/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 139 – город префектуры
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20138%20%E2%80%93%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8B%20%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B/6247832/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20140%20%E2%80%93%20%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC/6247834/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 139 – город префектуры

Юй Сяокао научила ресторан Чжэньсю готовить помидоры несколькими способами. Тем самым ей удалось привлечь в ресторан множество неожиданных клиентов. Чем реже что-то встречается, тем больше его ценность. Естественно, помидоры семьи Юй продавались по очень дорогой цене, почти на уровне некоторых чрезвычайно редких фруктов. Небольшой участок помидоров семьи Юй помог им заработать довольно много денег.

Хотя сейчас был регулярный сезон для продуктов, чтобы выйти на рынок, овощи семьи Юй превосходили не только по вкусу, но и по свежести по сравнению с другими предложениями. Следовательно, несмотря на то, что продукция семьи Юй была немного дороже, чем у других людей, семья Яо и ресторан Чжэньсю все еще покупали исключительно у них.

Конечно, теперь, когда наступил сезон, овощи стали намного дешевле, чем в начале весны. Времена продажи овощей по цене выше, чем свинина, давно прошли!

Когда первые лучи утреннего солнца осветили вершину Западной горы, птицы, все еще сидевшие в своих гнездах, начали щебетать и петь. Юй Сяокао сознательно выползла из постели, чтобы умыться. Маленький Шито съежился под одеялом и с завистью наблюдал за ней.

- Если тебе что-то нужно, старшая сестра купит это для тебя в префектуре! - Юй Сяокао сказала маленькому Шито сестринским тоном.

Маленький Шито подумал немного, а затем покачал головой: “Я ничего не хочу, не нужно тратить деньги на закуски или игрушки. Если есть какие-нибудь дешевые канцелярские товары, такие как кисти и бумага, купи несколько для меня. Я чувствую, что моя каллиграфия, по сравнению с другими студентами в моем общежитии, менее элегантна.”

- Студенты, которые делят с тобой комнату, либо из ученых, либо из богатых семей. По большей части они, вероятно, начали учиться и практиковаться в возрасте трех лет. Сколько тебе было лет, когда ты взял в руки кисть? Это не стыдно, что ты немного отстаешь от них! - Юй Сяокао считала, что наличие соревновательного духа не было плохой вещью, но одержимость получением первого места тоже не была хорошей.

Маленький Шито перевернулся на кровати и весело заметил: “я не сравниваю себя с другими людьми. Учитель также сказал, что наличие изящного почерка будет очень полезно для меня, когда я буду сдавать экзамены в будущем. Я начал позже, чем другие, поэтому мне действительно нужно много работать, чтобы наверстать упущенное. Если стационарные товары дешевле в префектуре города по сравнению с городом, то, пожалуйста, воспользуйся этой возможностью! Тебе не нужно тратить деньги из семейного бюджета, у меня более чем достаточно карманных денег, чтобы покрыть расходы!”

С тех пор как маленький Шито отправился в город учиться, Сяокао не переставала давать ему карманные деньги. Каждую неделю он получал от тридцати до пятидесяти медных монет на карманные расходы. Однако малыш был бережлив и терпеть не мог тратить деньги. Вместо этого он скопил их, чтобы купить кисти, чернила и бумагу. Однако его вторая сестра была слишком задумчива, и он никогда не испытывал недостатка в таких вещах. Таким образом, в его маленьком кошельке теперь было больше нескольких сотен медных монет.

Юй Сяокао подошла, ущипнула себя за маленькое личико и ухмыльнулась: “возьми несколько монет, которые у тебя есть в кошельке, и купи на них что-нибудь перекусить! Тебе не нужно беспокоиться об этом. В конце концов, у тебя есть вторая сестра! У твоей второй сестры сейчас есть деньги, а в будущем будет еще больше! Просто сосредоточься на учебе, и тебе не нужно думать об остальном!”

После того, как утка османтус в ресторане Чжэньсю стала знаменитой, семья Юй имела по крайней мере тысячу таэлей дохода каждый год. Мало того, что они могли позволить себе отправить одного ребенка в школу, но если бы они также хотели отправить каждого ребенка дома в школу, это не было бы слишком дорого для них. Быть богатым и преуспевающим - вот истинный путь к жизни!

- Дядя Юй, где Сяокао? Мы можем отправиться прямо сейчас? - Звук голоса Чжао Ханя достиг ушей обоих братьев.

Маленький Шито мягко рассмеялся: “вторая сестра, перестань трогать мое лицо! Не заставляй брата Ханя волноваться из-за слишком долгого ожидания!”

- Я иду, иду! - Сяокао поспешно схватила свой маленький сверток из ткани, который она упаковала накануне, и быстро выбежала из комнаты.

Госпожа Лю как раз раздавала сухие пайки мужу, когда увидела, что Сяокао все еще одета в ту же одежду, что и вчера. - Разве я не сшила тебе новый комплект одежды? Быстро переоденься в него!

