/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 36 – природный дар
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035%20%E2%80%93%20%D0%BE%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5/6247729/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037%20%E2%80%93%20%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D0%B8/6247731/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 36 – природный дар

Хотя горный ручей также содержал духовную энергию, использование его не имело дополнительного преимущества в помощи своему учителю. В перспективе поглощение энергии ручья на десять дней не принесло ему такой пользы, какую он получил, создав для своего хозяина один кувшин воды из мистического камня.

Слабый, маленький человек действительно держал свою судьбу в своих руках! - Подожди, как только этот божественный камень освободится от своих ограничений, даже не думай больше угрожать мне! Вот тогда ты и будешь умолять меня о помощи! - Духовная форма маленького божественного камня сильнее забилась в воде от ярости.

Юй Сяокао проигнорировала его выходки. Кроме нее, никто не мог видеть духовную форму божественного камня, так что это не имело значения. Вместо этого она и ее братья кормили нового любимца своей семьи, маленькую косулю, пока она не наелась.

- Вторая сестра, сейчас ночью холодно. Крошка действительно слишком мала, а что, если она замерзнет до смерти? - Маленький Шито присел на корточки, обнял только что названную косулю и явно не хотел отпускать животное. У обоих были ясные, темные глаза, которые восхищенно смотрели на Юй Сяокао.

Юй Хай ущипнул более толстую часть лица своего сына и усмехнулся: “Если она останется, ты собираешься отдать ей свое одеяло?”

- Я обниму Тайни, чтобы заснуть. Она не займет много места. - Маленький Шито надулся, изо всех сил стараясь придумать что-нибудь, чтобы убедить всех остальных в комнате.

Хотя Сяолянь тоже очень нравилась милая и умная косуля, она не думала, что держать животное в доме было хорошей идеей. “Я не хочу, чтобы она спала на нашей кровати. А что, если она нагадит посреди ночи? Тогда завтра маме придется стирать простыни.”

Юй Сяокао также не хотела оставлять косулю в помещении. Животное начинало оставлять свой характерный запах в комнате, если проводило там долгое время. Однако она больше беспокоилась о том, чтобы оставить ее на ночь во дворе. Вполне возможно, что другие члены семьи решат убить ее, чтобы приготовить тушеное мясо. Несмотря на то, что у животного не было большого количества мяса, суп все равно был бы очень вкусным.

Она вышла на улицу, собрала немного мягкой соломы и устроила маленькое гнездышко в углу возле двери для маленького зверька. Она похлопала косулю по мокрому маленькому носу и торжественно сказала: "крошка, если тебе нужно на горшок, иди на улицу. Если ты устроишь беспорядок в комнате, я зажарю тебя на костре и съем!”

Тайни доверчиво посмотрел на нее и даже лизнул палец, которым она указывала на него. Он вел себя так, словно действительно понимал, что она говорит.

Маленький Шито был в растерянности и испустил взрослый вздох: "крошку поймала вторая сестра, так что она ближе всего к ней.”

Юй Сяокао ущипнула его за нос и улыбнулась: "в следующий раз, когда случится что-то хорошее, я позабочусь, чтобы ты пошел первым.”

Услышав это, маленький Шито обрадовался и радостно вскочил: “Хорошо, хорошо! Мы должны принести еще одну косулю, чтобы у крошки была компания!”

То ли существо поняло угрозы Юй Сяокао, то ли потому, что поумнело от воды мистического камня, трудно было сказать. Однако маленькая косуля, которой было не больше месяца, никогда не гадила в Западной комнате с тех пор, как начала там жить. Даже если кто-то случайно захлопывал дверь, она терпела, пока кто-то не пришел, чтобы выпустить ее. Только тогда она быстро выскакивала наружу, чтобы облегчиться.

Кроме того, животное никогда не пахло, как дикая косуля. Даже в разгар лета здесь все еще пахло свежестью и сладостью. Юй Сяокао и ее братья и сестры любили и лелеяли крошку. Даже госпожа Лю говорила, что это особенная косуля, которая понимает, что ей говорят люди.

С тех пор как Юй Сяокао заинтересовалась изучением медицины у доктора Ю, она неустанно преследовала эту цель. В последующие дни она была очень занята.

Каждое утро она рано вставала с постели и шла к Чжао Ханю. Они разделяли участки для ловли, а затем направлялись в разные стороны и расставляли ловушки. С помощью мистического камня воды в качестве приманки, она никогда не покидала лес с пустыми руками после прогулки по лесу.

На самом деле, она обычно получала вдвое больше добычи, чем обычный человек получал из ловушек. Иногда она совершала двухчасовую прогулку с Чжао Ханом, чтобы пойти в город и продать свою дичь. Иногда она просила дядю Чжао помочь ей продать дичь, когда он уезжал в город.

