/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 78 – день открытия выставки
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2077%20%E2%80%93%20%D1%82%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B8%D1%89%D0%B0/6247771/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2079%20%E2%80%93%20%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/6247773/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 78 – день открытия выставки

- Это Cяокао? Я ведь не ошибся человеком, верно? - Старшая тетя тепло приветствовала братьев и сестер, увидев их с любящей улыбкой на лице.

- Старшая тетя, - нетерпеливо крикнул маленький Шито, - старшая тетя, моя вторая сестра приготовила вкусные мясные и овощные блюда, и мы собираемся продать их в доках. Еда у второй сестры очень вкусная. Старшая тетя, старшая Кузина, не хотите ли попробовать?

Старшая тетя покачала головой: “вы собираетесь продать свою еду, так что мы не будем пробовать ничего. Однако блюдо, содержащее мясо, не может быть дешевым, верно? Могут появиться трудности с продажей здесь…”

- Если вы, ребята, хотите поговорить, отойдите в сторону и поговорите! Все вы, стоящие здесь, отпугиваете мне клиентов! - За ними находилось заведение, где под импровизированным навесом продавали горячий суп с лапшой. Под навесом стояла пара обшарпанных столов и стульев. У одинокой женщины, сидевшей за столом и сумасбродно вмешавшейся в разговор, были высокие скулы, тонкие редкие брови и пара узких глаз.

- Тетушка, я продам только пару гарниров и не собираюсь конкурировать с вашим бизнесом, не беспокойтесь… - Сяокао знала, что рабочие, у которых есть деньги на покупку лапши, определенно не будут настолько скупы, чтобы не позволить себе медную монету попробовать тушеное блюдо.

- Нет, нет! Уходи, ты мешаешь моим продажам! Ты можешь позволить себе вернуть мне долг? - Женщина с высокими скулами презрительно посмотрела на них краем глаза. Судя по выражению их лиц, она считала их попрошайками.

Старшая тетя оттащила Сяокао, которая хотела что-то сказать, и тихо сказала: - Эта женщина известна своей трудностью. Ты можешь пойти в будку дедушки Лю и попробовать продаваь там. Его семья также продает лапшу.

Как раз в тот момент, когда они разговаривали, докеров отпустили на перерыв. Море темных голов устремилось в их сторону.

Когда старшая тетя увидела приближающуюся группу мужчин, она поспешно сказала двоим братьям и сестре: “сейчас самое время продавать еду и закуски. Вам двоим нужно быстро начать рекламировать. Вы, ребята, знаете, как это делается? Вам нужна моя помощь?”

Сяокао отрицательно покачала головой и сказала: “старшая тетя, ты должна вернуться к своей работе. Прежде чем мы приехали сюда, наш отец уже рассказал нам о том, как рекламировать клиентам.”

После того как старшая тетя ушла, брат с сестрой подошли к прилавку, где стоял старик с добрыми глазами. Они вежливо спросили: "Дедушка, можно мы продадим наши закуски рядом с вашим киоском?”

Это был тот самый дедушка Лю, о котором раньше говорила их старшая тетя. С ним было очень легко разговаривать. Он испытывал сочувствие к двум братьям и сестре, которым приходилось продавать вещи в столь юном возрасте, и легко согласился на их просьбу.

Брат и сестра нашли место рядом с прилавком и улыбнулись друг другу. Маленький Шито немедленно начал кричать: "одна медная монета за мясное блюдо, только одна медная монета за мясное блюдо! Извините меня, старший дядя, у которого есть немного еды из дома, купите пакет этого мясного блюда и попробуйте его. Если вам не понравится, мы вернем вам ваши деньги!”

- О чем ты? Там кто-то продает блюдо с мясом? Всего за одну медную монету за порцию?

- Они что, совсем тупые? Мясо сейчас так дорого стоит. Если они продают его за одну медную монету, разве они не теряют свои деньги?”

- Еда с мясом не может стоить медную монету, вероятно, там не будет достаточно, чтобы даже застрять в моих зубах, забудьте об этом, братья, мы должны пойти купить немного соленых, маринованных овощей, вместо этого.

……

Хотя реклама маленького Шито возбудила интерес многих портовых рабочих, людей, которые приходили посмотреть, никто из них на самом деле ничего не купил.

Маленький Шито начал беспокоиться, посмотрел на свою сестру и сказал: “старшая сестра, что нам делать? Эта еда такая вкусная, почему они ее не покупают?”

Сяокао давно предсказывала, что такая ситуация может произойти. Большинству людей требовалось какое-то время, чтобы привыкнуть к чему-то новому. Она подумала, а затем открыла корзину и развернула один из маслянистых бумажных пакетов с едой. Она позаимствовала нож дедушки Лю, которым резали лапшу, и нарезала куриные потроха маленькими кусочками. Она подошла к мужчине, который ел суп с лапшой, и улыбнулась: “старший дядя, попробуй мое мясное блюдо. Это совершенно бесплатно. Если оно не будет вкусным, то вы ничего не потеряете, верно?”