- Этот набор довольно хорош, ах! Его пока не нужно менять… - Сяокао посмотрела на одежду на своем теле. Хотя он был изготовлен из грубой домашней ткани, на нем не было ни грязи, ни пятен. Какой смысл менять?

Юй Хай усмехнулся: “твоя мать велела тебе переодеться, так что иди переодевайся! Новая одежда, когда ты отправляешься в путешествие, принесет тебе удачу.”

Юй Сяокао хотела еще поспорить, но мать втолкнула ее обратно в комнату. Мадам Лю достала из сундука, сделанного из ротанга, совершенно новое, расшитое хлопчатобумажное пальто и низ. Короткая куртка была бледно-голубого цвета с вышитыми цветами на воротнике и талии. Она была в паре с темно-синими брюками-кюлотами, доходившими до лодыжек. Хотя формально это была пара кюлот, они ничем не отличались от обычной юбки. Тем не менее, тут действительно были штанины, и этот тип одежды облегчил бы человеку ездить верхом на лошади или ходить пешком на большие расстояния.

Хотя одежда была сделана из хлопчатобумажной ткани, ткань была лучшего качества. После стирки и накрахмаливания она очень хорошо держала свою форму и придавала владельцу довольно стильный вид. Это был первый раз с тех пор, как она переселилась сюда, когда Юй Сяокао смогла надеть такой официальный костюм. Она несколько раз повернулась перед мадам Лю, любуясь собой. Обе ее руки обхватили лицо, когда она просияла улыбкой: “мама, я красивая?”

- Ладно, хватит хвастаться своей внешностью! Садись, мама поможет тебе уложить волосы в два пучка. - У мадам Лю были ловкие руки. Вскоре она закончила укладывать волосы Сяокао и использовала длинную ленту для украшения, связав ее в большой бант.

С поясом ее короткого жакета, подчеркивающим ее тонкую талию, двумя пучками волос, нежным и бледным белоснежным лицом и парой больших, прозрачных темных глаз, Сяокао выглядела невероятно очаровательно.

Когда Чжао Хань, который был в процессе запряжки маленького осла с лошадиным седлом, увидел одетую Юй Сяокао, он почти не узнал ее. Он пристально посмотрел на нее, прежде чем пошутить: - Откуда взялась эта красивая девушка из скромной семьи? Выглядит так мило и очаровательно!

Юй Сяокао широко раскрыла глаза и уперла руки в бока. - Брат Хань, ты пытаешься флиртовать со мной?

Лицо Чжао Ханя сразу же стало ярко-красным, и он не мог встретиться с ней взглядом: - Я искренне пытался сделать тебе комплимент!

Госпожа Лю ударила Сяокао по спине и успокоила Чжао Ханя: “не обращай внимания на эту маленькую девочку. Она любит время от времени говорить странные вещи. Я действительно не знаю, что с ней делать! Все должны немедленно отправляться в путь, иначе вы можете не успеть добраться до префектуры до наступления темноты!”

Спина Сяокао сильно болела от удара, поэтому она надулась и пробормотала себе под нос: “если бы ты не сказала мне переодеться, то мы бы уже почти добрались до города. Я только немного поддразнил брата Ханя, но ты так сильно ударила меня. Я действительно твоя биологическая дочь?”

- Мы подобрали тебя с грядки сладкого картофеля! - Сердито выругалась мадам Лю. Проводив дочь и мужа до ворот и помогая мужу посадить Сяокао на спину маленького Грея, она неоднократно напоминала им: “у вас двоих нет больших навыков верховой езды. Езжайте немного медленнее и будьте осторожны на дороге!”

Седло на спине маленького Грея было тем самым, которым пользовался Чжао Хань в детстве, так что оно идеально сидело на спине маленького ослика. К счастью, когда мадам Лю шила новую одежду, Сяокао попросила ее сменить юбку на кюлоты. Это облегчило ей сидение в седле. Штанины брюк были широкими и просторными, так что они выглядели как две стороны юбки, уложенной вокруг седла. Ткань колыхалась в такт шагам осла.

Поначалу Сяокао немного нервничала, сидя на спине осла. Отец и сын из семьи Чжао намеренно шли медленнее, чтобы соответствовать уровню комфорта семьи Юй.

Постепенно Сяокао освоилась и больше не сидела неподвижно в седле. Маленький ослик почувствовал, что его хозяин расслабился, и его шаги стали намного веселее и непринужденнее.

После того, как он выпил много воды из мистического камня, интеллект маленького Грея был ничуть не меньше, чем у двух прекрасных скакунов из семьи Чжао. Он вообще не нуждался в командах Сяокао и двигался быстро и уверенно. Он был даже быстрее, чем конь Юй Хая, и оказался впереди группы.

