/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 9 – благодарное путешествие
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208%20%E2%80%93%20%D1%8D%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F/6247702/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010%20%E2%80%93%20%D1%81%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD/6247704/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 9 – благодарное путешествие

Юй Сяокао потерла нос, смущенная своим невежеством. Она была девушкой, которая жила во внутренних районах материка, поэтому она не понимала опасности моря. Медуза просто выглядела как молочно-белый и похожий на кристалл "гриб", но на самом деле она могла быть смертельно опасной. Она действительно узнала сегодня что-то новое!

- Хлюп!

Братья и сестры услышали звук рубящего удара поблизости и повернули головы в направлении звука. Они оглянулись и увидели Юй Хая, выходящего из воды. На нем не было верхней одежды, закрывающей его худую и крепкую грудь.

- Цаоэр, посмотри, что я нашел! - Воскликнул Юй Хай с усмешкой и показал полный рот белых зубов, отчего его лицо стало еще темнее. Однако его загорелая кожа делала его еще более мужественным!

Маленький Шито немедленно подбежал и закричал: "морское ушко! Это же морское ушко! Отец, ты нашел абалоны!”

Сяокао было любопытно, и она поспешно подошла. Она увидела несколько темно-зеленовато-коричневых моллюсков в больших руках Юй Хая. Каждое из них было около десяти сантиметров в длину и выглядело довольно скромно. Неужели это самое популярное морское ушко?

- Такое большое морское ушко будет стоить по меньшей мере несколько сотен медных монет [1], если мы продадим его в городе. У отца их было девять штук. Если мы продадим их в большой ресторан, то сможем получить два или три таэля! - Юй Сяолянь тоже подошла и удивленно воскликнула.

- Два или три таэля? – Насколько Сяокао понимала нынешнюю экономику, за два или три ляна можно приобрести от трех до четырех сотен Катти [2], первосортного белого риса, сто Катти из первоклассной свинины, около семидесяти или восьмидесяти пухлые живых цыплят, от двух до трех лянов было достаточно, чтобы купить один годовой запас еды для всей ее семьи, в состав которой входили более десяти человек.

Однако Юй Сяокао знала питательную ценность морского ушка. Ее первоначальный план использования абалонов для поддержания здоровья ее семьи был нарушен ценностью абалонов.

Сяокао в общих чертах понимала характер своей новой бабушки. С бабушкиным темпераментом она снесла бы любого, кто посмел бы предложить им съесть абалоны! Если они заберут их домой, то это будет все равно что бросить булочку с мясом в собаку-она никогда не вернется!

Глаза Юй Сяокао забегали по сторонам, затем она повела себя как избалованный ребенок и спросила: “отец, это все для меня?”

После секундного колебания Юй Хай кивнул и сказал: “я уже упоминал об этом ранее, если мы найдем абалоны, мы будем использовать их для приготовления питательных продуктов для вас и вашей матери. Сегодня нам здорово повезло. Если мы не сможем доесть их сразу, то можно съесть их после того, как они высохнут.”

Юй Хан и Юй Сяолянь скептически посмотрели на отца. Они точно знали, что за человек их отец. Он был из тех, кто будет работать от всего сердца, не жалуясь. Даже если госпожа Чжан выдвинет необоснованные требования, он никогда не станет ее опровергать.

Даже Шито, которому было пять лет, знал, что если они вернут абалонов, то не смогут даже прикоснуться к ним, не говоря уже о том, чтобы съесть их!

Юй Хай почувствовал себя неловко, глядя на своих детей. Он притворился, что кашляет, и наклонился, чтобы осторожно положить абалоны в ведро.

Глаза Юй Сяокао метнулись по сторонам и сказали: "отец! Позволь мне разобраться с абалонами.”

Юй Хай без колебаний сунул абалоны, стоившие около трех таэлей, в руки дочери. Он встал, посмотрел на небо и сказал: “уже поздно. Сегодня мы собрали много морепродуктов, так что давайте вернемся!”

Юй Сяокао высыпала все морепродукты из своей корзины в большую бочку отца, а затем осторожно положила абалоны в свою корзину. Она огляделась и побежала к утесу. Она взяла немного водорослей и морского салата, а затем использовала их, чтобы надежно прикрыть абалоны.

Сегодня они действительно собрали много морепродуктов! Бочка, которую нес Юй Хай, была высотой с Шито и наполнена их урожаем. Юй Хан и Сяолянь тоже держали в руках маленькие ведерки, полные до краев. Даже маленькая корзинка маленького Шито была набита морепродуктами.

На обратном пути жители деревни, с которыми они были знакомы, приветствовали их с восхищением: “Дахай все еще самый опытный среди нас. Он прибыл позже нас, но он собрал гораздо больше, чем все мы!”

- Брат Дахай, эта мидия, которую ты поймал, по меньшей мере двадцать-тридцать Катти. Когда она высохнет, она все равно будет весить около пяти Катти. Брат Дахай никогда не подводит! У тебя есть какие-нибудь советы? Научи меня хоть чему-нибудь! - Говоривший был молодым человеком лет двадцати пяти. Он был невысокого роста, с прямым и загорелым лицом.

