/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 133 – судьбоносная встреча
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20132%20%E2%80%93%20%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B0/6247826/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20134%20%E2%80%93%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD/6247828/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 133 – судьбоносная встреча

- Погода становится теплее день ото дня, так что лучше не тушить ее слишком долго. Сегодня я дам эту утку третьему молодому мастеру Чжоу попробовать. Если он посчитает, что это вкусно, тогда мы и поговорим о сотрудничестве! - Юй Сяокао слабо улыбнулся.

- Вот и хорошо, вот и хорошо! Тетушка больше не будет тебя задерживать. Иди и возвращайся пораньше, я буду ждать хороших новостей! - Мадам Мао была удивлена, что Сяокао смогла так быстро придумать новый рецепт. Она надеялась, что владелец ресторана "Чжэньсю" обратит внимание на рецепт, находящийся в руках Сяокао, чтобы медленно продаваемые утки ее семьи могли быть проданы по хорошей цене.

Сестры помахали на прощание госпоже Мао. Они погнали маленького ослика ко входу в деревню.

- О боже! Разве вы не сестры-близнецы из семьи Дахая? Куда это вы собрались? Если вы, ребята, собираетесь в город, не могли бы вы взять меня с собой? - Фальшивый голос заставил двух сестер почувствовать себя неловко, просто услышав его.

Сяокао внимательно посмотрела на человека. Это оказалась госпожа Сюн, которая обычно была очень близка с госпожой Ли. Она была достойна своей фамилии [1]. Госпожа Сюн выглядела крепкой и коренастой, у нее был смуглый цвет лица, и она была очень груба. Она выглядела даже хуже, чем слепой медведь!

Как гласит пословица, "птицы одного пера слетаются вместе". Госпожа Сюн была такой же, как и госпожа Ли. Она была ленива, жадна и была печально известной сплетницей, которая говорила за спиной других людей. По этой причине почти все замужние женщины в деревне имели конфликты с ней раньше. Из всей деревни Дуншань было трудно найти второго человека, который был бы готов поговорить с ней, кроме мадам Ли.

Сяокао не хотела брать ее с собой. Это было не только из-за ее характера, но, что более важно, из-за ее веса. Она весила более 200 фунтов, и Сяокао боялась, что она утомит маленького Грея.

Однако они были из одной деревни. Если она не возьмет ее с собой, Сяокао боялась, что эта женщина будет ругать ее семью на всю деревню. Сяокао заставила себя улыбнуться и сказала: “жена дяди Лю, поднимайся!”

Мадам Сюн согласилась и вылезла из задней части тележки; ее движение почти заставило маленького Грея сорваться. Маленький Грей обернулся, как человек, и посмотрел на нее. Он издал несколько ржаний. Казалось, он протестует.

- Это тот умирающий осел, которого ваша семья купила в прошлый раз? Его судьба довольно хороша; он не умер! Тем не менее, он все еще довольно тощий, так что он не может сделать много работы! - Она не думала о том, как ее вес повлияет на осла. Вместо этого она обвинила в этом осла Сяокао. Она была раздражающей женщиной. Сяолянь всегда была прямолинейна в своих словах. - Сколько денег стоит купить сильного осла? Тетушка, если вы одолжите нам денег, то наша семья купит нового осла…

- Э-э... - мадам Сюн поперхнулась словами Сяолянь. Через некоторое время она ответила: “Если бы у меня были лишние деньги, я бы давно купила осла сама. Даже если у меня нет телеги, я смогу ездить на ней, когда вернусь в родительский дом!

Сяокао подумала: "с твоим размером даже не говори об осле, даже если бы это была самая сильная лошадь, она все равно не смогла бы выдержать твой вес".

- Кроме того, ваша семья продает тушеную пищу и овощи. Вы, ребята, наверное, заработали приличную сумму денег! Все в этой деревне знают, что второй сын семьи Юй имеет связи с богатыми семьями в городе. Даже если бы они просто дали вам немного денег, этого было бы достаточно, чтобы вы могли поесть и потратить. Вам все еще нужно просить у моей семьи денег, чтобы купить осла?

Юй Сяокао была слишком ленива, чтобы даже возиться с ней. Она тихонько натянула на себя одежду Сяолянь, намекая ей, чтобы та прекратила разговор. Однако госпожа Сюн ничего не понимала, продолжая говорить. - Сяолянь, что парни делают в городе?

Сяокао слабо ответила: “ничего особенного! Мы просто покупаем ингредиенты для тушеной еды.”

