/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 205 – Избавиться от Преступника
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20204%20%E2%80%93%20%D0%92%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BC/7074322/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20206%20%E2%80%93%20%D0%9D%D1%8B%D1%80%D0%BE%D0%BA%20%D0%B2%20%D0%92%D0%BE%D0%B4%D1%83/7090581/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 205 – Избавиться от Преступника

Все мужчины деревни держали факелы и обыскивали официальную дорогу, ведущую в город. На полпути по дороге они обнаружили остатки повозки с ослом, висевшей на утесе, и туфлю молодой девушки… Ах! Какая жалость! Она была такой живой и милой маленькой девочкой, ах! Она рассталась с жизнью в таком юном возрасте…

Многие жители деревни молча воспитывали своих детей в уединении: в будущем, путешествуя по этому участку горной дороги, нужно было быть особенно осторожным, чтобы не упасть со скалы, как дочь семьи Юй.

На второй день крошечный "труп", накрытый белой тканью, был помещен во двор семьи Юй. Вся семья Юй была окутана атмосферой "скорби". Когда новость дошла до резиденции Юй, госпожа Чжан подняла бровь и чуть не рассмеялась вслух: "Она это заслужила! Эта нечестивая негодяйка всегда шла против меня! Похоже, даже небеса наконец-то не выдержали этого, верно?"

Старый Юй, с другой стороны, поспешно направился к старой резиденции нетвердыми шагами. Когда он вошел во двор и увидел фигуру, покрытую белой тканью на деревянной кровати, он пробормотал: - Что случилось? Дорогу уже починили, так почему же она все-таки упала с обрыва? Моя внучка ах, почему у тебя такая жалкая жизнь, ах?

Опустив голову, Юй Хай сидел на корточках возле деревянной кровати неподвижно, как будто он был скульптурой. Он не осмеливался поднять глаза из страха, что другие смогут увидеть его насквозь. Под белой тканью был стог сена, который он сделал из травы прошлой ночью. Старый Фан сказал, что ему нужно изобразить печальное выражение лица, но как он должен был притворяться?…

Юй Хан, стоявший в стороне, сильно потер глаза, пока они не покраснели, прежде чем он поднял голову и позвал Старого Юя: - Дедушка…

Сяолянь действительно плакала. Она подумала о том, как вчера у нее было это затяжное чувство страха, что что-то должно произойти. Конечно же, Сяоцао столкнулась с бандитами и чуть не погибла. Ее младшая сестра была такой умной, милой и способной, ах! И все же этот мерзкий человек на самом деле хотел причинить вред ее младшей сестре. Когда они найдут настоящего преступника, они также должны позволить ей почувствовать вкус того, как ее сбросили со скалы!!

Маленький Шито громко всхлипнул: - Вторая Сестра, ах, Вторая сестра… Маленький Шито не отпустит тебя. Вторая сестра, пожалуйста, открой глаза и снова посмотри на Маленького Шито… - он выл без слез!

Что касается мадам Лю, то, поскольку она не знала, как себя вести, семья боялась, что она допустит ошибку и они не смогут найти настоящего виновника. Поэтому они велели ей спрятаться в комнате, а публике сказали, что ей так грустно, что она упала в обморок от слез!

Фан Цзычжэнь и Леди Фан также остались рядом с крошечным телом. Один был полон праведного негодования и поклялся отомстить за свою дочь, в то время как другая молча плакала и несколько раз падала рядом с кроватью. Как кто-то из большой, благородной семьи, мог не иметь хоть немного актерских навыков? Плач леди Фан был настолько искренним, что несколько женщин в деревне тоже безостановочно плакали и неоднократно утешали ее.

Увидев перед собой эту скорбную сцену, Старый Юй глубоко вздохнул и присел на корточки, молча держась за голову. Хотя обычно он не обращал особого внимания на свою младшую внучку, если она действительно умерла, в его сердце все еще было очень много печали.

В полдень люди, пришедшие на помощь, в основном ушли. Знакомая конная карета остановилась перед домом семьи Юй, и из кареты вышла стройная и изящная фигура. Она ввалилась в дом и печально воскликнула: - Младшая кузина! Почему ты так внезапно ушла?

Леди Фан подняла голову и посмотрела на племянницу покрасневшими глазами. Ее взгляд был глубоким и спокойным: - Фуронг, ты вернулась? Теперь ты чувствуешь себя лучше? Кроме того, как ты узнала о несчастном случае с твоей младшей кузиной?

