/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 59 – прошлое
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2058%20%E2%80%93%20%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F/6247752/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2060%20%E2%80%93%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0/6247754/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 59 – прошлое

Жители деревни во дворе были либо друзьями Юй Хая и его жены, либо соседями, которые жили неподалеку. Когда второй сын семьи Юй был доставлен домой из-за серьезной травмы, госпожа Чжан спряталась и заявила, что она бедна при упоминании о плате за лечение. Однако никто не был удивлен ее действиями, так как это уже было обычным явлением для жителей деревни.

Жена Шуаньчжу не могла не чувствовать некоторую печаль в своем сердце. Она слышала, как старейшины дома говорили о госпоже Чжан. Госпожа Чжан была второй женой старого Юя после его смерти, а также двоюродной сестрой покойной матери Юй Хая. В то время, когда недавно овдовевшая госпожа Чжан была изгнана своими жестокими родственниками, именно прикованная к постели мать Юй Хая милостиво приняла ее к себе. Позже, когда мать Юй Хая умерла от болезни, старый Юй увидел, что госпожа Чжан была довольно искренней, когда заботилась о Юй Хае и его старшей сестре, поэтому он женился на ней как на своей второй жене.

Старший сын, Юй Дашань, был сыном госпожи Чжан от ее предыдущего брака и всего на два месяца старше Юй Хая. Третий сын, Юй Бо, и младшая дочь, Юй Цайди, были биологическими детьми госпожи Чжан и старого Юя.

Когда мать Юй Хая была еще жива, госпожа Чжан лицемерила и относилась к Юй Хаю и его старшей сестре даже лучше, чем к собственному сыну. Поэтому, когда мать Юй Хая лежала на смертном одре, она доверила своих детей госпоже Чжан. Однако вскоре после смерти матери Юй Хая госпожа Чжан раскрыла свое истинное лицо.

Под предлогом того, что семья оказалась в плохих обстоятельствах, Юй Хаю и его старшей сестре давали только кашу, которая была настолько разбавлена, что в ней мог отразиться человек, как в зеркале, и маленький кусочек блина с бобовой пастой каждый день. Перед старым Юй она притворялась, что все едят одну и ту же пищу. Тем не менее, она действительно прятала хорошие продукты для своих собственных детей, чтобы тайно есть по ночам.

Когда Юй Хай был маленьким, он лазил по деревьям за яйцами, собирал дикие фрукты и искал морепродукты в море из-за голода. Когда он подрос, то научился самостоятельно ловить фазанов, зайцев и мелкую дичь в горах.

Будучи чистокровным и сыновним, он никогда не наслаждался фазаном и зайцем, которых ловил сам. Он всегда брал их с собой домой и заставлял отца готовить еду для всей семьи. Однако госпожа Чжан выбирала для своих детей барабанные палочки и заячьи ножки. Таким образом, Юй Хай и его старшая сестра могли есть только части без большого количества мяса. Когда старый Юй упрекал ее, она отвечала правдоподобно: "наш третий сын и младшая дочь еще молоды, так что второй сын должен уступить своим младшим братьям и сестрам..."

Когда Юй Хай был подростком, он начал ловить рыбу в море вместе со старым Юй. За два года он стал одним из лучших рыбаков в деревне. Каждый раз, отправляясь в море, он ловил гораздо больше рыбы, чем другие люди. Кроме того, он часто ловил редкие и драгоценные виды рыб. Поэтому богатые семьи и знаменитые рестораны города охотно покупали пойманную им рыбу.

Юй Хай также часто охотился в горах вместе с охотником Чжао. Каждый раз они приносили какую-нибудь дичь, но большую часть времени госпожа Чжан не позволяла семье есть ее. Так вот, большинство из них продавалось в городе, которые надежно хранились в ее собственном кошельке.

Постепенно семья Юй переехала из своего ветхого родного дома и построила пятикомнатную черепичную резиденцию в восточной части деревни, недалеко от моря. За последние два года они также заменили сломанную рыбацкую лодку на новую. Благодаря способностям Юй Хая семья Юй перескочила из известной бедной семьи в относительно благополучную деревенскую.

Госпожа Чжан полностью контролировала финансы семьи. Невозможно было даже получить из ее рук хоть один пенни. Даже деньги, потраченные на покупку продуктов для семьи, снова и снова тщательно подсчитывались. Каждый день они ели блины из низкосортного зерна, бобовую кашу и маринованные овощи. Иногда они просто варили овощи со своего огорода в кипяченой воде, даже не добавляя масла. За исключением Нового года дома не останется и следа мяса.

Даже люди, которые редко работали, и самые бедные семьи в деревне ели лучшую еду и носили более теплую одежду, чем их семья. В деревне не было никого, кто не знал бы, что старая леди из семьи Юй была подобна мыши.

