/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 125 – царапина
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124%20%E2%80%93%20%D0%B5%D1%89%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21/6247818/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126%20%E2%80%93%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6247820/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 125 – царапина

- Конечно, мы должны думать о всех возможных способах заработать деньги! Нам нужны деньги, чтобы построить забор и отремонтировать дом. Более того, у нас тоже много долгов! Может показаться, что нога моего отца восстановилась, но он будет чувствовать себя невыносимо, если переусердствует. Днем все в порядке, но ночью будет так больно, что он даже не сможет заснуть. Он был в состоянии терпеть благодаря обезболивающим, которые доктор Сун прописал. Он не может быть основной рабочей силой в нашей семье, а мой старший брат все еще должен десятки таэлей медицинских сборов… Если мы не будем думать о других способах заработать деньги, чтобы погасить долг, помогут ли нам бабушка и старшая тетя погасить наши долги?

Юй Сяокао уже давно раскусила их намерения, поэтому она упорно жаловалась на страдания своей семьи. На заднем дворе Сяолянь заблокировала своих родителей и отказалась выпускать этих двух добрых и невнимательных людей на улицу, чтобы над ними издевались. Она также попросила Цянь Ву, который ухаживал за утками у пруда, пойти и найти ее дедушку у входа в деревню. Старый Юй был единственным, кто мог хоть как-то держать госпожу Чжан в узде.

- Ладно, ладно! Какой смысл говорить всю эту чушь? Поторопись и собери овощи для своей бабушки. Ты хотела, чтобы старушка сама их собирала? Ты бестактный человек! - Госпожа Ли заметила, что лицо ее свекрови становится все более некрасивым, и поспешно вмешалась.

Юй Сяокао не изменила выражения лица и продолжала фальшиво улыбаться: “старшая тетя права! Бабушка, какие овощи ты хочешь? Я пойду и соберу их для тебя.”

- Давай сделаем это. Дай мне по корзине каждого вида! - Мадам Чжан могла определить ценность этих сочных зеленых овощей, просто взглянув на них. Здесь было четыре или пять различных видов зелени. Если она получит по корзинке каждого, то это будет по меньшей мере четыре или пять Кэтти, что должно стоить несколько таэлей.

В прошлом, когда Юй Хай был рядом и семья не распадалась, она не замечала его важности. Без опытного рыбака Юй Хая они не только поймали меньше половины количества рыбы по сравнению с прошлым годом, но и не было большого разнообразия. Некоторые постоянные клиенты постепенно перестали заказывать у семьи Юй, потому что они не могли удовлетворить их потребности.

Теперь Юй Дашань не только ловит рыбу в море со старым Юй, но и продает рыбу на рыбном рынке вместе с другими рыбаками. Когда дела шли плохо, половина рыбы оставалась недоеденной. Их семья питалась рыбой уже больше недели. Раньше они неохотно ее ели, но теперь им это надоело. Погода постепенно потеплела, так что если они не съедят рыбу, то она очень быстро испортится.

Старый Юй и его сын приносили все меньше и меньше денег, поэтому сердце госпожи Чжан становилось все более тревожным. Ее младший сын прислал письмо, в котором сообщал, что хочет учиться в Академии Жунсюань и нуждается в деньгах на кисти, чернила и книги. Кроме того, срок аренды дома, который они снимали в городе, истек, и ее младший внук, маленький Дуду, заболел в начале весны… Все эти дела, требующие денег, громоздились одно на другое, одно за другим.

Видя, что денег в ее руках становится все меньше и меньше, госпожа Чжан почувствовала, как огонь сжигает ее сердце. Она не могла ни есть, ни спать нормально, и у нее было несколько язв во рту. Когда она услышала от госпожи Ли, что вторая ветвь начинает продавать свои овощи, она ненадолго задумалась и придумала одну идею.

Однако Юй Сяокао не была похожа на своих родителей, над которыми легко издевалась госпожа Чжан. Она усмехнулась и сказала: “бабушка! Разве ты не собираешься есть овощи, чтобы предотвратить голод? С четырьмя или пятью корзинами овощей, даже если вы, ребята, едите много, разве не потребуется по крайней мере двадцать дней, чтобы доесть все? А ты не боишься, что зелень сгниет в корзинах и пропадет впустую?!”

- Это не твое дело! Твоя бабушка велела тебе собирать овощи, так что просто делай, что тебе говорят! Что за чушь ты несешь! - Мадам Ли уже нетерпеливо начала собирать овощи сама. После того как она всю зиму ела вареную капусту, редиску и смешанные хлебные лепешки, ее глаза уже позеленели от жадности, когда она увидела все зеленые овощи. Никогда еще ей так не хотелось есть овощи!!