Хныканье Ся Фуронг ненадолго прервалось, прежде чем она быстро пришла в себя и печально сказала: - Тетя, не будь слишком печальной, ах! Как только я въехала в деревню, я услышала, как кто-то говорил о младшей кузине и о том что случилось… Так жаль, что Младшая кузина столкнулась с такой катастрофой в столь юном возрасте… Младшая кузина, как ты можешь позволять тете видеть, как ее ребенок умирает раньше нее самой, ах!

Она действительно была великой актрисой; слезы продолжали течь из ее глаз, как будто они были водопадами. Сяоцао, которая пряталась в кладовке, с большим восхищением наблюдала за выступлением Ся Фуронг. Конечно же, ни с одним из людей, которые испытали на себе распри внутренних дворов древних времен, не было легко иметь дело!

Поскольку "покойная" была несовершеннолетней и девочкой, ее нельзя было похоронить в могиле предков деревни, и они не могли сделать никаких грандиозных приготовлений к ее похоронам. Они могли только выбрать место в общей могиле на южном склоне горы, завернуть ее тело в соломенную циновку и похоронить в яме. Ся Фуронг приняла участие во всем этом процессе. После того, как она лично увидела, как хоронят "труп", она рано утром на следующий день извинилась и быстро помчалась в город.

Фан Цзычжэнь и семья Юй взяли двух бандитов и последовали за Ся Фуронг в город. Двое бандитов, которых Фан Цзычжэнь устроил так, чтобы они спрятались в темноте в резиденции Юй, подтвердили, что именно Цзысян, находившаяся рядом с Ся Фуронг, заключила с ними сделку.

Чтобы поймать вора, нужно сначала найти улики. Чтобы предотвратить оправдания Ся Фуронг, Фан Цзычжэнь и семья Юй решили поймать их с поличным, когда Цзысян отдаст оставшиеся деньги бандитам.

Когда Фан Цзычжэнь, Юй Сяоцао и остальные члены семьи Юй привели двух бандитов и Цзысян к Ся Фуронг, эта молодая девушка, которой было всего тринадцать лет, на самом деле продолжала оправдываться.

Она посмотрела на Цзысян с глубокой болью и выругалась таким тоном, как будто ненавидела железо за то, что оно не стало сталью: - Цзысян, ты поступила неправильно, ах! Хотя мы близки, как сестры, я никогда не ожидала, что ты отомстишь за меня таким образом! Младшая кузина не ладила со мной и украла много вещей, которые изначально принадлежали мне, но… Я действительно никогда не думала о том, чтобы лишить ее жизни, ах!!

Госпожа Фан молча посмотрела на нее, усмехнулась и сказала: - Фуронг, ты сказала, что Сяоцао украла вещи, которые изначально принадлежали тебе? Я хочу спросить тебя, что именно она забрала у тебя? Когда собственность нашей семьи Фан стала собственностью семьи Ся?

Ся Фуронг все еще могла спокойно изменить свои слова в это время: - Тетя, это ошибка племянницы! Это произошло потому, что Цзысян увидела, что Младшая кузина забрала всю горячую любовь тети, и разозлилась на меня, поэтому в итоге она сделала нечто подобное. Пожалуйста, тетя, ради племянницы, пусть она умрет безболезненно!

Цзысян широко раскрыла глаза, и на ее лице появилось удивленное выражение, когда она посмотрела на свою эгоистичную юную мисс, говорящую нечто подобное. Юная мисс планировала свалить всю вину на нее. С ней поступили несправедливо!! Когда Юная мисс приказала ей сделать это, она попыталась убедить ее не делать этого. Но в то время сердце Юной мисс уже было ослеплено ненавистью и ревностью, поэтому она никого не слушала. Она не знала, как юная мисс нашла двух негодяев в городе. Она достала свои сбережения и велела нанять двух негодяев в качестве наемных убийц. Как получилось, что теперь она стала главным вдохновителем, в то время как юная мисс превратилась в невинного человека?

Она хотела защититься, но заметила предостерегающий взгляд юной мисс. Цзысян почувствовала прилив холода в своем сердце. Она была ребенком слуг дома Ся. Ее родители и младшие братья были все в руках семьи Ся. Если она скажет правду, не говоря уже о том, сможет ли она избежать наказания за свое преступление, но это также будет касаться ее семьи…

Сердце Цзысян было подобно мертвому пеплу—полностью рассеянному. Ее ноги обмякли, и она упала на землю. Она задрожала и сказала: - Эта скромная… эта скромная служанка заслуживает смерти. Эта скромная служанка не могла видеть, как обижают молодую мисс, и совершила это отвратительное преступление. Эта скромная служанка заслуживает смерти…

- Обижают? Моя семья Фан обеспечивает вас продовольствием и кровом. Каждый сезон вы получали столько же одежды и украшений, сколько и семья чиновников. Разве я, твоя тетя, когда-нибудь обращалась с тобой несправедливо?