Мужчина на секунду заколебался и уже собирался взять предложенный кусок куриного желудка, когда его остановил один из его товарищей, стоявший рядом с ним, который сказал: - Старый Хао, кто знает, мошенница она или нет. Если ты съешь это, она может намекнуть, что ты должен ей деньги, и тогда что ты будешь делать?

Услышав это, мужчина отдернул руку. Глаза маленького Шито широко раскрылись от беспокойства и тревоги.

Однако Сяокао была холодна, как огурец. Яркая улыбка украсила ее лицо, когда она сказала: “старший дядя, просто посмотри на меня и моего младшего брата. Мы маленькие, и нам не справиться даже с твоим пальцем. Как мы можем вас надуть?”

Старый Хао погладил себя по подбородку и решил, что девочка права. Если он скажет, что еда невкусная, и откажется дать им денег, то им не повезет. Деньги были в его собственном кошельке, и двое детей никак не могли украсть их у него, верно?

Он взял бамбуковый вертел у Сяокао, наколол кусок куриной печени и тщательно прожевал его, после того как отправил в рот. Мягкий и пряный вкус куриной печени медленно распространился по его рту, и его глаза начали сиять от удовольствия на вкус. - Хорошо, очень хорошо! Это действительно невероятно вкусно!! Это стоит всего лишь одну медную монету? Дай мне порцию! - Старый Хао без малейшего колебания выудил из кошелька медную монету.

Его спутник покачал головой и сказал: “Неужели это действительно так вкусно? Одна медная монета это не так уж много. Старина Хао, ты был обманут!”

Маленький Шито свирепо посмотрел на другого мужчину и сказал: “мой отец сказал нам, что важно быть честным, когда мы делаем бизнес. Это наш первый раз, когда мы продаем что-то, поэтому мы не будем делать что-то настолько глупое, чтобы разрушить доверие других.“

Сяокао достала из своей корзины заранее завернутый пакет с едой и весело сказала: - В будущем мы продолжим продавать мясные блюда за одну медную монету, и виды пищи, которые мы приносим, будут постоянно увеличиваться. Мы определенно хотим сохранить нашу хорошую репутацию. Старший дядя Хао, вот ваша тушеная закуска…

С соблазнительным вкусом еды все еще остававшимся во рту, старый Хао нетерпеливо разорвал пачку промасленной бумаги. Он обнаружил, что внутри пакета было не только блюдо, которое он пробовал, но и что там были и другие доступные сорта. Всей еды вместе взятой было достаточно, чтобы заполнить примерно половину маленькой миски. Он попробовал все понемногу и обнаружил, что, несмотря на то, что все текстуры были разными, каждый кусочек был вкусным и восхитительным.

- Это называется тушеная пища? Я никогда о ней не слышал! Довольно хорошо, это вкусно и так много всего!! Дайте мне еще одну порцию, мне нужно взять немного с собой, чтобы дать моей жене и детям попробовать! - Старый Хао смешал остатки тушеных куриных потрохов в своей миске с лапшой. Добавление мяса сделало лапшу, которая сильно пахла бобами, сразу же вкуснее.

- Ладно! - Сяокао взяла медную монету, а затем достала еще один мешочек тушеных куриных потрохов. Она даже зачерпнула ложку тушеной куриной крови из своей банки, положила ее в миску старого Хао и сказала: “этот кровавый тофу слишком мягкий и нежный. Если бы я положила его в промасленные бумажные пакеты, он бы разлетелся вдребезги. Его лучше добавить на верхнюю часть вашей лапши!”

- Ух ты! Такой большой размер порции для одной медной монеты! - Старый Хао чувствовал себя так, словно именно он воспользовался ими.

Люди вокруг них видели, как старый Хао бесконечно хвалил еду, проглатывая кусочек за кусочком. Одна медная монета была для них маленькими деньгами, поэтому они все выстроились в очередь, один за другим, чтобы купить порцию по вкусу. Двое из них положили еду в плоские лепешки, которые они принесли из дома, в то время как другие положили ее прямо в овощной суп, который они купили. Несколько других людей купили несколько теплых булочек и съели их с тушеной едой…

Многие люди поняли, что еда была вкусной, и вернулись за второй порцией. Даже самое дешевое мясо, продаваемое на рынках, стоило больше десяти медных монет за Кэтти. За одну медную монету можно было, самое большее, получить два маленьких кусочка мяса. Еда, которую продавала маленькая девочка, была не только вкуснее, чем та, что была дома, но и имела приличный размер порции. Это была хорошая сделка! Без особых усилий Сяокао продала сорок порций тушеной пищи. Деньги, которые она потратила на приправы, были возвращены, так что Сяокао была счастлива, как моллюск. Рядом с ней было несколько человек, которые пришли поздно и боялись, что они пропустили.

- Там так громко, что происходит? Если кто-то причиняет неприятности, не вините меня, если мне придется выгнать их отсюда! - Бригадир был в единственной лачуге в этом районе, где продавались жареные блюда. Он заказал несколько фирменных блюд и вежливо налил стюарду бокал вина.