- Старшая тетя!! Будьте осторожны, чтобы не растоптать овощи… - Еще до того, как Юй Сяокао закончила говорить, Ли Гуйхуа уже наступила ей на листья салата. Каждый зеленый овощ был блестящим кусочком серебра, ах, - сердце Сяокао беспрестанно болело.

Именно в этот момент золотой свет, подобно молнии, устремился к Ли Гуйхуа. С громким криком Ли Гуйхуа закрыла лицо руками и села на огород. Ее огромная задница врезалась в огород. Если бы овощи были живыми, они бы наверняка кричали перед смертью.

- Кто… Чей это кот? Как ты можешь выпускать его, чтобы царапать людей? - Мадам Ли посмотрела и увидела крошечного котенка, который даже не был размером с кулак. Он был покрыт золотистым мехом и свирепо смотрел на Ли Гуйхуа своими золотыми глазами. Он проявлял свирепость, которая была несоразмерна его размерам.

- Маленький Клецка, молодец! Юй Сяокао непрестанно восхваляла маленькую божественность в ее сердце.

- Она просто продолжает болтать, и ее голос звучит так же плохо, как у свиньи, которую режут. Она такая чертовски шумная! - Маленький божественный камень недовольно облизнул коготь. Он враждебно уставился на мадам Ли, как будто собирался в следующую секунду вскочить и броситься на свою "добычу".

- Мое лицо! - Ли Гуйхуа убрала руку, которой прикрывала лицо, но была поражена кровью на своей руке. Этот проклятый кот действительно осмелился поцарапать ей лицо. Что ей делать, если на теле останутся шрамы?

Если бы Сяокао могла читать ее мысли, она бы точно безжалостно поджарила ее: "старшая тетя, даже если твое лицо не изуродовано, ты все равно не очень хорошо выглядишь.

Госпожа Чжан наклонилась, чтобы поднять комок земли, и уже собиралась бросить его в маленького золотистого котенка, но заметила, что котенок уже обратил свое внимание на нее. Малыш излучал ужасающую силу, которая заставляла ее чувствовать себя так, как будто она столкнулась не с маленьким котенком, а с величественно выглядящим гигантским тигром.

У мадам Чжан задрожали ноги. Она уронила ком земли и пробормотала, запинаясь: “злая девочка, это твоя кошка? Быстро убери ее!!”

Юй Сяокао с беспомощным выражением лица сказала: “Бабушка, я подобрала этого котенка в горном лесу. Прошло совсем немного времени с тех пор, как я принесла его домой, так что он еще не был одомашнен и все еще очень дикий! Он никого не слушает. Сяолянь и я обе были поцарапаны им. Поэтому я не смею его провоцировать.”

Мадам Ли, у которой была кровь на руке, внезапно бросилась на маленького золотого котенка, как сумасшедшая. В результате все овощи вокруг нее погибли трагической смертью.

- Мои овощи! - Жалобно воскликнула Юй Сяокао.

Маленький золотистый котенок, казалось, почувствовал настроение своего хозяина и поспешно бросился в ту часть сада, которая уже была убрана. Его движения были легкими и ловкими. Толстая фигура мадам Ли внезапно нырнула в огород. Ее большое лицо приземлилось первым, и она не смогла сразу встать. После долгой борьбы она наконец села и заметила, что ее рот был полон грязи. Она долго плевала, чтобы очистить рот от грязи.

- Бесполезная штука! Пытается соперничать со мной, этим божественным камнем!! Хм! Хм! Предвкушай, что сегодня ночью тебе приснится кошмар!! - Юй Сяокао была единственной, кто мог слышать мрачный голос маленького божественного камня. Из места, которое никто не мог видеть, струйка похожей на дым духовной силы вошла в ноздри мадам Ли. Но она совершенно не осознавала этого!

- Мама, быстро помоги мне поймать этого проклятого кота. Я собираюсь бросить его в очаг и съесть его после того, как он приготовится! - Мадам Ли отказалась сдаваться и была одержима идеей поймать котенка.

Таким образом, пухлое, похожее на шар тело мадам Ли можно было увидеть прыгающим, неуклюжим, катающимся и ползающим по двору. Это была очень комичная сцена. К тому времени, когда она устала и задыхалась, она все еще не коснулась ни одного волоска на кошке.

В довольно прохладный вечер ранней весны все тело мадам Ли было покрыто потом. Со смесью пота и грязи на лице ей даже не нужно было краситься, чтобы выступать в китайской опере. Она не могла подняться, сидя на земле, поэтому шлепнула себя по ноге и завыла: - Мне все равно. Твой кот поцарапал и изуродовал мое лицо, так что твоя семья должна компенсировать мне это! Просто заплати мне пять таэлей.

