/ 
Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 103 – утрата целостности
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Fields-of-Gold.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20102%20%E2%80%93%20%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5/6247796/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%20%2F%20%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B7%D1%8F%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20104%20%E2%80%93%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B6/6247798/

Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья Глава 103 – утрата целостности

Госпожа Чжан свирепо посмотрела на Госпожу Ли, которая опустила глаза, чтобы не встречаться с ней взглядом, и спросила: “Почему ты не сказала яснее с самого начала? Ты сделала это нарочно?”

Сяокао была так зла, что ее это позабавило, и она сказала: “бабушка, когда ты работаешь в пищевой промышленности, ты должна смотреть на вещи глазами других людей! Когда ты готовишь для себя, разве ты не моешь ингредиенты в первую очередь? Это особенно важно делать при тушении свиной головы. Неужели тебе все еще нужны другие люди, чтобы рассказать об этом? Посмотри на этот толстый кишечник. Фекалии внутри даже не были тщательно очищены. Как люди могут это есть?!”

Докер, купивший тушеную толстую кишку, увидел, как Сяокао вынимает кусок черного вещества из участка толстой кишки. Он тут же почувствовал, как у него скрутило живот, и порадовался, что еще не начал есть.

- Бабушка, - продолжала Сяокао, - судя по цвету тушеной пищи, в ней недостаточно ароматизаторов. Итак, и толстая кишка, и голова свиньи выглядят смертельно бледными. Также при тушении пищи нужно сначала варить на сильном огне, а затем на слабом огне через полчаса. Каждый раз ее нужно варить в общей сложности полтора часа, чтобы мясо и кость можно было легко отделить вручную. Очень важно иметь хорошее представление об огне. Если огонь слишком велик и мясо варится слишком долго, свиная голова будет пережарена, и в итоге она уменьшится. Если огонь слишком мал и время приготовления слишком мало, то цвет, аромат и вкус продукта будут плохими. Очевидно, что ты не очень хорошо подобрала огонь для своей тушеной пищи.

Это были все те вещи, которые Сяокао говорила им раньше. Однако у этой ленивой женщины, мадам Ли, не хватило терпения ждать у плиты. Она потушила огонь и вышла посплетничать, прежде чем тушеная еда была готова. Что же касается приправ, то мадам Чжан быстро огляделась вокруг и, похоже, почувствовала себя немного виноватой. Чтобы сэкономить немного денег, она сократила количество необходимых приправ наполовину.

- О, так это не тушеная еда, приготовленная Сяокао. Вы обманули нас, сказав, что это подлинное мясное блюдо Сяокао! - Он фыркнул и продолжил: “Я приму это как то, что я выбросил деньги на ветер, но не ждите, что мы снова купим у вас еду за одну медную монету!” Старый Хао сердито швырнул второй пакет тушеной еды из своих рук к ногам госпожи Чжан, а затем яростно зашагал прочь.

Сяокао поспешно остановила его и сказала: "дядя Хао, я извинюсь за свою бабушку. Пожалуйста, возьмите две порции маринованной рыбы в качестве компенсации! Сяолянь, дай дяде Хао две порции маринованной рыбы.”

Старый Хао смущенно потер руки. Он вынул из кармана две медные монеты и сказал: “она-это она, а ты-это ты! Считай, что я покупаю этих двух маринованных рыбок…”

Сяокао отодвинула руку, в которой были деньги, и сказал: “когда старшие делают что-то не так, молодое поколение также должно нести некоторую ответственность. Хотя мы уже отделились от основной семьи, нет ничего плохого в том, чтобы использовать несколько медных монет, чтобы показать сыновнее благочестие нашим старшим. Те, кто купил тушеную еду у моей бабушки, могут прийти и получить от меня соответствующее количество маринованной рыбы. Деньги, которые вы дали моей бабушке, будут нашим способом выразить ей сыновнее уважение.”