Словно не слыша, как Цзысян "признает себя виновной", госпожа Фан пристально посмотрела на Ся Фуронг и почувствовала холод в своем сердце. После того, как ее разоблачили за то, что она сделала что-то настолько неслыханное, она все еще могла спокойно спихнуть это на других и позволить служанке, которая была с ней так же близка, как сестры, сделала ее козлом отпущения, но она даже не испытывала чувства вины и стыда, вообще. Она вырастила неблагодарного и порочного человека, ах! Все эти годы она слишком хорошо относилась к своей племяннице и воспитывала эту тринадцатилетнюю девочку, чтобы та стала слишком амбициозной и жадной!

Ся Фуронг поспешно сказала: - Хотя у нас с тетей нет отношений матери и дочери, у нас есть чувства, которые сродни паре матери и дочери. Племянница всегда была благодарна вам в глубине души...

Голосом, похожим на тяжелую воду ледяного водопада, леди Фан вмешалась: - Ты права насчет этого. В конце концов, мы не мать и дочь. Тебя зовут Ся, а не Фан! Все, что принадлежит семье Фан, не имеет к тебе никакого отношения в будущем! Ты должна четко понимать это!

Наконец-то цвет лица Ся Фронг изменился. С бледным лицом она пробормотала: - Почему тетя так говорит? Племянница никогда не осмеливалась выдавать желаемое за действительное…

- Хорошо, что ты знаешь, что это принятие желаемого за действительное!! Сяоцао - крестница, которую я признала. Если у семьи Фан в будущем не будет потомков, все имущество семьи Фан будет принадлежать ей! Что касается тебя, ты просто родственник из семьи Ся, который временно остановился в доме семьи Фан, и это все! Какие у тебя права по сравнению с Сяоцао? - Леди Фан, очевидно, была хорошо знакома с борьбой во внутренних дворах; она напрямую атаковала уязвимость противника.

В конце концов, Ся Фуронг была всего лишь девочкой-подростком. Она больше не могла контролировать гнев в своем сердце. Выражение ее лица стало свирепым: - Почему! Тетя, я сопровождала вас столько лет. Разве я не лучше крестьянской девушки, которую вы знаете меньше полугода? Тетя, подумайте об этом. Кто был рядом с вами, когда вы были одиноки в течение этих последних нескольких лет? Кто был рядом с вами, когда вы болели? Кто вел себя глупо, чтобы подбодрить вас, когда вам было грустно? Что такого хорошего в этой глупой девушке скромного происхождения? Почему вы все так хорошо к ней относитесь и так много для нее делаете? Я не могу принять это!! Чем она лучше меня??

После того, как племянница раскрыла свое истинное лицо, леди Фан все еще выглядела спокойной и безразличной. Безразличие в ее глазах постепенно остановило крик Ся Фуронг.

Леди Фан вздохнула и сказала: - Фуронг, ты, кажется, забыла, что сказали твои родители, когда я привела тебя сюда. Ты всего лишь "развлечение", которое они мне дали. Если ты не делала того, о чем только что упомянула, считаешь ли ты, что все еще есть какая-то ценность в том, что ты останешься в Поместье Фан?

- Старш… Старшая тетя! - на лице Ся Фуронг отразилось недоверие. Она никогда не думала, что ее тетя, которая любила и обожала ее, скажет такие обидные слова.

С выражением раскаяния на лице леди Фан продолжила: - Возможно, за эти годы я была так добра к тебе, что ты забыла свой долг и свою личность. Ты всегда хотела стать юной мисс семьи Фан? Подумай об этом. Если бы я хотела принять тебя как свою дочь, я бы исполнила твое желание много лет назад! Зачем мне было ждать до сих пор?

Пузырь надежды в сердце Ся Фуронг лопнул, и ее сердце наполнилось отчаянием. Она бросилась к Сяоцао, как сумасшедшая, но ее оттолкнул Фан Цзычжэнь, и она тяжело упала на землю. Она в отчаянии воскликнула: - Почему? Почему?! Чем я уступаю ей? Что именно в ней такого хорошего…

Леди Фан посмотрела на нее с жалостью и медленно сказала: - Возможно, она не так красива, как ты, и у нее нет твоей элегантности и самообладания... но есть одна вещь, которую ты никогда не сможешь с ней разделить. Потому что она чище и искреннее, чем ты! Ее сердце чище твоего!!

Ся Фуронг подползла, вцепилась в ногу леди Фан и крикнула: - Тетя, это все идея Цзысян. Это не имеет ко мне никакого отношения, ах, тетя!!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.