Мадам Сюн продолжала: “вы, ребята, должно быть, много зарабатываете на продаже тушеной пищи, верно? Я слышала от жены твоего старшего дяди, что ты зарабатываешь по меньшей мере сотню медных монет в день. Тогда разве вы не зарабатываете по крайней мере три-четыре таэля серебра в месяц? О боже! Даже глава деревни может быть не так богат, как ваша семья.”

Старший сын деревенского старосты всюду ходил за людьми по делам и зарабатывал немного денег. Младший сын был ученым, успешно сдавшим экзамены в графстве и высоко ценившимся предыдущим окружным судьей. Он стал секретарем магистрата. Семья сельского старосты имела около 100 му хороших сельскохозяйственных угодий. В деревне они считались первоклассной семьей. Сравнивая семью Юй с семьей деревенского старосты, госпожа Сюн поджаривала семью Сяокао на костре!

Юй Сяокао нахмурилась и сказала несчастным тоном: “после вычитания первоначальной стоимости, которая потребовалась мне, чтобы сделать "тушеную еду за одну медную монету", сколько денег останется? Этого не хватит даже на домашние расходы. А сейчас мы едем в город за приправами и специями. Сумма, необходимая нам для покупки этих предметов, составляет, по крайней мере, один-два таэля серебра. Одного-двух таэлей приправы хватит только на месяц, прежде чем она исчезнет! Жена дяди Лю, какую прибыль мы на самом деле получим?”

Глаза госпожи Сюн закружились, когда она сказала: “Тебе тоже нужны специи? Какие специи тебе нужны? Почему бы тебе не рассказать мне?”

Юй Сяокао наклонила голову и посмотрела на нее. “Это эксклюзивный рецепт. Прошу прощения, но я не могу вам сказать!”

Госпожа Сюн несколько раз что-то проворчала и недовольно скривила губы. Она давно мечтала о рецепте тушеной еды семьи Юй. С тех пор как она узнала, что мадам Чжан и ее невестка получили рецепт от Сяокао, мадам Ли несколько раз обманывалась словами мадам Сюн. Мадам Ли всегда говорила, не думая.

К сожалению, рецепт был монополизирован мадам Чжан. Даже если у нее не будет собственного бизнеса, она не позволит другим людям воспользоваться им. Кроме того, госпожа Чжан слышала, что специальный рецепт уже был куплен рестораном Чжэньсю. Хотя госпожа Чжан казалась дома тираном, на самом деле она была робкой и трусливой. Она боялась, что если раскроет рецепт, то могущественная семья Чжоу в городе Тангу накажет ее. Итак, мадам Чжан тайно сожгла рецепт, и поэтому мадам Сюн ничего не смогла из нее вытянуть.

Мадам Сюн выглядела как близкая родственница медведя, но она вовсе не была глупой. Напротив, она была очень проницательна. Она знала, что от мадам Ли ничего не добьется, поэтому хотела получить информацию от сестер, обманув их, думая, что детей обмануть легко. В результате Сяокао отвергла ее. Госпожа Сюн молча проклинала восемь поколений предков семьи Юй.

После этого сестры проигнорировали все, что сказала госпожа Сюн, поэтому она сама перестала искать неприятностей. Чем больше ты обращал внимания на Госпожу Сюн, тем больше она на тебя лезла. Лучше всего было подставить ей холодное плечо.

Когда они прибыли на въезд в город Тангу, сестры покинули мадам Сюн под предлогом, что они собираются в разные места. Госпожа Сюн даже бесстыдно спросила сестер, когда они вернутся в деревню, чтобы она могла бесплатно поехать домой.

- Нам нужно остаться в городе на один день, - сказала Сяокао. Нам нужно забрать моего младшего брата вечером, а потом мы сможем вернуться. Вы можете до полудня уехать домой на телеге из соседней деревни…

- Вот мне еще делать нечего! Что же мне теперь делать? Значит, договорились! Я буду ждать вас вечером у входа в город и отвезу вашу повозку домой! - Ну и шутка. Поездка на телеге из соседней деревни стоила одну медную монету. За одну медную монету она могла бы купить большую паровую булочку. Госпожа Сюн не собиралась тратить их на езду на телеге!

Сестры сначала отправились на продовольственный рынок и купили ингредиенты для тушеной еды. Сяокао обошла множество магазинов, прежде чем смогла собрать все специи, необходимые для соленой утки. Затем она купила на продовольственном рынке двух жирных уток. Она несла уток в руках и быстро бежала к ресторану Чжэньсю.

- Мисс Юй, как у вас сегодня нашлось время приехать в город? - Все лицо управляющего рестораном "Чжэньсю" озарилось счастьем, когда он увидел Юй Сяокао. Казалось, он видит Бога богатства. Когда он увидел уток, которых держала Сяокао, в его глазах вспыхнула вспышка золотого света. Он быстро подбежал к ней, чтобы помочь нести их.

