/ 
Своевольная Супруга Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072%20%E2%80%93%20%D0%9E%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%B2%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D1%85/6739770/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2074%20%E2%80%93%20%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80/6739772/

Своевольная Супруга Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу

Перевод: LAIT

Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу.

‘Что здесь происходит?’

Длинные и стройные брови Хэлянь Вэй Вэй все еще были нахмурены.

И Хэлянь Цзяо Эр уже подошла элегантно, прижав руку к своему полностью скорбящему лицу: “Старшая Сестра, на этот раз ты действительно ввязалась в большие неприятности!”

“Ввязалась в неприятности? В какие неприятности я ввязалась?” Вэй Вэй улыбнулась. Она очень хотела увидеть, что за коварный план Хэлянь Цзяо Эр снова приготовила.

“В тот момент, когда ты вошла в запретную зону Духовного Леса, появилась новость, что принца клана кошек преследовали, чтобы убить. Старшая Сестра, в мире не может быть такого совпадения. Не говори мне, что ты все еще хочешь это отрицать?” Красивые глаза Хэлянь Цзяо Эр сосредоточились на ней. Ее лицо было заполнено выражением разочарования к Вэй Вэй за неспособность оправдать ее ожидания.

Вэй Вэй потерла подбородок и умышленно скривила тонкие губы: “Ты хочешь сказать, что той, кто преследовала, чтобы убить принца кошек, была я?”

“Если это не ты, то кто это может быть!” Хэлянь Мэй также подошла и посмотрела на нее так, как смотрят на кого-то, виновного в ужасных преступлениях, стойко взирая на нее. “Мы организовали войска на главных дорогах, но ты, только твое местонахождение было неизвестно! Старшая Сестра, я раньше только чувствовала, что ты были бесстыдной, но не ожидала, что на удивление, твое сердце столь злобное!”

Вэй Вэй лишь открыла рот.

“Хэлянь Вэй Вэй, происходящее уже достигло этой стадии, и ты все еще хочешь пререкаться! Если это действительно так, как они сказали, независимо от того, кто твой мастер, тебе все равно не посчастливится выжить. Люди из Клана Белых Фэнь уже стучатся в дверь. Даже если бы я хотел защитить тебя, это было бы бесполезно.” Цзин У Ван встряхнул своими длинными рукавами, с медленно возрастающим гневом, он перебил ее: “Теперь ты должна понимать, какое преступление ты совершила! Это серьезное преступление!”

Услышав, что было сказано, Вэй Вэй задумалась, взглянув на Цзин У Вана.

‘Так вот что это было. Как оказалось, это потому, что есть некоторые проблемы, которые этот человек, как действующий руководитель академии, не смог решить, поэтому он подталкивал меня стать козлом отпущения.

Он, очевидно, знал, что как только я войду в Духовный Лес, я не вернусь.

Потому что теми, кто планировал все это, были он и Хэлянь Цзяо Эр.

В начале я связывала это только с Хэлянь Цзяо Эр, но после тщательного анализа, даже если Хэлянь Цзяо Эр была выдающейся, но она была всего лишь новой ученицей.

Тот, кто мог сменить карту Духовного Леса, когда никто даже не заметил или не имел ни малейшего представления о том, что что-то произошло, мог быть только кем-то очень важным в академии.

В противном случае, учителя не смогли бы не ощутить ничего плохого с картой даже до конца.

И кем был этот человек, кроме Цзин У Вана, не могло быть никого другого.

Прямо сейчас, он снова объединился с Хэлянь Цзяо Эр. Одна притворяется человеком с розовым лицом (стыдится хорошего парня), другой притворяется человеком с побелевшим лицом (суровый плохой парень), просто ради того, чтобы заставить меня растерять все слова и склонить голову, чтобы принять преступление.

Хех.

Принц клана кошек, верно?

Какое совпадение.

Я только что заключила договор с таковым.’

Вэй Вэй очень хитро улыбнулась.

Видя ее такой, Хэлянь Цзяо Эр испугалась, что что-то пошло не так, а слезы потекли из ее глаз: “Старшая Сестра, с тех пор, как мы поступили в академию, я напрягала свои мозги, чтобы люди изменили свое восприятие о тебе, но на этот раз твоя Младшая Сестра, честно говоря, бессильна. Несмотря ни на что, я не ожидала, что ты такой человек.”

Услышав слова Хэлянь Цзяо Эра, от этих императорских стражей можно было услышать только *взмахи* от возведения копий, удерживаемых в их руках.

Столкнувшись с такой угрожающей ситуацией, Вэй Вэй не только не была взволнована, но и медленно изогнула уголки уст: “Младшие Сестры, с самого начала и до сих пор вы были теми, кто постоянно говорили, что я убийца, которая преследовала, чтобы убить кошачьего принца, не давая мне даже шанса объясниться вовсе. Если человек, который преследовал, чтобы убить кошачьего принца, не был мной, то, как вы собираетесь извиниться на этот раз? Вы собираетесь снова дать себе несколько пощечин?”