Девичья семья старшей невестки, госпожи Ли, жила неподалеку и имела приличные условия. Кроме того, госпожа Чжан потратила почти все средства семьи на подготовку свадебных подарков, чтобы организовать этот брак для своего старшего сына. Время от времени госпожа Ли забирала сына к себе домой, чтобы накормить его роскошной едой. Она всегда возвращалась с разными сумками, которые тайком проносились в ее комнату. Однако госпожа Чжан просто закрывала глаза на ее поведение. В результате и мать, и сын ели так много, что их тела превратились в шар. Они совершенно не походили на жену и детей Юй Хая, которые выглядели изможденными.

Юй Хай сам выбрал себе в жены госпожу Лю и попросил отца нанять сваху, чтобы устроить этот брак. В то время толстая и некрасивая дочь владельца универмага влюбилась в Юй Хая, который был высоким, красивым и способным. Они уже пригласили кого-то сказать госпоже Чжан, что им не нужны обручальные подарки. Кроме того, они приготовили приданое в тридцать таэлей.

Для обычных семей в рыбацкой деревне, таких как семья Юй, их ежегодные расходы составляли бы всего от трех до пяти таэлей. Хотя каждый день они получали приличный доход от рыбной ловли, им приходилось платить за обучение третьего сына, Юй Бо. Кроме того, они должны были подготовить деньги, необходимые для его будущих экзаменов. Они также должны были подготовить для своей младшей дочери приданое. В то время тридцать таэлей были довольно большой суммой денег для семьи Юй, так что, конечно же, госпожа Чжан заинтересовалась.

Как раз в тот момент, когда она решила согласиться на это предложение руки и сердца, брак Юй Хая и госпожи Лю был улажен. Госпожа Лю происходила из средней семьи, и ее старшие братья только недавно поженились, поэтому они собрали несколько таэлей в качестве приданого, приложив много усилий. Естественно, это было гораздо хуже, чем тридцать таэлей, которые предлагал владелец магазина. Тридцать таэлей, которые она собиралась получить, внезапно исчезли, так что, конечно, госпожа Чжан будет смотреть на госпожу Лю как на бельмо на глазу.

После того как мадам Лю вступила в семью, она стала ответственной почти за все домашние дела. Ей приходилось готовить, стирать, собирать траву и хворост. Кроме того, она должна была кормить кур и свиней. Кроме того, она также отвечала за заботу о двух земельных участках семьи. Даже когда она была беременна, госпожа Чжан не давала ей покоя. Она ругала ее весь день, придираясь ко всему, что она делала.

Еще до того, как госпожа Лю закончила свой период родов [1] после рождения ее младшего сына, маленького Шито, ей уже было приказано стирать одежду в покрытой льдом реке. В результате она заболела и страдала от затяжных последствий хронической болезни. Зимой и в дождливые дни она беспрестанно кашляла. Иногда она кашляла так сильно, что ей становилось трудно дышать, а лицо синело от удушья. Более того, она несколько раз чуть не умерла.

Каждый год мадам Лю приходилось обращаться к врачу и принимать лекарства от своей болезни, что было очень дорого. Более того, Юй Сяокао родилась со слабым иммунитетом и постоянно болела. Каждый раз, когда мадам Чжан приходилось платить за их лечение, казалось, что кто-то выкопал могилу ее предков. Старуха ругала их каждый день, говоря, что она воспитывает двух пожирающих лекарства дьяволов, которые были бездонными ямами…

В прошлом, видя способность Юй Хая зарабатывать деньги, мадам Чжан жаловалась, но она все еще брала деньги, чтобы заплатить за медицинские услуги.

Благодаря настойчивым уговорам госпожи Чжан Юй Хай сегодня последовал за своим близким другом Чжао Буфанем на охоту в западные горы. Однако они нечаянно потревожили медведя, который спал в пещере. Чтобы спасти охотника Чжао, медведь сильно укусил Юй Хая за ногу, а его спина также была исцарапана в кровавое месиво. Казалось, он едва дышит.

Однако считалось, что ему повезло. Несмотря на то, что кровеносные сосуды едва не лопнули, он смог выстоять до приезда врача из города. Сначала они думали, что лучший врач в городе сообщит им хорошие новости. Однако, осмотрев раны Юй Хая, доктор Сунь из Медицинского зала Тунжэнь только покачал головой и сказал: “сделаем то, что можно сделать, а все остальное предоставим судьбе”.

Доза лекарства стоила примерно один таэль, и это не могло спасти жизнь второго сына семьи Юй. Мадам Чжан ни за что не позволит, чтобы деньги, которые она так старательно копила, были потрачены впустую. С семьей, наполненной больными и слабыми людьми, если Юй Хай не сможет выжить, они все станут бременем для семьи Юй в будущем. Если Юйю Хай выживет с ампутированной ногой, он также будет просто обузой для семьи, так как он потерял ногу.

