/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 189 – тяга времени
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20188%20%E2%80%93%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6743224/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20190%20%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81/6781193/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 189 – тяга времени

Леди Фан слушала все более и более недовольно. Она шагнула вперед и взяла на руки Сяокао, которую обрызгала слюна госпожи Чжан. Она нахмурилась, посмотрела на старуху, которая устраивала перед ней сцену, и усмехнулась: “Я никогда не видела такой бабушки, как ты, которая оскорбляла бы свою маленькую внучку такими злобными словами. Это действительно так печально для нашей Сяокао иметь такую вульгарную и неразумную бабушку!!”

Мадам Чжан, получившая прилив адреналина от ругани людей, почувствовала, как ярость закипает в ее голове, и ей было все равно, была ли другая сторона женой чиновника или нет. Она подпрыгнула на три фута, указала на нос леди Фан и закричала: - Я наказываю свою невежественную и дерзкую внучку, так какое это имеет отношение к вам? Не думайте, что только потому, что ваш муж-чиновник, вы можете вмешиваться в дела нашей семьи!

Лицо Линьлун побледнело от гнева. Она бросилась перед своей госпожой и сердито закричала, преданно защищая свою хозяйку: “Заткнись!! Наша госпожа-благородная госпожа третьего ранга, к которой даже императорские наложницы во дворце должны были относиться с уважением. Вы невежественная женщина, кто дал вам смелость указать пальцем на нос моей госпожи и оскорблять ее!? Мадам, эта слуга доставит ваше послание в уезд ямен. Я не верю, что мы не сможем подчинить себе эту глупую женщину!!”

Когда госпожа Чжан услышала эти два слова "уезд ямен", она мгновенно запаниковала. Плоть на ее лице задрожала, и она, которая раньше была похожа на воздушный шар, наполненный воздухом, теперь немедленно сдулась. Хотя она и была в панике, ее мысли быстро менялись. В конце концов, она ничего не могла сделать, поэтому просто сидела на земле и плакала, хлопая себя по бедру.,

- Боже мой, ах! Как я должна жить, как эта... Эта старуха только что наказала моего собственного сына и внучку, а меня все еще тащат, чтобы выпороть!! Чиновники не могут просто смотреть на человеческие жизни как на траву. О боги, пожалуйста, откройте глаза!! Дайте мне, этой старухе, способ жить."

Не говоря уже о госпоже Фан, но даже Линьлун, которая была ребенком слуг из приданого, предоставленного семьей Ся, никогда не видела такой сцены. Она была ошеломлена видом вульгарной старухи, кричащей, пока она каталась по земле. Встретившись с такой неразумной деревенской старухой, госпожа Фан была подобна ученому, встретившему солдата—неспособного урезонить друг друга!

Юй Сяокао видела, что вокруг собирается все больше и больше людей, и многие из тех, кто не знал правды, показывали на них пальцами. В глубине души она чувствовала крайнее отвращение к мадам Чжан, которая цеплялась за ее семью, как кровососущая пиявка. Если они не будут должным образом обращаться с ней, она станет самым большим препятствием на пути их семьи к богатству. Однако госпожа Чжан продолжала использовать слова "сыновнее благочестие", чтобы запугать и контролировать своего отца!

- О чем тут беспокоиться? Просто предоставь это Божественному Камню! Я гарантирую, что смогу помочь вам избавиться от этой старой ведьмы так, чтобы никто не узнал!] Маленький божественный камень произнес такие хладнокровные и ужасные слова нежным, как у ребенка, голосом, но в нем не было ни капли странности.

Юй Сяокао знала, что маленький божественный камень в настоящее время покоится поверх разноцветного камня на ее запястье в своей духовной форме, и поэтому он знал все, что происходило перед ней, и все ее чувства. Она также знала, что маленький божественный камень думает о ней и хочет помочь ей избавиться от этой беды раз и навсегда. Но, в конце концов, она выросла в мирную эпоху, поэтому концепция "человеческая жизнь больше неба" глубоко укоренилась в ней. Если кто-то погибнет из-за нее, она никогда больше не сможет чувствовать себя спокойно в своем сердце.

[Пшт—фальшивая доброжелательность! Когда мы имеем дело с такой злой старой ведьмой, как она, мы должны использовать крайние средства!! Поскольку вы не хотите участвовать в деле об убийстве, этот Божественный Камень, естественно, может использовать другие методы, чтобы преподать ей урок. Не волнуйся, просто предоставь это мне!!]