- А кто тебе возместит пять таэлей? Твое лицо не стоит и пяти медных монет, а ты хочешь пять таэлей. Почему бы тебе не пойти и не ограбить кого-нибудь?! - Этот устрашающий ответ пришел от старого Юя, который быстро подбежал. Он, должно быть, взбешен, иначе не сделал бы столь резкого замечания своей невестке.

Мадам Ли ничего не боялась, за исключением тех случаев, когда ее свекор ругался. Увидев входящего старика Юя, она тут же вскочила с земли. Ее проворные движения не были похожи на то, что могла сделать такая толстушка, как она.

- Это кошка поцарапала тебя, так что иди и забери у нее деньги! Ты даже не можешь справиться с котенком, который не был отнят от груди, но у тебя все еще есть совесть, попросить у других денег? Наша семья Юй не вымогает деньги у других. Если ты хочешь причинить неприятности семье второго сына, я поговорю об этом с Ли Лаошуанем! - Отец мадам Ли, Ли Лаошуань, был также очень способным человеком, когда он был моложе. Он заработал кое-какую недвижимость, так что условия жизни семьи Ли были намного лучше, чем у семьи Юй.

Мадам Ли не осмелилась сказать больше ни слова. Хотя ее отец души в ней не чаял, он был также старомодным и традиционным человеком, который считал замужнюю дочь тем же, что и пролитую воду. Он считал, что она должна прислушиваться ко всему, что говорят ее родственники. Если отец узнает, что она вымогает деньги у семьи своего младшего шурина, он определенно отречется от нее. Ей все еще нужно было полагаться на свою материнскую семью, чтобы поддержать ее, поэтому она абсолютно не могла позволить своему отцу узнать об этом!

Госпожа Чжан вступилась за нее: “о чем тут говорить? Гуйхуа сказала это просто от злости. Неужели ты действительно думаешь, что она возьмет деньги второго сына?! Кошка семьи второго сына поцарапала ее, но ты даже не позволяешь ей сказать что-то об этом?”

- Я даже еще ничего не говорил о тебе! Что ты здесь делаешь? Ты пришла попросить овощи у второго сына? Неужели ты так бесстыдно спрашиваешь? - Старый Юй посмотрел на Госпожу Чжан глазами, полными разочарования, гнева и печали!

Когда вторая ветвь была в самом трудном положении, она заставила их покинуть свой дом. Его второй сын рисковал половиной своей жизни в обмен на деньги, которые они получили от продажи медведя. После того как они спрятали триста таэлей, за которые его второй сын рисковал жизнью, он едва мог спать по ночам и был полон мучений в своем сердце. С другой стороны, как будто она отбросила огромный камень, который был на ее теле, госпожа Чжан говорила и действовала гораздо более расслабленно!

Почему она никогда не думала о том, что второй сын-это его плоть и кровь! Он считал, что никогда не был предубежден по отношению к Дашаню и всегда относился к нему как к родному сыну. Когда они разделили семью, они даже отдали новую лодку, которую купил второй сын, своему старшему сыну. Почему она не может сочувствовать другим и относиться к его детям как к своим собственным?

Посмотрите, что случилось! Посмотрите, что сделала мадам Чжан! Она продала его старшую дочь вдовцу в качестве второй жены. Его старшая дочь, должно быть, полностью разочаровалась в нем. После стольких лет замужества, если не считать нескольких визитов ко второму сыну, она почти не желала видеть его, своего отца.

Его второй сын был способным человеком, поэтому он думал, что госпожа Чжан будет лучше относиться ко второй ветви, из-за денег. Но что же случилось? Когда его второй сын был серьезно ранен и находился на грани смерти, госпожа Чжан вынудила его сделать предложение расстаться с семьей. Она дала им только обветшалую старую резиденцию и жалкие два таэля…

Старый Юй почувствовал, что его терпимость достигла предела. Он не мог позволить мадам Чжан продолжать делать то, что она хотела. Он должен был показать свою власть как глава семьи!

Столкнувшись с разъяренным взглядом мужа, госпожа Чжан почувствовала в глубине души некий страх. Тем не менее, она все еще настаивала: “разве семья жениха Цайди не собирается скоро прислать подарки для помолвки? Я думала о том, что у нас нет ничего, чтобы принять их дома, а потом я услышала, что семья второго сына посадила овощи… Что плохого в том, чтобы сын отдал почтение своим родителям, дав им немного овощей?”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.