Жена Шуаньчжу уже разобралась в сложившейся ситуации. Если бы госпожа Чжан могла принимать решения, то она определенно выгнала бы всю семью Юй Хая из дома без колебаний. Тем не менее, старый Юй все еще имел последнее слово в семье. Кроме того, госпожа Чжан боялась, что другие жители деревни будут сплетничать, поэтому она не осмелилась нагло упомянуть об этом предложении.

Ай! Как семья Юй Хая сможет выжить под контролем госпожи Чжан в будущем? Жена Шуаньчжу не могла не волноваться за них!

В воздухе витал тяжелый запах крови. Юй Хай, лежавший на кровати, был смертельно бледен и едва дышал. Каждый раз, отправляясь на охоту в горы, он мог заработать по меньшей мере четыреста или пятьсот медных монет. Но теперь на нем было только потертое хлопчатобумажное одеяло, выцветшее и залатанное.

В Западной комнате, где в основном стояла кровать Кан, было темно и тесно. В изголовье кровати стоял старый ротанговый шкаф, а сбоку от кровати стоял стол, поддерживаемый многочисленными досками. И это было все. Юй Хай и его жена, которые были главными работниками в семье, должны были жить в этой переполненной комнате с несколькими детьми.

Юй Хай был еще жив, но со второй ветвью уже обращались подобным образом…

- Поторопись и заплати доктору Сунь за лекарство! - Старый Юй, которого госпожа Чжан втащила в главную комнату, вдруг закричал. Жители деревни во дворе молча переглянулись. Неужели госпожа Чжан всерьез отбросила всякое притворство сердечности и отказалась платить за лекарства Юй Хая?

- Это пять таэлей! Даже доктор сказал, что это лекарство, наверное, бесполезно! Разве у Сяокао нет аптечки доктора Ю? Мы можем просто использовать некоторые лекарства оттуда, чтобы вы все успокоились. Пяти таэлей хватит на месячный запас кистей и чернил для нашего третьего сына! - Рычание госпожи Чжан было похоже на рык зверя, охраняющего своего ребенка.

- Неужели ты думаешь, что я не знаю, сколько денег ты накопила? - снова раздался голос старого Юй. Если есть хоть проблеск надежды, мы должны сделать все возможное. Иначе будет ли твоя совесть спокойна? Ты не боишься, что Сяокао и ее братья обидятся на тебя?

Госпожа Чжан не желала подчиняться: "дело не в том, что я не хочу спасать его, но доктор уже сказал, что прием лекарства не поможет. Так почему же мы должны тратить наши деньги впустую? Лучше просто откладывать деньги и помогать второму сыну растить детей.”

Пока пожилая пара спорила в главной комнате, соседи во дворе сочувственно смотрели на западную и беспрестанно качали головами.

- Дядя Юй... - мужчина крепкого телосложения, излучавший сильную энергию и казавшийся храбрым, вошел в ворота двора семьи Юй. Это был человек, которого Юй Хай спас сегодня, Чжао Буфань.

Когда госпожа Чжан услышала его голос, она немедленно выбежала из своей комнаты. Хотя она казалась худенькой и миниатюрной, на самом деле она была довольно сильной. Она схватила Чжао Буфаня за одежду спереди и закричала во весь голос: “ты проклятый охотник Чжао! Если бы не ты сегодня, разве Юй Хай лежал бы сейчас на кровати и был бы на грани смерти? Мне все равно! Наш второй сын получил травму из-за тебя, так что твоя семья должна нести ответственность за медицинские расходы! Кроме того, если что-нибудь случится с Юй Хаем, то твоя семья также будет нести ответственность за заботу о вдове и сиротах второй ветви!”

В конце концов, мадам Чжан никогда не заботилась о жизни и смерти Юй Хая. Единственное, что ее волновало, - это деньги, деньги и еще раз деньги!

- Не беспокойтесь, тетушка! Брат Юй Хай спас меня от этого несчастья. Если бы не он, я бы давно умер! Я, Чжао Буфань, честный и бесстрашный человек, который никогда не поступит неблагодарно и вероломно! Я уже убил медведя, который ранил брата Юй Хая, и продал его в городе…

С жадным выражением на лице госпожа Чжан прервала Чжао Буфаня прежде, чем он закончил говорить: “охотник Чжао, пожалуйста, зайди в комнату, чтобы поговорить!”

Не обращая внимания на медвежий мех и желчный пузырь, только медвежьи лапы и мясо можно было продать в городе за довольно крупную сумму.

[1] послеродовой период родов (子子) - месячный период после родов, чтобы позволить матери восстановиться и отдохнуть.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.