К счастью, ресторан "Чжэньсю" с каждым днем становился все популярнее и популярнее. Они наняли нового повара, который отвечал за приготовление дичи, и его специальностью было жаркое и приготовление мяса. Их потребность в свежей, дикой дичи постепенно возрастала, так что Юй Сяокао и Чжао Ханю никогда не приходилось беспокоиться о том, кому продать свою живую дичь.

Иногда они случайно ловили слишком много дичи. Однако даже без самой Юй Сяокао ресторан Чжэньсю по-прежнему предпочитал свою дичь дичи, пойманной другими охотниками. В конце концов, мясо живого животного имело лучший вкус и текстуру по сравнению с мясом мертвого животного.

Во второй половине дня Юй Сяокао часто ходила к доктору Ю домой, чтобы узнать, как определить травяные лекарства. Она не была уверена, было ли это потому, что ей помогала вода мистического камня, или у нее была хорошая память, но для нее изучение этих лекарств было так же легко, как испечь пирог. Все, чему она научилась, было прекрасно запомнено.

Первоначально доктор Ю не возлагал на нее никаких надежд, но, увидев ее талант в этой области, он начал дорожить ее способностями. На самом деле она фактически стала его ученицей во всем, кроме имени, и он наставлял ее лично. Всякий раз, когда ему приходилось подниматься в горы за лекарственными растениями, он всегда брал ее с собой. Время от времени, находясь в лесу, он проверял ее способность распознавать растения.

Постепенно доктор Ю понял, что все травы, которые он узнавал, Юй Сяокао тоже запоминала полностью. Он начал учить ее, как использовать эти растения в качестве лекарств.

Поэтому Юй Сяокао отчетливо почувствовала, что у нее больше нет времени. Часто она отправлялась с доктором Ю на рассвете собирать лекарственные растения в горах, поэтому у нее, естественно, больше не было времени расставлять капканы, чтобы ловить диких зайцев.

С ее точки зрения, деньги можно было заработать в любое время. Однако чем раньше она приобретет практические знания о растительных лекарствах и лечении болезней, тем лучше будет для нее. Она считала, что у нее есть талант в этой области. Может быть, в будущем она даже станет врачом-женщиной!

Таким образом, Юй Сяокао стала проводить больше времени с дедушкой Ю, чем со своей собственной семьей. Доктор Ю прожил в одиночестве тридцать лет после того, как поселился в деревне Дуншань. Он был так одержим изучением и практикой медицины, что не женился и всю жизнь оставался холостяком-одиночкой.

Хотя физически Юй Сяокао была еще маленькой девочкой, мыслительные процессы у нее были как у взрослого человека. С кем-то вроде нее рядом Ю Ен обнаружил, что его дни стали более интересными в последнее время. В прошлом, когда он начинал исследовать новое лекарство, он часто терял счет времени. Пропуск еды был для него обычным времяпрепровождением.

Теперь рядом с ним был помощник. Даже если он не помнил о еде, было кому напомнить ему о ней! Когда он погружался в свои мысли, она благоразумно начинала готовить еду и ставила ее перед ним. Запах вкусной еды заставлял его вырваться из своих мыслей.

Он никогда не думал, что внутри него дремлет гурман. Однако кулинарные способности девочки были на удивление хороши. Даже простые ингредиенты, такие как листовые зеленые овощи и дайкон, могли быть преобразованы ею в несколько различных видов вкусных блюд.

Девочка действительно была слишком умна. Она не только с легкостью усваивала медицинские знания, которым он обучал, но и могла устанавливать связи и указывать на то, что могло привести его к росту. Проучившись всего месяц, малышка смогла самостоятельно выписать несколько простых рецептов без каких-либо проблем.

К этому моменту Доктор Ю уже рассматривал Сяокао как своего официального ученика и учил ее соответствующим образом. Когда он отправлялся практиковать медицину, то всегда брал с собой своего маленького ученика. Со временем почти все окрестные деревни узнали, что доктор Ю взял в ученики маленькую девочку. И ее ценили выше всяких ожиданий.

К тому времени, когда Юй Сяокао почувствовала, что она может точно диагностировать и лечить распространенные болезни самостоятельно, ее учитель, доктор Ю оставил для нее письмо и поспешно покинул деревню Дуншань.

В письме он объяснил, что слышал, что есть сведения о его давно потерянных родственниках, которые были разлучены с ним в хаотические времена войны. Ему нужно было уехать далеко. Однако он неоднократно предупреждал Юй Сяокао, что она не должна позволить своему природному таланту к медицине пропасть даром. Ей необходимо продолжать просматривать этот материал на ежедневной основе. Если рядом с ней был кто-то, кто слегка заболевал, она могла протянуть ему руку помощи. Конечно, если они откажутся от ее помощи, не было никакой необходимости принуждать их.