В последнее время, будучи мастером, Сяокао не так уж сильно нуждалась в помощи маленького божественного камня. В результате прогресс его культивирования был очень медленным. Если так будет продолжаться и дальше, то когда же он сможет восстановить свои расцветы, прорваться сквозь пустоту и вернуться на сторону Богини Нувы?! Поэтому, когда он заметил, что Сяокао встревожена, он немедленно выскочил и нетерпеливо попросил помочь. Помощь своему хозяину была единственным способом для его духовной силы восстановиться в несколько раз быстрее, чем обычно!

Сяокао предупредила его, чувствуя легкое беспокойство: - Тогда будь осторожен и не попадись. Кроме того, никого не убивай. Госпожа Чжан отвратительна, но она не заслуживает смерти!

- Ладно, хватит так ныть! Со мной вы можете быть уверены. Не стоит недооценивать способности этого Божественного Камня!! - Маленький божественный камень уверенно похлопал себя по груди.

Однако сейчас самым важным было отослать госпожу Чжан. Но казалось, что она ни за что не уйдет, не получив денег!!

Сяокао вспомнила, что она больше всего беспокоится о будущем своего младшего сына, поэтому сказала спокойно и неторопливо: “Бабушка, это город! Младший дядя, в конце концов, ученый, поэтому его репутация очень важна для него. Если его одноклассники узнают, что у него есть мать, которая катается по полу, позоря образованный класс, интересно, сколько его будут высмеивать! Даже если он поступит в академию Жунсюань в будущем, учителя младшего дяди будут иметь о нем плохое впечатление из-за этого дела. В конце концов, причина, по которой вы делаете такой бесчестный поступок, была из-за него!!”

Леди Фан снова прониклась уважением к своей крестнице. Она не ожидала, что ее дочь, которая была молода и жила в сельской деревне, действительно будет использовать "тактику психологической войны"! Это было действительно превосходно!! Эта маленькая девочка действительно пришлась ей по душе!! Ее муж был абсолютно прав, удочерив эту маленькую девочку!!

Мадам Чжан в данный момент раскачивалась взад-вперед и хлопала себя по бедру, причитая таким тоном, словно играла в опере. Но когда она услышала слова Сяокао, ее плач внезапно прекратился, и на ее лице не было даже следа воды. Рты зевак, которые поначалу немного сочувствовали ей, начали беспрестанно дергаться.

Госпожа Чжан украдкой оглядела толпу своими треугольными глазами и заметила, что там действительно было несколько молодых людей, одетых как ученые. Поджав губы, они покачали головами с презрительным выражением на лицах. В глубине души она была встревожена! Город был только таким большим, поэтому сплетни и слухи распространялись очень быстро. Если одноклассники ее младшего сына или учителя Академии Жунсюань действительно были в толпе, как сказала эта негодяйка, то разве репутация ее сына не была бы разрушена в ее руках? Но, если она не сможет получить деньги сегодня, будущее ее младшего сына будет затронуто… Какое-то мгновение мадам Чжан не знала, продолжать ли ей доставлять неприятности или остановиться и уйти, закрыв лицо.

Пока она колебалась, Сяокао подошла к ней, наклонилась, чтобы поддержать ее руку, а затем подняла мадам Чжан, которая сидела на земле. Сяокао, не понижая голоса, сказала: “Бабушка, насчет денег, раз уж ты спросила, как мы, младшие члены семьи, можем отказать тебе? Просто пятьсот таэлей-это не так уж мало. Более того, это касалось будущего Младшего дяди. Так что мы не можем быть беспечными, ах!! Я думаю, что ты должна вернуться сегодня первой и давай спросим об этом Академию Жунсюань. Если это правда, то мы можем обсудить этот вопрос позже. Если нет, то мы определенно не можем позволить этому мошеннику уйти безнаказанным. Разве ты не согласна?”

Сяокао предоставила ей выход из этой ситуации, и госпожа Чжан плавно приняла это предложение. Она уставилась на Сяокао своими слегка свирепыми треугольными глазами и неуверенно спросила: “Ты хочешь сказать, что ты предоставишь пятьсот таэлей? Ты всего лишь маленькая девочка, можешь ли ты вообще принимать решения? Пусть твой отец скажет что-нибудь и даст мне подтверждение!!”

- Бабушка! Ты прямо требуешь пятьсот таэлей, но мы же не можем заставить деньги падать с неба! Ты должна позволить нам подготовить деньги!! Кроме того, мой отец не единственный старший брат, который есть у моего младшего дяди. Поскольку семья уже распалась, разве не должны два старших брата и родители разделить бремя денег? - Слова Юй Сяокао были разумны, так что даже если бы госпожа Чжан захотела опровергнуть ее, она не смогла бы найти в ее словах никакой вины.