Как только госпожа Чжан услышала, что ей не нужно возвращать полученные деньги, ее встревоженное сердце наконец успокоилось. Видя, что все хвалят Сяокао за сыновнюю преданность и честный бизнес, она презрительно усмехнулась. Когда она пересчитала десять или около того монет в своей руке, она внутренне обиделась на этого старого Хао за то, что он не пришел позже. Если бы не он, она могла бы получить прибыль. Когда она подумала о том, что не вернула себе и половины денег, которые были потрачены на приправы, она почувствовала пронзительную боль, как будто кто-то выкопал часть ее сердца.

Когда Сяолянь подошла с корзинкой, чтобы дать всем маринованную рыбу, толпа была удивлена, обнаружив, что две маленькие девочки выглядели совершенно одинаково. Сяокао улыбнулась и сказала: “Послушайте все, это моя сестра-близнец Сяолянь. Вчера, как и каждый день до этого, она приходила продавать тушеную еду.”

Старый Хао был на мгновение ошеломлен, а затем рассмеялся: “Я знал, что что - то не так! Я удивлялся, почему Сяокао не так разговорчива днем. Значит, это оказывается другой человек! Это смешно, что мы не замечали, что утром и днем был другой человек в течение стольких дней. Это так интересно и смешно!”

Пара сестер, которые выглядели одинаково, привлекла внимание еще большего количества людей, и таким образом бизнес Сяокао стал более популярным, чем когда-либо. Брат Сикс, который тоже пришел купить две порции маринованной рыбы, холодно взглянул на сестер. Когда он уходил, на его лице была редкая улыбка-он угадал правильно…

Глаза госпожи Чжан и ее невестки были полны зависти, когда они смотрели на бесконечную толпу вокруг Сяокао. Но сколько бы они ни рекламировали свою продукцию, весть об их грубой и некачественной тушеной пище уже распространилась среди докеров. Их голоса уже охрипли от криков, но они все еще не продали ни одной порции еды. Поэтому они могли уехать только с позором.

Позже, когда их тушеная еда была, наконец, съедобной, все еще не было никого, кто хотел бы поддержать их бизнес. Вот как работает бизнес. Как только бизнес теряет свою целостность, тогда ему будет трудно искупить свою вину.

За несколько раз свекровь и невестка не только не заработали никаких денег, но и потеряли свой капитал. Процесс тушения свиной головы и свиных потрохов был очень трудоемким. Ни один из родственников мужа не был трудолюбивым человеком, поэтому они постепенно потеряли интерес к зарабатыванию денег на продаже тушеной пищи.

Март должен был стать хорошим временем для того, чтобы погода согрелась и распустились цветы. Однако в начале марта этого года здесь было холодное течение, которое прекрасно соответствовало поговорке: "в ранневесенний воздух веет холодом".

К счастью, госпожа Лю и Сяолянь уже успели приготовить новое постельное белье для всей семьи. Они расстегнули старые одеяла, достали хлопок и распушили его. После этого они засунули старую вату в новые одеяла и использовали их в качестве набитого ватой матраса вместо рисовой соломы на кровати Кана. Что касается новых постельных принадлежностей, то они сшили четыре комплекта новых мягких и пушистых хлопчатобумажных одеял.

Когда Сяокао укрыли теплым и мягким одеялом, она счастливо вздохнула и повернулась на кровати, не желая вставать. Госпожа Лю и Сяолянь были удивлены ее действиями.

Когда пришла холодная пора, Юй Хай немедленно поехал в город на своей повозке, запряженной ослом, чтобы дать обоим сыновьям новую одежду с хлопчатобумажной подкладкой. Хотя одежда была сшита из дешевой грубой ткани, хлопок внутри был новым, и он лучше удерживал тепло, чем их старые куртки.