- Сэр, я пойду туда и посмотрю! - Рядом с бригадиром всегда было несколько посыльных на побегушках. Мужчина побежал в сторону площади, которую огибали люди.

- Управляющий Лю, здешние условия слишком просты и примитивны. Чуть дальше отсюда есть небольшой рынок, и там есть пара ресторанов, где есть приличная еда, как насчет… - Бригадир посмотрел на несколько тарелок перед собой и почувствовал, что они выглядят довольно жалко. Он боялся, что управляющий не будет удовлетворен предложениями этого района и не будет вести с ним дела в будущем.

Управляющий Лю покачал головой и сказал: “груз, который у меня сейчас есть, срочно нужен в столице. Я могу поесть в любое время, поэтому гораздо важнее погрузить груз, прежде чем мы обсудим другие вещи.”

- Ладно, ладно! Не волнуйтесь, стюард Лю, я обещаю, что смогу погрузить весь груз до часа дня! - Десятник поднял свой кубок с вином и произнес тост за стюарда Лю. Управляющий Лю был управляющим у известного богатого купца в столице. Если он будет хорошо заботиться о нем, то в будущем весь ежемесячный бизнес семьи Лю перейдет к нему, а не будет отнят у его главного конкурента по бизнесу.

- Сэр, здесь никто не причиняет вам беспокойства. Там есть маленькая девочка, которая продает тушеное мясо за медную монету. Все остальные сказали, что это очень хорошо, поэтому я также купил часть. Вы со стюардом Лю тоже можете попробовать. - Беглец на побегушках был проницателен и сам полез в карман, чтобы выказать уважение своему боссу. Если бы он хорошо заботился о своем боссе, то разве он не получал бы больше преимуществ в будущем?

- Какую еду можно купить на одну медную монету? Что это за мясо? Это съедобно? - Бригадир что-то проворчал, откусывая кусочек. А? Вкус был действительно неплохой. - Стюард Лю, это блюдо из тушеного мяса очень вкусное. На самом деле это вкуснее, чем еда в ресторанах на рынках. Не хотите попробовать?

Как главный управляющий большого торгового дома, управляющий Лю пробовал все виды блюд. Однако, когда он взял кусок куриного желудка и положил его в рот, чтобы съесть, выражение его лица сразу смягчилось. По долгу службы он много путешествовал, но никогда еще не ел ничего столь восхитительного.

Стюард Лю небрежно спросил: "из того, что я могу сказать, это не свинина, не говядина и не баранина. Кажется, это курица, но я никогда раньше не сталкивался с едой, приготовленной таким образом. Неплохо, совсем неплохо! Вкус также очень приятный!”

Когда старшина заметил, что стюард Лю съел несколько кусочков еды подряд и, казалось, хотел продолжить, он поспешно приказал посыльному: “Эрзи, трудно найти что-то, что нравится стюарду Лю. Иди купи еще две порции прямо сейчас!”

Стюард Лю не остановил их, и на его лице появилось удовлетворенное выражение. Бригадир ухмыльнулся про себя—похоже, этот крупный клиент наконец-то мой!

- Сэр! Блюдо с тушеным мясом стоимостью в одну медную монету уже продано, однако я привел сюда маленькую девочку, которая его продавала. В ее корзинке еще осталось немного кровавого тофу. Она спрашивает, не хочешь ли ты чего-нибудь? - Эрзи не смог купить тушеные куриные потроха и, обиженный, вернулся.

- Кровавый тофу? Это те пыльные коричневые комочки, что лежат здесь? Не знал, что это называется "кровавый тофу". Он нежнее тофу, да и вкус у него гораздо лучше! - Стюард Лю легонько подцепил палочками кусочек тушеной куриной крови и с жадным удовольствием отправил его в рот.

Поскольку он мог сказать, что стюарду Лю это понравилось, бригадир повернулся и сказал Сяокао: “я хочу, чтобы остальная часть кровавого тофу была в твоей банке. Если я дам тебе десять медных монет, этого будет достаточно?”

Сяокао обаятельно улыбнулась и покачала головой: “дядя бригадир, мне так много не нужно! У меня осталось самое большее около миски кровавого тофу. Просто дайте мне две медные монеты, и дело сделано!”

Стюард Лю оглянулся и сказал: “Я никогда бы не подумал, что что-то настолько недорогое может быть таким изысканным и вкусным. Из чего же на самом деле сделан этот кровавый тофу?”

Сяокао немного подумала, а затем ответила: “дядя Стюард, ты способен принимать пищу, которую обычно не едят?”

Стюард Лю хохотнул и сказал: “я отвечаю за многие дела и все время путешествую. Что я раньше не ел? В Южном Гуандуне я даже ел мышей и гадюк! Часто то, что звучит страшно съесть, на самом деле очень вкусно. Скажи мне, девочка, ты не можешь напугать этого старика!”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.