Юй Сяокао наконец-то освободилась от своих обязанностей. Тем не менее, она продолжала ходить в дом дедушки Ю каждые два дня, чтобы помочь ему прибраться в его комнатах и ухаживать за его травами. Она даже попыталась смешать некоторые лекарства, используемые для лечения внешних ран, такие как те, которые используются для замедления и остановки кровотечения. Лекарства, которые были окроплены водой из мистического камня, были гораздо более сильными, чем те, которые даже доктор Ю делал! Однако не многие люди были достаточно храбры, чтобы использовать лекарства, которые она прописала.

Это было неудивительно, ведь внешне она все еще была маленьким ребенком, которому не исполнилось и девяти лет. По-настоящему странным был бы сценарий, если бы жители деревни действительно верили, что она может лечить болезни. Таким образом, она только заменила бальзам для ран, который обычно использовал ее отец, когда он отправлялся на охоту, на бальзам для ран, который она сделала сама. Она и не подозревала, что ее обмен в конце концов спасет жизнь ее отцу...

В тот день всегда занятая Юй Сяокао, у которой теперь было свободное время, повернулась, чтобы поговорить с маленьким Шито, который кормил крошку косулю во дворе. - Младший брат, разве отец не должен был уже вернуться с рыбалки?

Маленький Шито даже не поднял головы, когда ответил: "еще слишком рано! Вторая сестра, в последнее время ты была так занята вне дома, что даже не помнишь, во сколько обычно возвращается наш отец. После того как он поймает рыбу, ему нужно сначала сходить в доки на суше, потом выгрузить рыбу из лодки и отдать ее кому-нибудь. Иногда, если у него остается много рыбы, ему даже нужно пойти на рыбный рынок на пристани и продать лишнее.”

- В доки? - Ее глаза загорелись, а рот изогнулся в зубастой ухмылке, как будто она была волком, пытающимся заманить кролика в ловушку. - Шито, ты не хочешь пойти посмотреть на доки? Я слышала, там много магазинов, где продают почти все! Хорошая еда, интересные вещи…

- Вторая сестра, ты хочешь пойти? Если ты пойдешь, то и я пойду. Однако стоит ли брать с собой Тайни? - Маленький Шито очень заботился о маленьком питомце. Косуля шла, куда бы он ни шел.

Однако у него была причина для паранойи. Жалкая маленькая косуля, у которой было мало мяса на костях, была почти убита госпожой Ли и Юй Хейзи. Вдвоем они привязали животное к земле, держа в руках мясницкий нож. Если бы малыш Шито и Сяолянь не прибыли вовремя, крошке было бы суждено стать главным блюдом на трапезе.

После этого Чжао Хань отвел Юй Хейзи в сторону и преподал ему небольшой урок, что "крошка" - это домашнее животное, с которым Шито играет. Если он когда-нибудь узнает, что Хейзи все еще хочет съесть маленькую косулю, он выбьет ему все зубы!

Семья охотника Чжао была относительно хорошо известна в деревне Дуншань. Рассказывали, что несколько лет назад, во время особенно суровой зимы, в деревню вошла голодная волчья стая. Волки не только украли много кур, но и ранили некоторых людей. Как только кризис, казалось, обострился, вся семья Чжао вступила в битву с этими существами. Но внешне нежная и элегантная тетушка Чжао согнула лук и выпустила несколько стрел. Больше дюжины волков не могли им противостоять.

Хотя четыре члена семьи Чжао стали героями для большинства жителей деревни, некоторые из них чувствовали себя отчужденными от их действий. В конце концов, никому не нравится, когда на их недостатки указывают поступки других!

После "небольшого урока" Юй Хейзи вернулся домой с разбитым носом и черными глазами. Даже госпожа Ли, которая часто любила делать горы из кротовых нор, могла только закатить истерику в стенах внутреннего двора, так как слишком боялась семьи Чжао. С Хейзи в качестве "примера", остальные члены семьи Юй, которые не были из второй ветви, больше не осмеливались красть маленькую косулю.

Несмотря на это, маленький Шито все еще не чувствовал себя в безопасности, оставляя косулю одну. Юй Хейзи, держащегоий тесак над беспомощным крохой, запечатлелся в его сознании. Куда бы он ни пошел, Шито всегда брал с собой маленькую косулю.

Теперь в деревне Дуншань можно было увидеть странное зрелище: маленький мальчик шел впереди, а крошечная косуля слепо следовала за ним сзади. Любой, кто видел эту невероятную пару, не мог удержаться от теплой улыбки...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.