Госпожа Чжан опустила голову и задумалась. С их семейными сбережениями им требовалось всего около ста таэлей. Исходя из того, что сказала Сяокао, Второй Сын даст по крайней мере двести таэлей, которых на тот момент было бы достаточно. Но она все еще не была удовлетворена и сказала: “Кроме рыбалки, у твоего старшего дяди нет никаких других способов зарабатывать деньги, так где же он должен взять деньги? Деньги, которые ваша семья зарабатывает на продаже арбузов в течение дня, - это то, что он не сможет заработать, даже если будет ловить рыбу всю свою жизнь. Они все братья, так зачем же торговаться из-за каждой унции?”

Она требовала от старшего брата, который отделился от семьи, финансовой поддержки учебы младшего брата, но все равно жаловалась, что они торгуются за каждую унцию. Мадам Чжан была серьезно полна глупостей!! Однако Юй Сяокао не собиралась быть обманутой дурочкой. Кто не знал, что такое жаловаться на бедность?

- Бабушка, ты только посмотри, как хорошо идут наши дела. Но ведь есть еще и наши деловые расходы!! Не говоря уже о том, как трудно было найти хороший сорт арбузов, но Третий Молодой мастер Чжоу усердно трудился, чтобы помочь нам получить семена арбуза. Мы все еще должны ему деньги за арбузные семечки. А теперь давай поговорим об аренде этого магазина! Ты можешь спросить у местных торговцев, сколько стоит ежемесячная арендная плата магазинов в этом месте? Их магазины сдаются в аренду на ежегодной основе, так что это стоит более тысячи таэлей серебра в год! Более того, наш магазин был сдан в краткосрочную аренду, что еще дороже!! Если мы будем зарабатывать меньше двухсот таэлей в месяц, то потеряем деньги!! В сочетании с ежемесячным налогом мы действительно не зарабатываем так много денег!!” - немедленно сказала Юй Сяокао, даже не подготовив черновик.

Мадам Чжан ничего не знала о бизнесе. Когда она услышала, что ежемесячная арендная плата составляет двести таэлей, она резко отругала их как "расточителей" в своем сердце. Если бы они поставили палатку на рынке, это стоило бы всего несколько медных монет в день. Даже если бы они продали арбузы по более низкой цене, это все равно было бы лучше, чем зарабатывать деньги для других.

Казалось, что сегодня невозможно заставить Второго Сына взять на себя всю ответственность за эти деньги! Таким образом, она могла только согласиться на следующую лучшую вещь и сказала Юй Хаю: “Тогда за пятьсот таэлей ты и Старший Сын будете отвечать каждый по двести таэлей, а твой отец и я обеспечим сто таэлей! Твой старший брат еще не отделился от семьи, так что его доля будет обеспечена вместе с моей. Дай мне знать, когда ты отдашь мне деньги!!”

Когда госпожа Чжан подумала о трехстах таэлях, вылетающих из ее рук, она почувствовала, как кровь капает из ее сердца, которое пульсировало от боли!

Юй Хай хотел было согласиться, но его младшая дочь вмешалась: “Бабушка, тебе действительно нужно говорить об этом здесь? Разве это нормально, чтобы все знали, что ты требуешь такую большую сумму денег от своего сына, который отделился от семьи, чтобы позволить младшему дяде войти с черного хода? Как говорится: "не проветривай свое грязное белье на людях". Давай поговорим об этом поподробнее, когда вернемся домой!! Бабушка, иди отдохни во внутренний двор и съешь арбуз, чтобы утолить жажду. Вечером отвези нашу повозку обратно. Не волнуйся, мы не убежим!!”

Госпожа Чжан подумала об этом и согласилась с тем, что она сказала! Пока она наблюдает за ними, они не смогут убежать. Она знала, что эта маленькая соплячка Сяокао может принимать половину решений в семье. Поскольку Второй Сын не возражал против того, что она сказала, это дело вот-вот должно было увенчаться успехом!

Она уже какое-то время устраивала беспорядки, плакала и кричала. Итак, ее горло уже давно пересохло, мучила жажда, и ей было не по себе. Думая о сладких арбузах, она с трудом сглотнула слюну и медленно направилась во внутренний двор.

Леди Фан и Линьлун вздохнули с облегчением. Они действительно не знали, как обращаться с такой неразумной и грубой старухой, так что в конечном итоге они только проиграют ей! Тем не менее, ее дочь (мисс Цаоэр) знала, как решить эту проблему, и смогла успокоить эту старую женщину.

Но неужели они действительно собираются дать ей двести таэлей? Леди Фан не огорчалась из-за денег, но чувствовала, что они того не стоят!! В письме ее мужа он много рассказывал о том, как эта старуха издевалась над семьей Сяокао. Она очень злилась из-за этого, когда была еще в столице. Ее сердце не заболело бы, даже если бы эти двести таэлей были отданы нищим, но эта госпожа Чжан была единственным человеком, которому она вообще не хотела их отдавать!!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.