/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 227 – Подарок
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20226%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%9D%D0%BE%D0%B3%D1%83/7412146/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20228%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B2/7582971/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 227 – Подарок

Ее товарищ-переселенец был нынешним императором, так что ее жизнь была бы закончена, если бы он просто случайно обвинил ее в каком-либо преступлении! Так не пойдет. Если бы император услышал имя "кукуруза", ее личность была бы раскрыта! Нет, она определенно не могла этого допустить!

- Э-э... - под недоверчивым взглядом юного королевского принца и испуганными выражениями лиц всех присутствующих Сяоцао пробормотала: - Юный королевский принц, эта простолюдинка - всего лишь дочь рыбака с гор. Как я могу квалифицироваться, чтобы назвать новый вид урожая, который вы, этот королевский принц, привезли сюда? Не слишком ли вы высокого мнения обо мне? Юный принц, эта простолюдинка считает, что такой ценный урожай должен быть назван императором или вами!

Чжу Цзюньян ясно видел действия и выражение лица молодой девушки, которая ломала голову, пытаясь придумать причину. Он чувствовал, что молодая девушка перед ним очень похожа на маленького зверька—настороженную, чуткую и интересную белочку. Без его ведома безразличие в его глазах постепенно исчезло, и в нем появилось незнакомое чувство.

Главный управляющий, Лю Фушэн, заметил небольшую перемену в своем хозяине. Хотя он был удивлен, он также чувствовал, что должен замолвить словечко за спасителя своего учителя: - Господин, слова молодой леди разумны. Давайте обсудим вопрос о названии нового урожая, когда вернемся в столицу! Мастер, если вы оставите лапшу слишком надолго, она смешается и размокнет!

Однако Чжу Цзюньян не хотел отпускать эту молодую девушку, которая была похожа на маленькую белочку. Основываясь на его интуиции, эта молодая девушка определенно знала, как выращивать кукурузу. Перед тем как отправиться в путешествие, император однажды сказал ему, что было бы лучше, если бы он также мог привезти с собой кого-нибудь, кто знал, как выращивать кукурузу. К сожалению, все эти туземцы чувствовали себя неотделимыми от своей родины. В результате он не смог в полной мере выполнить задачу, которую возложил на него император. Но, возможно, молодая девушка перед ним могла бы преподнести ему другой сюрприз!

Когда Лю Фушэн увидел, что его хозяин, похоже, принял его слова, он повернулся и пошел к их временному жилищу. Пройдя пару шагов, Чжу Цзюньянь снова остановился и обернулся, чтобы посмотреть на молодую девушку, которая втайне вздохнула с облегчением и в данный момент похлопывала себя по груди. Видя это, он почти не мог удержаться от смеха. Почему у этой маленькой девочки было так много выражений лица? По сравнению с теми благородными дамами в столице, которые были либо нежными, либо скучными, она была просто чудачкой, милой маленькой чудачкой.

Он глубоко вздохнул про себя, сохраняя спокойное выражение лица, а затем сказал Сяоцао, которая мгновенно приняла невинное выражение: - Если… Я дам тебе семена, можешь ли ты гарантировать, что сможешь их вырастить?

Лю Фушэн взглянул на своего мастера и внутренне удивился: "Господин действительно изменился сегодня. Он не только проявляет инициативу, чтобы поговорить с другими, но они также очень радостно болтают (Юй Сяоцао: Каким глазом вы видите, что мы счастливо болтаем?). Интересно, какое выражение лица было бы у принцессы-консорта Цзин, если бы она узнала об этом?"

Следует отметить, что это всегда была принцесса-консорт Цзин, которая смотрела за его господином. Она даже притворилась больной, чтобы вызвать у него сочувствие, чтобы он сказал ей еще несколько слов. Принцесса-консорт Цзин всегда беспокоилась о том, не потеряет ли ее младший сын способность говорить. Похоже, беспокойство принцессы-консорта Цзин было излишним.

Юй Сяоцао заметила, что кризис разрешился, поэтому она быстро изобразила льстивую улыбку и сказала: - Конечно! Юный принц, вы можете пойти и поспрашивать. Члены моей семьи являются экспертами в сельском хозяйстве. В течение этого сезона, кроме семей с курортами с горячими источниками, только моя семья может выращивать свежие овощи! Есть также арбузы, которые моя семья уже начала разводить. Чуть больше чем через два месяца, если вы снова сможете приехать в город Тангу, вы сможете есть арбузы моей семьи… Я могу с уверенностью сказать, что если моя семья не сможет вырастить семена, то больше никто не сможет!

