/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022.1/8759919/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022.3/8759921/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2

Я хлопнул ладонью по столу, привлекая всеобщее внимание.

- Вы своими криками меня сейчас до ритуального самосожжения доведете, и мир вряд ли это переживет. Поэтому вот, - я щелкнул пальцами и материализовал псевдо Айзена. – Соске-кун, будь любезен, посиди тут вместо меня.

- С удовольствием, - произнес клон с фирменной айзеновской улыбочкой, занимая мое место, и у всех присутствующих явственно упало настроение. – Давно не виделись, моя дорогая Эспада.

Атмосфера в зале похолодела градусов на тридцать, большинство присутствующих уставились на Айзена, как кролики на удава. Соске-кун явно наслаждался всеобщим вниманием, и я оставил его за главного, а сам пошел прогуляться.

В Лас Ночес еще многое предстояло переделать, и я решил заняться этим прямо сейчас. Переместившись от замка на такое расстояние, чтобы его можно было увидеть целиком, я склонил голову набок и прищурился. Если смотреть сквозь ресницы, то Лас Ночес слегка похож на Тадж-Махал, поэтому я решил оформить мою резиденцию в таком же стиле. Прежняя минималистичная архитектура меня совершенно не устраивала.

После того, как я зажег на небе солнце, весь Хуэко Мундо буквально пропитался моей чакрой, а в Лас Ночес, где я находился практически постоянно, ее концентрация была особенно высокой. И теперь я мог с легкостью заставить белый камень стен плавиться и течь, принимая нужную мне форму. Сферический купол стал крышей дворца, простые цилиндрические башни увеличивались в размерах и обзаводились изящной резьбой и огромными витражными окнами. Внутренние помещения я оставил почти без изменений, только добавил кое-где лепнину, фрески и арочные своды. После того, как появилось множество просторных оконных проемов, огромные залы и коридоры перестали казаться такими мрачными и неприветливыми.

Арранкары, находившиеся внутри замка, сначала подумали, что началось землетрясение или чья-то внезапная атака, но потолок не спешил рушиться им на головы, и стены не покрывались трещинами, а лишь вытягивались или раздавались в стороны. Даже Эспада повскакивала на ноги, почувствовав толчки, но Соске их быстро успокоил.

- Не обращайте внимания, это Саске-кун развлекается.

Однако стоило всем усесться на свои места, как вдруг кресла разъехались в стороны, а овальный стол стал круглым.

Трон, выполненный в той же минималистичной манере, что и весь Лас Ночес, начал изменяться прямо под псевдо Айзеном, пока не превратился в нечто куда более роскошное – с искусной резьбой и обивкой из горностая.

- Ты знаешь, чем мне угодить, Саске, - хмыкнул Соске-кун, проводя ладонями по мягким и невероятно удобным подлокотникам.

Полюбовавшись со стороны на совершенно преобразившийся замок, я перешел к украшению территории вокруг него. Для начала создал широкую дорогу из мраморных плит, ведущую к главным воротам дворца, по обеим сторонам которой выросла живая изгородь из цветущего жасмина. Затем вокруг всего Лас Ночес раскинулась целая паутина дорожек, ведущих к словно вырастающим из песка беломраморным фонтанам и ажурным беседкам, раскиданным по территории дворца в кажущемся беспорядке. А потом дворцовый парк украсился множеством пальм, розовых кустов, пышных папоротников и тропических цветов, и весь Лас Ночес стал похож на иллюстрацию к сказкам «Тысячи и одной ночи».

Поняв, что все закончилось, арранкары начали выглядывать из окон и дверей, да так и застывали, пораженные открывшимся видом. В бесплодной прежде пустыне журчали фонтаны, шелестела листва, и плыл сладкий запах жасмина.

Хм, осталось только распространить эту красоту на территорию остального Хуэко Мундо, и Сообщество Душ окончательно потеряет свой призрачный статус «рая». Ведь даже самый тупой дух, сравнивая эти два мира, сможет сказать, который из них больше похож на чистилище.

Тут Соске-кун по мысленной связи сообщил, что Эспада закончила обсуждать свое будущее, и я переместился к нему. Зал собраний совершенно преобразился. Теперь широкие витражные окна с изображениями райских птиц бросали веселые разноцветные блики на фигуры арранкаров, и сложно было поверить, что перед тобой сидят сильнейшие и опаснейшие существа этого мира.

- Благодарю за помощь, - обратился я к Соске, мысленно передавшему мне краткую выжимку из решений Эспады. – А теперь не мог бы ты освободить мое место?

- Я так не думаю, - ухмыльнулся псевдо Айзен и похлопал себя по коленям. – Но если хочешь, можешь сесть сюда.

- Спасибо, постою, - скривился я и повернулся к Эспаде. – Я собирался еще кое-что от себя добавить. Я хочу, чтобы вы все как можно скорее овладели Сегунда Этапа или чем-то вроде банкая. Можете у Улькиорры совет спросить или договоритесь со своими занпакто, они ведь тоже могут стать разумны.

И хотя арранкары явно посчитали мое задание невыполнимым, возражать никто не решился.

- А теперь раздам индивидуальные домашние задания. Тиа-сан, ты ведь можешь управлять любой водой, а не только той, что создала сама?

- Да, - слегка настороженно ответила арранкарка.

- А ты знала, что кровь на восемьдесят процентов состоит из воды? Если бы ты научилась управлять и ей, то это было бы очень полезно, потому что большинство наших будущих противников будут людьми.

- Я поняла, - кивнула она.

- Тогда далее. Улькиорра, ты вообще молодец, и единственный, кто удосужился овладеть Сегунда Этапа. Но когда убиваешь врагов, не ограничивайся тем, что просто сделаешь в них дырку. Лучше отрывай голову или вообще обращай в прах. В том неслучившемся варианте будущего, что я видел, Куросаки два раза оживал после боев с тобой, а под конец так озверел, что сам превратился в пустого и в буквальном смысле слова втоптал тебя в песок. Да еще и над телом поглумился, столько раз порубив его на куски, что даже регенерация перестала работать. А ты после этого сложил лапки и заявил, что у тебя не осталось причин жить. По-твоему, то, что я ужасно расстроюсь, если кто-нибудь из моих арранкаров погибнет – недостаточная причина? А уж как Орихиме-тян будет по тебе плакать, так это вообще представить страшно. Поэтому не смей умирать, понял?

- Да, - произнес Улькиорра с каким-то странным выражением лица.

- Ноиторра, - я повернулся к следующей моей жертве. – Ты уже придумал себе достойную цель в жизни?

- Нет.

- Тогда я сделаю это для тебя. Отныне смыслом твоей жизни будет совершение подвигов в честь Неллиэль.

- Что?! – арранкар даже вскочил на ноги.

- Саске-кун, порой ты садист еще хуже меня, - засмеялся псевдо Айзен.

- А что тебя не устраивает? – я сделал вид, будто не слышал слов Соске, и начал уговаривать Ноиторру. – Отличная цель в жизни, а для тебя еще и труднодостижимая. Вряд ли ты сможешь сделать хоть что-нибудь, что приятно впечатлит Нелл-чан.

- Я не собираюсь ее впечатлять!

- Да тебе просто слабо это сделать! Единственное, что тебе хорошо удается - это расстраивать ее своей бессмысленной жестокостью. Хватит, этот вопрос больше не обсуждается. Пока не придумаешь более достойную цель, будешь делать, что я скажу. А сейчас все свободны, кроме Аарониро. Над ним я лично собираюсь поработать, пока настрой творческий.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.