Сяокао и Сяолянь тоже надели новые куртки, синие с красными цветочными узорами. После ужина они обнимались с родителями на кровати Кан. Вся семья с тревогой смотрела в окно. Юй Хай вздохнул и сказал: “Похоже, сегодня вечером будет "снег в цвету персика"…”

Сяолянь спросила: “отец, а что такое "снег в цвету персика"?”

Госпожа Лю терпеливо объяснила ей изменения в солнечных терминах, а затем процитировала фермерскую пословицу: "в марте, на третий день марта, цветы абрикоса и персика расцветут по всем горам. Когда цветок персика расцветет, а цветок абрикоса увянет, сливы и чернослив вырастут. По мере того как цветок персика расцветает, а цветок абрикоса увядает, хурма будет расти, а абрикосы будут падать. Если в марте выпадет весенний снег, то высокого урожая фруктов не будет.

В конце концов она заключила: “если сегодня ночью пойдет снег, я боюсь, что у жителей деревни, которые сажали фрукты в этом году, будет болеть голова…”

Сяолянь посмотрела в окно на огород и обеспокоенно спросила: “тогда пострадают ли овощи нашей семьи? Думаю, мы сможем собрать их через несколько дней. Если они замерзнут, все наши предыдущие усилия будут потрачены впустую…”

Юй Хай посмотрел на Сяокао и не удержался, чтобы не спросить: “Цаоэр, могут ли эти соломенные сучья выдержать такую метель?”

Сяокао посмотрела на маленького золотого котенка, дремлющего на кровати, и мысленно спросила: "маленький клецка, а овощи, которые мы посадили, будут в порядке? Разве ты не говорил, что если мы напоим их твоей водой для купания, они смогут противостоять засухе, холоду и вредителям?]

Каждую ночь он поглощал духовную энергию неба и земли и восстанавливал свои силы. Да, в дополнение к погружению в воду, он может также поглотить сущность солнца и луны и превратить ее в свою собственную духовную силу. Маленький золотистый котенок потянулся, зевнул, потер лапками маленькие глазки и сказал: "Не волнуйся! Если это не продлится более трех дней, все будет в порядке… Я устал, так что скорее помоги этому божественному камню добраться до постели.]

Ложиться спать? Моя задница! Разве он просто не снял разноцветный камень и не положил его в кувшин с водой? Сяокао неохотно принесла кувшин, в котором обычно покоился маленький божественный камень, и положила в него разноцветный камень. После этого она повторила то, что маленький Божественный камень сказал ее семье. Сяолянь с любопытством спросила: “сестренка, где ты нашла этот бесполезный камень? Ты всегда замачиваешь его в воде, как будто это какое-то сокровище. Какая польза от этого камня?”

- Кто назвал меня бесполезным камнем? Ты бесполезный камень! Вся твоя семья-бесполезные камни!] Маленький Божественный камень сердито оскалил свои клыки на Сяолянь, подражая любимой фразе богини Духа, произнося ее точно так же. Отругав ее, он был так доволен собой, что даже изобразил самодовольное выражение.

- Сяокао, что случилось с твоим маленьким клецкой? Поторопись и забери его! - Сяолянь смотрела, как лениво спящий котенок внезапно прыгнул ей на голову и поскреб ее волосы своими крошечными когтями. На самом деле это было не больно, но выглядело довольно глупо.

Семья Юй все еще очень любила красивого маленького золотого котенка, который внезапно появился в их доме. Но, этот маленький котенок был очень гордым и отчужденным. Обычно он игнорировал всех, кроме Сяокао.

Сяокао схватила ворчливого маленького котенка и успокоила его, погладив по ладони. Она улыбнулась и сказала: “я случайно нашла его в ручье. Сяолянь, тебе не кажется, что радужный цвет выглядит очень красиво? Я обнаружила, что цвет становится еще более ярким, если его питают в родниковой воде каждый день. Более того, я заметила, что жизнь нашей семьи становится все лучше и лучше после того, как я подняла этот маленький камень. Может быть, это счастливый камень!”