Юй Сяокао как раз собиралась что-то сказать, когда ее прервал знакомый голос позади нее: “менеджер Чжоу, есть ли еще отдельные комнаты?”

Управляющий поспешно извинился: “простите, директор Юань! Все отдельные номера были забронированы еще два дня назад. Вы хотите чтобы я помог вам сделать заказ как можно скорее?”

- Это было бы прекрасно, если бы я мог купить жареного цыпленка! Для тебя ведь не будет проблемой угостить меня жареной курицей, верно? - Этот гость был настоящим гурманом-великий ученый Юань Синянь. Рядом с ним сидел потенциальный гурман Юань Юньси.

Управляющий, казалось, был немного смущен. Только главный вождь Ван мог приготовить жареную курицу по-настоящему. Однако он был занят с утра до вечера. Главный вождь Ван мог сделать только пятьдесят-шестьдесят цыплят в день. Кроме цыплят, зарезервированных для отдельных комнат, остальные тридцать цыплят уже были зарезервированы другими посетителями.

Но, как директор Академии Жунсюань и ученый в эту эпоху, он должен был дать ему какое-то лицо. Менеджер поколебался и сказал: “как насчет того, что бы вы подождали до вечера, и я позволю старому Вану работать сверхурочно, чтобы приготовить вам одного?”

Хотя Юань Синянь был опытным гурманом, он не был безрассудным. - В этом нет необходимости, - с сожалением ответил он. Старый Ван занят каждый день, я не буду добавлять ему работы! Вы поможете нам заказать жареного цыпленка как можно скорее. Кроме того, зарезервируйте его с отдельной комнатой, чтобы я мог съесть двух жареных цыплят! Когда ученики старого Вана закончат свое обучение?”

Юань Юньси был разочарован, но уже морально подготовился. - Дедушка, я же говорил тебе раньше! Отдельные номера ресторана Чжэньсю необходимо было бронировать заранее. Это бесполезно, даже если ты придешь рано утром, чтобы сделать заказ!”

Юань Синянь бушевал: “нам сегодня нечего делать, поэтому я просто хотел посмотреть, сможет ли слепая кошка найти дохлую мышь. Но, кажется, трудно найти дохлую мышь. Хе-хе!”

Директор обернулся и сразу же увидел двух совершенно одинаковых девочек. - А? Разве это не... Разве это не старшая сестра Юй Фана? Разве ты не маленькая девочка, которая готовит вкусную еду? Не помутилось ли мое зрение, потому что я слишком голоден? Почему там две сестры Юй Фана?

Невозмутимое лицо Юань Юньси дернулось. Он напомнил ему: “дедушка, они сестры-близнецы. Они просто похожи!”

- О! Ничего удивительного! Вы двое - близнецы. Я думал, у меня голова закружилась от голода! - Юань Синянь рассмеялся, поглаживая усы. - Кто из вас лучше готовит? Жареные свиные кишки с прошлого раза заставили меня жаждать большего. Даже старик Ван в подметки не годится девчонке семьи Юй...

- Директор Юань, вы меня переоцениваете! Я специализируюсь только на приготовлении тушеной пищи. Как я могу сравниться с шеф-поваром Ван, который готовит уже более десяти лет? - У Юй Сяокао сложилось благоприятное впечатление об этом Гурмане, который был готов бороться за еду, поэтому, когда она разговаривала с ним, она не могла не улыбнуться.

Юань Синянь кивнул с улыбкой на лице и сказал: “Ты ни нетерпелива, ни высокомерна. У тебя есть потенциал, чтобы стать опытным шеф-поваром! Если ты станешь шеф-поваром в ресторане Чжэньсю, я буду приходить каждый день на каждый прием пищи…”

- Дедушка, а твоей зарплаты хватит на то, чтобы каждый раз обедать в ресторане? - Юань Юньси издевался со стороны.

- Если моего жалованья будет недостаточно, разве твой отец нам не поможет? Разве не естественно для сына быть сыновним по отношению к отцу? Он нынешний премьер-министр. Я не верю, что он не сможет оплатить мои расходы! - Юань Синянь сердито посмотрел на него и фыркнул.

Обернувшись, он увидел сушеную соленую утку в руке Сяокао, когда она хихикнула. Его глаза внезапно заблестели, когда он спросил: “Девочка, что ты держишь в руке? Это высушенная на воздухе утка?”

Остатки мяса в эту эпоху, такие как курица, утка и рыба, все были высушены на воздухе. Процесс сушки на воздухе был несколько похож на метод, используемый для сушки соленой утки.

________________________________________

[1] фамилия госпожи Сюн, Сюн (熊), означает медведь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.