпожи Чжан было еще более горьким, чем китайская золотая нить. Прошлой ночью она только что подписала контракт и пообещала, что больше никогда не потревожит вторую ветвь. Если бы она сегодня попросила их помочь готовить, разве она не дала бы себе пощечину? У Юй Хая в руках были доказательства ее преступления. С учетом того, как сильно этот мужчина любил свою жену, если бы он узнал, что она пошла приказывать его жене работать сразу после того, как поклялась оставить их в покое, он определенно сообщил бы о ее преступлении окружному судье.

Госпожа Чжан на мгновение заколебалась, а затем сказала: - Семья твоего второго брата так занята, что они хотят, чтобы каждый член их семьи мог работать как два человека. Итак, как мы можем беспокоить их прямо сейчас? Жена Чжан Цюаня тоже хорошо готовит, так что давай просто попросим ее о помощи!

Юй Бо почувствовал еще большее удивление в своем сердце: "Когда мама научилась быть такой внимательной к семье Второго Брата? Солнце сегодня встало с запада?" Но он также слышал в городе, что арбузная лавка Второго Брата была очень занята. Его мать была права, действительно ли имело значение, кого они попросят помочь в готовке?

Госпожа Чжан послала госпожу Ли пригласить жену Чжан Цюаня, а сама вышла во двор и вежливо поздоровалась с судебными приставами. После этого она пошла в курятник, поймала большую курицу и убила ее. Она очень дорожила несколькими цыплятами, которых они выращивали дома. Она не собиралась убивать кого-то из них даже на Новый год, так что сегодня она действительно выложится по полной!

Она достала несколько яиц, но, подумав, положила их обратно. Она замахала руками, чтобы позвать своего младшего сына: - Сяобо, как ты думаешь, мы сможем вернуть деньги, которые были потеряны?

У Юй Бо было встревоженное выражение лица, когда он сказал: - Логически говоря, я просто дал ему деньги позавчера, так что прошел всего лишь день. Таким образом, у этого парня наверняка не хватило времени, чтобы потратить их все. Но…

Он выглянул наружу и прошептал: - Люди часто говорят: "Вход в ямен имеет форму восьмерки. Даже если у кого-то есть причина, они не должны входить внутрь без денег." Я думаю, что даже если триста таэлей будут найдены, они, скорее всего, будут конфискованы…

Сердце мадам Чжан истекало кровью, ах! Триста таэлей - немалая сумма, ах! Это было больше половины семейных сбережений. Без денег, которые Юй Хай получил от поимки медведя, их семья не смогла бы получить триста таэлей в этой жизни. Она положила руку на сердце, когда ее ноги обмякли, и она села на землю.

- Мама! Мама, что случилось? Не пугайте меня, ах!! - Юй Бо наблюдал, как мадам Чжан схватилась за грудь и выглядела так, словно ей было трудно дышать, и он сразу же растерялся.

Госпожа Чжан несколько раз глубоко вдохнула, а затем села на землю и тихо заплакала. Она вспомнила слова, сказанные Сяоцао в тот день. Что это за место - Академия Жунсюань? Это было место, куда все эти высокопоставленные чиновники и богатые бизнесмены стремились отправить своих сыновей!! Не говоря уже о пятистах таэлях, даже если бы пять тысяч таэлей или пятьдесят тысяч таэлей были тем, что им нужно, чтобы попасть в школу, все равно были люди, которые были готовы заплатить больше за этот шанс. Такая возможность, как такой простолюдин, как он, мог получить этот шанс? Почему она была глупа и действительно поверила в льстивые слова этого мошенника?

- Мама, теперь вы чувствуете себя немного лучше? Это все моя вина! Если бы не я, наша семья не потеряла бы такую большую сумму денег. Вам также не нужно было бы так волноваться! - Юй Бо также глубоко сожалел об этом сейчас. Если бы не тот факт, что он так стремился поступить в эту школу, как он мог стать мишенью и оказаться обманутым?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.