Увидев, что ее дочь обращается с камнем, как с драгоценным сокровищем, госпожа Лю почувствовала легкую печаль в своем сердце. Она втайне решила купить кое-какие аксессуары для своих дочерей, когда они заработают деньги на продаже овощей. Ее дочери были уже в том возрасте, когда им нравилось быть ухоженными. Время конечно пролетело быстро…

В тот же вечер из канских дымоходов в деревне Дуншань, которые уже давно были остановлены, снова пошел дым. У семьи Сяокао были новые матрасы и одеяла, так что им не нужно было нагревать кровать Кан.

На следующий день деревня была окутана серебристо-белым одеянием, как будто все было одето в серебро. Даже горы были покрыты снегом и выглядели так, как будто они вернулись в ледяную и заснеженную зиму. Пруд за домом был похож на зеленый жадеит, инкрустированный белым мрамором, блестящий и чистый.

На верхушках старых сосен лежали снежки самых разных размеров. В бамбуковом лесу высокие бамбуковые деревья были согнуты тяжелым снегом. Ряды бамбуковых деревьев были покрыты слоями серебряных плащей.

Солнце поднялось с восточной стороны гор и ярко светило во все стороны. Горная деревня стала особенно очаровательной. Снег, скопившийся на далеких горных вершинах, был похож на розовые облака в небе. В лучах солнца на верхушках деревьев появилось слабое золотое свечение. Воробьи в лесу прыгали вокруг и трясли ветки. Снег, скопившийся на ветвях, сыпался на землю, как пыль. Отраженный солнечным светом, он выглядел как слой серебристого тумана.

В прошлом Сяокао всегда серьезно заболевала, когда шел снег. Она также серьезно заболела перед Новым годом (Примечание автора: это была фальшивка.). Таким образом, ее семья беспокоилась о ее здоровье. Они попросили ее остаться дома и велели Юй Хаю вести повозку с ослом и отвезти Сяолянь в доки продавать тушеную еду.