Чжу Цзюньян наблюдал, как молодая девушка похлопала себя по груди и уверенно поклялась, но он не обнаружил в этом никакого хвастовства. Казалось, эта молодая девушка действительно была уверена в фермерских навыках своей семьи. Возможно… на этот раз он мог поверить в нее. Если бы она действительно смогла вырастить урожай семян, которые он привез с собой, то это могло бы компенсировать его сожаления об этом путешествии.

- Старший стюард Лю, иди, распорядись, чтобы для маленькой девочки купили пятьдесят кэтти кукурузы и пятьдесят кэтти картофельных семян. Немного подумав об этом, Чжу Цзюньян решил отдать часть семян из двух культур, которые он привез с собой в наибольшем количестве, и позволить молодой девушке попробовать их вырастить. Даже если бы она потерпела неудачу, это не было бы большой проблемой.

Юй Сяоцао была чрезвычайно рада этому. Пятидесяти кэтти семян кукурузы хватило бы по меньшей мере на десять му земли! Но, похоже, там было недостаточно семян картофеля. Она посмотрела на юного принца сияющими глазами и слабо спросила: - Юный принц, не могли бы вы дать мне еще немного семян картофеля?

Чжу Цзюньян посмотрел на Юй Сяоцао с выражением "значит, ты действительно знаешь, что такое картофель". Юй Сяоцао решила просто пойти ва-банк и продолжал выжидающе смотреть прямо в устрашающие глаза молодого принца.

- Сколько ты хочешь? - Чжу Цзюньян перестал пытаться выяснить, где маленькая девочка слышала о кукурузе и картофеле. Поскольку она слышала о них, это означало, что вероятность того, что она сможет их вырастить, была еще выше.

Юй Сяоцао задумалась и через мгновение ответила: - По крайней мере, сто кэтти? Этого хватит на половину му земли...

- Я дам тебе двести кэтти! Осмелишься ли ты составить военный приказ о том, что ты определенно сможете вырастить картофель? - интуиция Чжу Цзюньяна стала еще яснее—эта молодая девушка, возможно, сможет сотворить чудо! Его интуиция никогда не подводила с тех пор, как он был ребенком!

- Да! - Юй Сяоцао ответила твердо, без всяких колебаний.

Главный стюард Лю Фушэн кашлянул в сторону и попытался дать маленькой девочке немного свободы действий. Он мягко объяснил: - Юная девушка из семьи Юй, знаешь ли ты, что если ты не сможешь выполнить воинский приказ, тебя обезглавят?

Чжу Цзюньян бросил на него острый взгляд, но он не винил его за разговорчивость. Лю Фушэн тайком вытер пот со лба: "Господин, разве этот старый слуга не думает просто о доброте этой маленькой девочки проявленной когда-то к вам?" Так трудно быть чьим-то слугой, ах!

Глаза Юй Сяоцао слегка сместились, а затем она продолжила: - Я определенно смогу их вырастить, если не произойдет никаких природных или техногенных катастроф!

Природные или техногенные катастрофы? Чжу Цзюньянь в глубине души втайне похвалил внимательность молодой девушки. Он не мог контролировать стихийные бедствия. Что касается техногенных катастроф, разве об этом не позаботятся одним его словом?

- Будь уверена! Этот принц попросит окружного судью передать вашему деревенскому главе, чтобы он полностью сотрудничал с посадкой. Что касается стихийных бедствий, то это не то, чем могут управлять люди, поэтому это не будет рассматриваться в рамках военного приказа! - решения Чжу Цзюньяна были вполне гуманными, поэтому Сяоцао была очень довольна.

Видя, что маленькая девочка полна уверенности, Лю Фушэн перестал ее уговаривать. Он принял заказ и повел нескольких имперских телохранителей за семенами кукурузы и картофеля из ближайшей кареты.

Юй Сяоцао, с другой стороны, последовала за молодым принцем в его временное жилище неподалеку. Она увидела, что на столе стояла миска лапши с бобовым соусом, которая уже была сложена вместе, а также тушеная еда ее семьи. Она немного поколебалась и сказала: - Юный принц, лапша будет невкусной, если она холодная. Должна ли эта простолюдинка принести вам еще одну миску?

Чжу Цзюньян взглянул на лапшу, которую он только что съел несколькими кусочками. Это было довольно вкусно. Что касается тушеной пищи, то прежде чем он успел ее попробовать, он увидел эту маленькую девочку, идущую позади докеров, согнувшись и время от времени наклоняясь, чтобы поднять что-то с земли. Съев немного лапши, он больше не чувствовал себя так неуютно на душе. Движимый любопытством, он подошел, чтобы посмотреть, что она поднимает. Неожиданно из-за своего любопытства он нашел сокровище!