Сяокао не чувствовала, что ее укачивало в этой поездке, хотя они все еще ехали по тем же неровным и скалистым горным дорогам. Это было гораздо удобнее, чем сидеть на ослиной повозке. Это вызвало у Сяокао мысль: "в следующий раз, когда я поеду в город, может быть, мне стоит просто прокатиться на осле?"

Вскоре навыки верховой езды Юй Хая также улучшились, и скорость группы постепенно возросла. Отец и сын Чжао были поражены тем, что осел семьи Юй, независимо от скорости и расстояния, мог поспевать за тремя лошадьми.

Поскольку маленький ослик оказался более способным, чем они ожидали, четверо из них прибыли в город префектуры на два часа раньше, чем они ожидали.

Город префектуры был более оживленным и большим по сравнению с городом Тангу. Его улицы были широкими и гладкими, с магазинами по обеим сторонам. Солнце медленно клонилось к горизонту, и его медленное сияние освещало зеленые черепичные крыши, красные стены и промежутки между зданиями. Трехэтажное здание из красного кирпича с зеленой черепичной крышей, развевающаяся на ветру вывеска магазина, звуки конных экипажей, все это свидетельствовало о том, что префектурный город процветает.

Юй Сяокао держала поводья маленького ослика, стоя на дороге и наблюдая за потоком суетящихся вокруг нее людей. Некоторые были элегантны, некоторые-свежи, некоторые-искренни, а некоторые-опытны. Ее уши были наполнены звуками торговцев, выкрикивающих свой товар, перемежаемыми редким пронзительным ржанием лошади. Это была сцена золотого века, расцветающего за пределами ее мечтаний...

Чжао Буфань ранее бывал в префектуре, поэтому он уже привык к виду всех людей. Он мягко посоветовался с отцом и дочерью Юй: “брат Дахай, сначала найдем место для ночлега, или сначала прогуляемся?”

Юй Хай посмотрел на свою дочь и спросил: “Цаоэр, а ты что думаешь?”

- Как насчет того, чтобы сначала найти место для ночлега? Мы должны накормить маленького Грея и лошадей, а также привести себя в порядок. После этого еще не поздно будет прогуляться! - В любом случае, они собирались остаться в префектуре на две ночи, так что у них был весь завтрашний день, чтобы прогуляться. Им не нужно было пытаться втиснуть все в эту ночь.

Чжао Хань немедленно выразил свое одобрение: “Сяокао, я знаю ночной рынок в этом районе. Это довольно захватывающе ночью с большим количеством закусок из разных провинций, и ты даже можешь найти некоторые хорошие предложения там. Тебе, наверное, понравится!”

- Ладно, ладно! Сегодня вечером мы прогуляемся по ночному рынку и перекусим! - В прошлой жизни Юй Сяокао начала работать, чтобы содержать семью, когда ей было пятнадцать-шестнадцать лет. Она всегда была занята, и у нее было очень мало времени, чтобы делать такие вещи, как прогулка по ночному рынку и дегустация закусок. В этой жизни ей все еще нужно было зарабатывать деньги; однако она также могла найти время, чтобы немного повеселиться и насладиться сценами жизни.

Группа из четырех человек нашла чистую гостиницу, которая находилась рядом с ночным рынком, о котором упоминал Чжао Хань. Город префектуры считался большим городом, поэтому расходы там, естественно, были выше. Хотя эта маленькая гостиница была расположена в относительно отдаленном районе, она стоила сто пятьдесят медных монет за ночь. В общей сложности на четверых выходило шестьсот медных монет за ночь, не считая расходов на еду и питье. За две ночи будет потрачено больше, чем Таэль!

Юй Сяокао первым делом отправилась на задний двор и позаботилась о маленьком Грее и трех лошадях. По дороге в город, чтобы сберечь силы животных, Сяокао напоила их почти всей водой из мистического камня, которая хранилась в ее личном мешочке с водой.

Гостиница обеспечивала кормом животных. У трех лошадей был хороший аппетит. За всю дорогу они выпили только немного воды, так что уже давно проголодались. Когда появился корм, все они с удовольствием его съели. Однако маленький ослик был воспитан Сяокао, поэтому он был гораздо разборчивее. Он нетерпеливо топал копытами и пренебрегал предоставленным кормом, как ниже своего статуса.

Этой маленькой гостиницей управляла семья. Кормить животных должна была молодая девушка примерно того же возраста, что и Сяокао. Когда она заметила, что осел не хочет есть, она спросила Сяокао: “этот осел плохо себя чувствует? Почему он не хочет есть пищу, а?”

Юй Сяокао улыбнулась: “маленький Грей моей семьи был испорчен мной до смерти. Он не любит есть пищу, которую ему дают посторонние. Сестренка, дай мне корм, я накормлю сама своего осла.”

Девочке тоже пришлось пойти на кухню, чтобы разжечь огонь. Когда она услышала, что сказала Сяокао, она отдала корм из своей корзины в руки Сяокао.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.