В конце концов, это был весенний сезон марта. После того как взошло теплое солнце, снег начал таять под лучами солнца. Послышался звук падающего снега, и большие скопления снега упали с бамбуковых деревьев. Бамбуковое дерево выпрямилось и покачало головой, словно говоря: "ты хочешь раздавить меня? Даже не думай об этом!" Вдалеке слышалось громкое мычание старого скота, кряканье уток и смех людей.…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 262. Отправляемся вместе на охоту
Глава 261. Провокация
Глава 260. Мужская интуиция
Глава 259 – Взаимная Антипатия
Глава 258 – Перемены
Глава 257 – Великий Будда
Глава 256 – Тяжкое Дело
Глава 255 – Лимитированные Продажи
Глава 254 – Спор
Глава 253 – Вхождение в Море
Глава 252 – Стратегия
Глава 251 – Уникальная Красота
Глава 250 – Появление Возможности
Глава 249 – Императорский Принц
Глава 248 – Плохая Привычка
Глава 247 – Принятие Решения За Закрытыми Дверями
Глава 246 – Теряя Контроль
Глава 245 – Имперские Торговцы
Глава 244 – Очередная Склока?
Глава 243 – В Хорошем Настроении
Глава 242 – Инспекция
Глава 241 – Тепло
Глава 240 – Контакт
Глава 239 – Возвращение Домой
Глава 238 – Церемония Омовения
Глава 237 – Роды
Глава 236 – Возможность
Глава 235 – Встреча Матери и Сына
Глава 234 – Ошеломление
Глава 233 – Располагайтесь Поудобнее
Глава 232 – Восставший из Мертвых
Глава 231 – Старшая Сестра Отца
Глава 230 – Спасаясь От Беды
Глава 229 – Скорые Роды
Глава 228 – Посев
Глава 227 – Подарок
Глава 226 – Поднимите Свою Драгоценную Ногу
Глава 225 – Кукуруза?
Глава 224 – Очередная Встреча
Глава 223 – Возвращение
Глава 222 – Весна
Глава 221 – Дополнение к приданному
Глава 220 – Окончание
Глава 219 – Быть Должными
Глава 218 – Драгоценность
Глава 217 – Страх в Долине
Глава 216 – Строительство Дома
Глава 215 – Большая Удача
Глава 214 – Охота на Акул
Глава 213 – Ледяная Вода
Глава 212 – Беременность
Глава 211 – Трансформация
Глава 210 – Лучший Продавец
Глава 209 – Крахмальное Желе
Глава 208 – Водоросли
Глава 207 – Коллапс
Глава 206 – Нырок в Воду
Глава 205 – Избавиться от Преступника
Глава 204 – Вслед за Преступником
Глава 203 – План Убийства
Глава 202 – Незамеченная Болезнь
Глава 201 – Поместье в Горах
Глава 200 – Письмо
Глава 199 – Сильная Привязанность
Глава 198 – Дорога В Суд
Глава 197 – Пощечина
Глава 196 – Приставы
Глава 195 – Дух
Глава 194 – Контракт
Глава 193 – Правда выходит наружу
Глава 192 – Кошмар
Глава 191 – Сообщение о преступлении
Глава 190 – Запрос
Глава 189 – тяга времени
Глава 188 – бесстыдство
Глава 187 – бесконечно докучать
Глава 186 – отказ от злых намерений
Глава 185 – вор
Глава 184 – помочь ей остепениться
Глава 183 – борьба за благосклонность
Глава 182 – гостеприимство
Глава 181 – угощение едой
Глава 180 – судьба
Глава 179 – вражда
Глава 178 – крестная мать
Глава 177 – схема
Глава 176 – принцесса–консорт
Глава 175 – вкус сладости
Глава 174 – банкет
Глава 173 – распродано
Глава 172 – торжественное открытие
Глава 171 – арбузная лавка
Глава 170 – продажа арбузов
Глава 169 – набор персонала
Глава 168 – богатство
Глава 167 – защита дочери
Глава 166 – ослепительная популярность
Глава 165 – измениться
Глава 164 – капитуляция
Глава 163 – помощник
Глава 162 – ревность
Глава 161 – начинаю ревновать
Глава 160 – намеренное усложнение ситуации
Глава 159 – запуганная
Глава 158 – обман
Глава 157 – песчаный червь
Глава 156 – отсылка
Глава 155 – неохотный уезд
Глава 154 – вермишель
Глава 153 – старый сорванец
Глава 152 – старые воспоминания
Глава 151 – императорский указ
Глава 150 – чудак
Глава 149 – становление семьи
Глава 148 – крестный отец
Глава 147 – крестница?
Глава 146 – императорский посланник
Глава 145 – продвижение
Глава 144 – дача советов
Глава 143 – посещение
Глава 142 – возвращение назад
Глава 141 – генерал
Глава 140 – хождение по магазинам
Глава 139 – город префектуры
Глава 138 – планы улажены