Чжу Цзюньянь приказал маленькому евнуху купить лапшу в киоске с лапшой. Он проинструктировал кого-то принести четыре научных предмета первой необходимости, а затем написал военный приказ изысканным каллиграфическим почерком. Он боялся, что маленькая девочка не умеет читать, поэтому прочитал ей содержание.

Юй Сяоцао видела, что в военном приказе нет ничего трудного для достижения. Не говоря уже о том, что в прошлой жизни она выращивала кукурузу и картофель, но даже если она никогда не сажала их раньше, у нее все еще была вода из мистического камня, как и прежде. Она могла бы даже оживить мертвое растение, так чего бы ей бояться! Без всяких колебаний она взяла кисть и подписалась своим именем. После того, как она некоторое время практиковалась в письме со своим младшим братом, она довольно хорошо написала свое собственное имя.

Могли ли теперь дочери из крестьянских семей также читать и писать? Чжу Цзюньянь не выказал смятения в своем сердце и передал высушенный военный приказ главному стюарду Лю, который только что вернулся с семенами. После этого он непринужденно сел, взял свои палочки для еды и схватил ярко-красные "полоски свиных ушей в масле чили". Полоска свиного уха была хрустящей, слегка острой и очень аппетитной.

К тому времени, как принесли лапшу с обжигающе горячим бобовым соусом, он уже съел половину тарелки свиных ушек. Сяоцао указала на обжаренные свиные кишки и сказала: - Юный принц, это немного остыло. Вы можете положить его в лапшу и разогреть перед едой, или вы можете отнести его обратно в наш киоск, чтобы разогреть...

Когда Чжу Цзюньянь услышал, как она обращается к нему "Юный принц", он ненадолго замолчал. Но он ничего не сказал и просто замахал руками на Юй Сяоуао. Старший стюард Лю быстро подошел и прошептал: - Мисс Юй, принц попросил тебя уйти! Пойдем, я пришлю за тобой семена!

Отослав необходимых людей, Чжу Цзюньян посмотрел на тарелку с тушеными свиными кишками. Он подумал об этом и положил два кусочка в обжигающе горячую лапшу. Через некоторое время он вытащил его и положил в рот. Он наслаждался вкусом, тщательно пережевывая его. "Тушеные свиные кишки" были лучшим блюдом Сяоцао. Когда только вытащишь из кастрюли, они были золотистого цвета, хрустящие снаружи и нежные внутри. Обладая пикантным и ароматным вкусом, он подходил для всех возрастов, и люди никогда не устанут его есть.

Чжу Цзюньян, родившийся в императорской семье, никогда не пробовал такой пищи, как внутренности. Если бы он не испытал трудностей океанского путешествия, он, вероятно, даже не притронулся бы к еде, стоящей перед ним. Однако, съев кусок кишечника, Чжу Цзюньян подумал, что он довольно вкусный, и положил еще несколько кусочков в лапшу.

Командир Фань, который молча ждал в стороне, наблюдал, как королевский принц Ян съедал один кусок за другим обжаренных кишок. Ему было чрезвычайно любопытно, что это за еда—когда пришло время сменяться, он должен был пойти купить порцию, чтобы попробовать!

Когда Сяоцао вернулась в свой киоск, она поблагодарила старшего стюарда Лю и с радостью приняла семена кукурузы и картофеля. Она планировала съесть восхитительную жареную кукурузу в початках и обжарить тарелку кислого и острого измельченного картофеля, которого ей очень не хватало осенью… Это было бы такое счастливое чувство!!

Когда императорский посланник Фан подошел, в ларьке был небольшой пик обеденного времени. Видя, что его дочь была так занята, что у нее даже не было времени отдохнуть, лорд Фан больше не мог просто сидеть и занял позицию официанта. Все портовые рабочие знали, кто он такой. Имперский посланник был прямолинеен и непритязателен, поэтому всем докерам он очень нравился. Поэтому они шутили: - Это действительно благословение трех жизней - иметь возможность есть лапшу, лично поданную Господом Императорским посланником ах!

Фань Цзычжэнь захохотал и сказал: - Ешьте больше! У вас будет больше сил для работы, когда вы будете сыты!! В будущем, когда строительство гавани будет завершено, вам, ребята, придется ли вам еще беспокоиться о том, что вы не сможете больше зарабатывать?

Большинство из этих работников были штатными сотрудниками офиса управления. Новый порт, который находился не слишком далеко от старой пристани, начинал обретать очертания и был более чем в два раза больше старых доков. Недалеко от гавани была торговая улица. Хотя магазины еще не были построены, их планировку уже можно было увидеть. Лорд Фан был прав. С такой большой гаванью им все равно придется беспокоиться о том, что они не смогут найти работу? Зарплата докеров удвоилась по сравнению с прошлым, и в будущем будет только лучше!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.