“Ты!” Хэлянь Мэй была самой вспыльчивой. Услышав, что Вэй Вэй упоминает о предыдущем унижении, она пожелала: ‘Я хочу, чтобы императорские стражи клана кошек взяли тело этой шлюхи и расчленили его на десять тысяч кусочков!’

Хэлянь Цзяо Эр была явно намного более опытна, так как ее глаза опухли со слезами от чувства обиды, и она подошла к делу с праведного угла: “Учитель, ученица знает, что это потому, что я неправильно поняла Старшую Сестру в прошлом, вот почему Старшая Сестра так уверена, что я снова не права. На этот раз ученица больше не будет говорить, только люди из Клана Белых Фэнь все еще стоят здесь. Что касается того, что правильно и что неправильно, я верю, что они определят это в своих сердцах!”

Дослушав до этого момента, Цзин У Ван, казалось, отказался от всякой надежды на Вэй Вэй, так как он тяжело закрыл глаза и устало взмахнул рукой в широком взмахе: “Хэлянь Вэй Вэй, этот учитель также больше не может руководить такой грешной ученицей, как ты, если у тебя все еще есть совесть, то быстро сопроводи императорскую стражу, чтобы спуститься с горы и избежать принесения неприятностей твоим соученикам братьям и сестрам.”

“Учитель Цзин прав, один человек создал проблему, поэтому этот человек должен взять на себя ответственность. Хэлянь Вэй Вэй, если ты по-прежнему человек из семьи Хэлянь, тогда не позорь родословную семьи Хэлянь!”

“Именно! Только потому, что твоя дисциплина хромает, не вовлекай остальных!”

Голоса осуждения поднялись, сродни приливу, и охватили ее со всех сторон, почти поглотив все тело Вэй Вэй.

Тем не менее, Вэй Вэй только наклонила голову и выпрямила собственный белый воротник, дьявольски улыбаясь: “Учитель Цзин, все знают, что я никчемная, у которой нет и малейшей крупицы боевой ци. Как бы я смогла преследовать принца из клана кошек? Как мастер боевой ци, вы не можете не знать об этом доказательстве! Вы тот, кто занимает место руководителя, но не смогли отличить черное от белого и просто поторопились вылить на меня чашу грязной воды, даже не проведя элементарного расследования. Вы уже решили наказать меня за преступление!”

Сказав это, она повернулась, чтобы посмотреть позади себя на людей из двух семей Чжан и Ли: “В те времена, когда дедушкина кавалерия побеждала врагов на границе, кровь окрашивала реки и горы в обмен на вашу нынешнюю славу, а что с вами? Каждый из вас жаждет моей смерти.”

“Хэлянь Вэй Вэй!” Мысли Цзин У Вана были разоблачены и он был опозорен, впав в ярость и громко взревев: “Я обычно не был жесток к тебе, но ты меня вот так заманиваешь в ловушку. Такое поведение просто крайне возмутительное!”

Вэй Вэй подумала об этом и ее брови подскочили: “Заманиваю в ловушку? Учитель Цзин, с самого начала вы не предоставили никаких подтверждений, чтобы доказать, что человеком, преследующим, чтобы убить принца из клана кошек была я. Если мы говорим о заманивании в ловушку, то следует сказать, что вы, учитель, заманиваете меня в ловушку.”

“Учитель, вам не стоит быть с ней многословным. Эта бунтарка принципиально не способна заметить вашу доброту!” Хэлянь Мэй сменила тему: “Она всегда была эгоистичной и избалованной и в основном не может отличить хорошее от плохого. Если говорить о доказательствах, разве у нее имеются доказательства, чтобы доказать свою позицию? Более того, за это время все мы уже покинули Духовный Лес. Только она действовала, не следуя указаниям на карте. Она явно совершила что-то постыдное!”

Услышав это, губы Вэй Вэй изогнулись: “Младшая Сестра, кто сказал тебе, что у меня нет доказательств моей невиновности.”

‘Что?!’

Хэлянь Мэй была ошеломлена.

Когда Хэлянь Цзяо Эр услышала эти слова, ее самодовольная улыбка тоже застыла на уголках ее уст!

‘Невозможно. Невозможно, чтобы у нее имелись какие-то доказательства ее невиновности!

Мы осмелились подтолкнуть ее к преступлению именно потому, что все уже было организовано внутри академии. Даже если учителя что-нибудь обнаружат, они будут молчать и абсолютно не смогут свидетельствовать от имени этой шлюхи!

Тогда откуда в этом мире появились доказательства, о которых она говорит?’

“Малыш Белый, выходи.” Голос Вэй Вэй был очень бесстрастным, но испускал холод, при котором окружающих пробил озноб: “Выходи и расскажи им, что такое реальные факты.”

П.а.: Извините за странную причину, по которой я запуталась. Обратите внимание, что предыдущих главах был Министр Цзин, но сейчас изменен на Цзин У Ван. Извините за путаницу.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.