Глава 137 – убеждение
Глава 136 – возвращение поздно ночью
Глава 135 – тактичность
Глава 134 – старший гурман
Глава 133 – судьбоносная встреча
Глава 132 – соленая утка
Глава 131 – завтрак
Глава 130 – посетители
Глава 129 – не ядовитый
Глава 128 – причина ее визита
Глава 127 – обсуждение
Глава 126 – без названия
Глава 125 – царапина
Глава 124 – еще раз!
Глава 123 – занятость
Глава 122 – возмездие
Глава 121 – инвестиции
Глава 120 – вознаграждение
Глава 119 – удовлетворение
Глава 118 – почетный гость
Глава 117 – борьба за овощи
Глава 116 – принц
Глава 115 – продажа овощей
Глава 114 – выгодное путешествие
Глава 113 – король женьшеня
Глава 112 – выход
Глава 111 – возвращение домой
Глава 110 – извинение
Глава 109 – удар молнии
Глава 108 – гром
Глава 107 – допрос
Глава 106 – смерть
Глава 105 – видение призрака
Глава 104 – грабеж
Глава 103 – утрата целостности
Глава 102 – экономия на работе
Глава 101 – семья Чжоу
Глава 100 – заглянуть внутрь
Глава 99 – случайная встреча
Глава 98 – дивиденды
Глава 97 – больной осел
Глава 96 – изможденный
Глава 95 – поступление в академию
Глава 94 – ослиная повозка
Глава 93 – уважаемый гость
Глава 92 – мокрый рис
Глава 91 – аванс
Глава 90 – брат Сикс
Глава 89 – обучение
Глава 88 – отец и дочь
Глава 87 – маринованная рыба
Глава 86 – приманка рыбы
Глава 85 – принятие ученика
Глава 84 – обжора
Глава 83 – знаменитый ученый
Глава 82 – новый вкус
Глава 81 – секретный рецепт
Глава 80 – причинение неприятностей
Глава 79 – свиная голова
Глава 78 – день открытия выставки
Глава 77 – тушеная пища
Глава 76 – какой сюрприз!
Глава 75 – оказание помощи
Глава 74 – сотрудничество
Глава 73 – молчаливое терпение
Глава 72 – фаршированные булочки на пару
Глава 71 – симпатичный юнец
Глава 70 – выращивание овощей
Глава 69 – расширение ресурсов
Глава 68 – лучший ход
Глава 67 – строительство дома
Глава 66 – материнская семья
Глава 65 – старая резиденция
Глава 64 – разделение семьи (2)
Глава 63 – разделение семьи (1)
Глава 62 – торговля
Глава 61 – пробуждение
Глава 60 – кома
Глава 59 – прошлое
Глава 58 – ампутация
Глава 57 – катастрофа
Глава 56 – катастрофический год
Глава 55 – Новый год
Глава 54 – реклама
Глава 53 – стать акционером
Глава 52 – посещение дома
Глава 51 – предпринимательство
Глава 50 – дарение денег
Глава 49 – мысли
Глава 48 – изменение
Глава 47 – наказание
Глава 46 – придумывание оправдания
Глава 45 – Как разбогатеть
Глава 44 – горькое разочарование
Глава 43 – хладнокровие
Глава 42 – зимняя катастрофа
Глава 41 – острые заболевания
Глава 40 – высокая урожайность
Глава 39 – знак благодарности
Глава 38 – царственный принц
Глава 37 – доки
Глава 36 – природный дар
Глава 35 – очаровательное домашнее животное
Глава 34 – изучение медицины
Глава 33 – избитый
Глава 32 – гурман
Глава 31 – еще один красавчик
Глава 30 – специальность
Глава 29 – установка ловушек
Глава 28 – сбор денег
Глава 27 – ученик
Глава 26 – репутация
Глава 25 – похвала
Глава 24 – лесть
Глава 23 – дядя возвращается домой
Глава 22 – дорожный блок
Глава 21 – человек, который умеет жарить мясо, самый прекрасный
Глава 20 – возвращение Божественного камня
Глава 19 – последовать за братом Ханом означает поесть мясо
Глава 18 – красивый юноша с гор
Глава 17 – родительская любовь
Глава 16 – поход по магазинам
Глава 15 – лучшая приправа
Глава 14 – доверчивые овечки
Глава 13 – полное замешательство
Глава 12 – третий молодой хозяин ресторана Чжэньсю
Глава 11 – знаменитый ресторан издевается над своими гостями
Глава 10 – скрытый план
Глава 9 – благодарное путешествие
Глава 8 – экстраординарная предыстория
Глава 7 – спасение красавчика
Глава 6 – сбор морепродуктов
Глава 5 – лжет, глазом не моргнув
Глава 4 – у нее достойный отец
Глава 3 – таинственный радужный камень
Глава 2 – злая мачеха
Глава 1 – убита из-за пирожка на пару
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.