Чтобы предотвратить споры при охоте на море, жители деревни имеют свои собственные фиксированные места. Таким образом, их результаты будут зависеть от их собственной удачи. Однако для Юй Хая все было по-другому. Он не часто собирал морепродукты в море, но каждый раз возвращался с плодотворными результатами.

Многие из жителей деревни хотели бы поучиться у него, но не могли заставить себя спросить. В конце концов, это было его собственное ноу-хау, чтобы зарабатывать на жизнь и кормить семью. Если бы они научились его навыкам, это было бы то же самое, что выхватывать еду у него изо рта. К счастью, Лю Шуаньчжу был близким другом Юй Хая. Если бы другой человек спросил, они могли бы в итоге поссориться!

- Дядя Шуаньчжу, вокруг утеса много рифов, на которых никто не бывал. Вы можете пойти проверить их, когда прилив отступит! - Юй Хан знал, что Лю Шуаньчжу был близким другом его отца, поэтому не скрывал этого от него. Однако он не раскрыл заветное место охоты своей семьи.

Лю Шуаньчжу посмотрел на деревенских жителей, которые подслушивали их разговор, и громко рассмеялся: “Сяоша, как ты думаешь, мы сможем карабкаться по скалам, взбираться на горы и входить в море, как твой отец? Там, на утесе, так опасно. Вот где умер дядя Лю Си! Твой дядя Шуаньчжу все еще хочет прожить еще несколько лет!”

Жена Янфаня подошла со своей дочерью и спросила: "Дахай, где твоя жена?”

- Она сегодня неважно себя чувствовала и осталась дома отдыхать! Как нога брата Янфаня? - Ли Янфань был еще одним хорошим другом Юй Хая. Недавно, возвращаясь с моря, он столкнулся с бурей. Его корабль врезался в риф, и он повредил ногу. Таким образом, сейчас он восстанавливал силы дома.

Жена Янфаня с беспокойством спросила о здоровье Лю Муюня и ответила: - Рана на ноге была не очень серьезной. Однако наш семейный корабль был сильно поврежден. Дахай, когда освободишься, можешь зайти и проверить, можно ли его починить?

Все в соседних рыбацких деревнях знали, что Юй Хай был очень способным человеком. Когда дело доходило до рыбной ловли в море, даже три-пять обычных людей были несравнимы с ним. Недавний пример-ранняя весна этого года. В то время семья старшего Юй поймала акулу, которая весила около трехсот Катти. Они заработали несколько таэлей одним лишь акульим плавником. Не то чтобы жители деревни смотрели свысока на старшего Юй и его пасынка, но без Юй Хая их было бы недостаточно даже для того, чтобы прокормить акулу, не говоря уже об охоте на акулу.

В дополнение к своим навыкам рыбалки и охоты, Юй Хай также научился ремонтировать корабли без учителя. Он был способен исправить большинство проблем и дефектов обычного рыболовного судна. Таким образом, хотя многие жители деревни Дуншань завидовали мастерству Юй Хая, они только сплетничали за его спиной и не осмеливались оскорбить его.

- Ладно! Завтра, когда я вернусь с гор, я приду и посмотрю. Вот немного мяса ракушек. Брат Янфань очень любит это есть. Возьми немного для него, чтобы он съел это, когда выпьет вина. - Корзинка маленького Шито была наполнена мясом ракушек, и Юй Хай щедро предложил их без каких-либо колебаний.

Жена Янфаня улыбнулась и покачала головой. Она посмотрела на тихую Сяокао, которая стояла рядом с ними, и сказала: “Оставь это для детей, чтобы они могли поесть! Сяокао, как твое здоровье? У тебя все еще болит голова?”

Юй Сяокао вежливо улыбнулась ей и ответил: “Рана больше не болит. Дедушка сказал, что я могу снять повязку за два дня.”

Юй Хай поболтал с ними, прежде чем отвезти детей домой. Войдя в дом, он увидел свою жену, которая, как предполагалось, отдыхала в комнате, подавая обед из кухни. Поэтому выражение его лица сразу стало мрачным.

- О! Вы, ребята, поймали сегодня в море довольно много хороших вещей. Завтра у нас будет пир! - Раздался позади них пронзительный голос мадам Ли.

Юй Сяолянь так рассердилась, что швырнула ведро на землю и закричала на свою старшую тетю, которая была уже на полпути в свою комнату: “старшая тетя, разве бабушка не велела тебе готовить дома? Ты бродила по деревне и только что вернулась. Ты просто хочешь, чтобы все умерли с голоду, верно?”

Мадам Ли взглянула на нее, но на самом деле ей было наплевать на это маленькое отродье. - “Кто-то может притвориться больным, а мне нельзя даже выйти по делам? Как ты смеешь так со мной разговаривать? У тебя совсем нет манер. Если ты не будешь осторожна, ты не сможешь выйти замуж в будущем!”

[1] медная монета (文) - форма денежной единицы, использовавшаяся в Древнем Китае (1 Таэль = ~1000 медных монет)

[2] Катти (斤) - 1 Катти = 0,5 кг

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.