/ 
Своевольная Супруга Глава 160 – На грани пощечины
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20159%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8/6739857/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20161%20%E2%80%93%20%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%20%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BC%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0/6739859/

Своевольная Супруга Глава 160 – На грани пощечины

Перевод: LAIT

Глава 160 - На грани пощечины.

Гарантируя, что задание будет выполнено, маленький Седьмой Принц сильно закивал головой.

'Однако, как же молодой господин семьи Хэй оскорбил Третьего Брата?

Ранее разве Третий Брат не говорил, что тот талантлив?

И все же сейчас, он посылает меня сражаться против него.

Странно ведь.' Маленький Седьмой Gринц почесал голову, озадаченно приподнялся на спинку стула, а затем вернулся на прежнее место, выглядя крайне властно!

Вэй Вэй оглянулась и посмотрела на парня: "Между тобой и Хэй Цзэ имеется некая неприязнь?"

"Как такое возможно?" Байли Цзя Цзюэ стряхнул пыль с рукавов, которой там и в помине не было, выглядя при этом безразлично и безобидно. "Я просто немного поддержал Седьмого Принца, вот и все. Дети нуждаются в поддержке!"

Наньгун Ле, стоя рядом и услышав его слова, поднял взгляд: 'Я лично наблюдал, как некое Высочество росло вместе с маленьким демоном.

В обучающем словаре некоего Высочества не было такого понятия, как слово "поддержка".

Основываясь на моем понимании Цзюэ, эти слова, которые он только что произнес, можно перевести так: Младший Седьмой Брат, иди покалечь его ради меня!'

Наньгун Ле погладил свой гладкий подбородок и оглянулся назад, словно он что-то упустил... Внезапно его глаза засияли, понимание осенило их, когда его взгляд упал на тело Вэй Вэй, а уголки его уст сформировали лукавую ухмылку.

'Так вот оно что.

Цзюэ, должно быть, тоже это заметил.

Все становится все интереснее и интереснее...'

Однако, жаль, но люди из Высшего Комплекса и вовсе не дали Седьмому Принцу шанса выйти на арену.

Второй поединок в вооружениях представлял Мужун Чан Фэн и его можно было считать полной победой.

Все, кто смотрел этот поединок, невольно вздохнули, сказав: "Он достоин быть основным учеником Мастера Т Лао. Сила Господина Мужун в вооружениях просто слишком пугающая. Прошло не так много времени, а он уже полностью разгромил соперника. Он заслуживает называться гением среди гениев."

Услышав комментарии внизу, Мастер Бай погладил свою лоснящуюся белую бороду и посмеявшись, взглянул на Ту Лао: "Он все же твой ученик, имеющий потенциал, действительно приносящий честь нашему Высшему Комплексу."

"Мм" В ответ на восхищенные возгласы других людей Ту Лао не испытывал особого восторга: 'Если бы он не был моим учеником, я бы уже попросил Мастера Бая взять свои слова обратно. В конце концов, такая скорость, по сравнению с тем, что я видел в Башне Феникса, просто не особо впечатляющая.

Тем не менее, *вздох*, я практически обыскал все возможные места, но все еще не нашел ту девушку.

Где же она сейчас может быть?'

Ту Лао даже предположил, что она не может быть гражданкой Империи Воинственного Дракона.

Вот почему он всегда ждал, ждал, пока в столице не пройдет грандиозное соревнование Божественного Континента по боевой ци.

'Когда придет время, если эта девушка все еще не появится, я могу только отказаться от поисков.'

Ту Лао посмотрел вниз, в его глазах было сожаление, о котором никто не ведал.

Юань Мин наблюдал за этой сценой из Небесного Края Пространственной Области и дьявольски рассмеялся: "Девочка, твоя скорость должна быть по крайней мере в три раза быстрее его, верно?"

Вэй Вэй не ответила. Улыбка, украшающая ее уста, уже все говорила за нее.

"Раньше он смотрел на тебя свысока, думал, что ты никчемная и попирал тебя, невзирая на привязанность." Говоря это, Юань Мин злорадно улыбнулся: "Интересно, когда он увидит твой истинный талант в вооружениях, какое выражение лица у него будет?"

Услышав его слова, взгляд Вэй Вэй перевелся на Мужун Чан Фэна и она улыбнулась: 'Пощечина, дарованная этому подонку, это то, что я обязана совершить.'

Наньгун Ле взглянул на нее, затем на ее улыбку, которая не казалась улыбкой, после чего заговорил с Байли Цзя Цзюэ: "Похоже, наш капитан не забыла господина, которого так долго преследовала. Такое выражение лица не похоже на ее обыденное."

Байли Цзя Цзюэ не сдвинулся и даже не моргнул.

Наньгун Ле нахмурился: 'Я не так понял? Цзюэ действительно не волнует, на кого смотрит Леди Хэлянь?'

Он не понимал всего и его гложили сомнения.

Байли Цзя Цзюэ поднял голову, осмотрев взглядом Вэй Вэй. Ее глаза были настолько глубоки, что не видно было их дна, переполненные холодом, а ее острый подбородок был убийственно чарующим, при этом апатичная гордость…

Тем не менее, никто не мог отрицать, что в этом раунде соревнований Мужун Чан Фэн действительно одержал красивую победу, почти образец высокого уровня конфронтации, позволяя Высшему Комплексу доминировать над Прекрасным Комплексом.

По правилам двух поединков из трех, маленькому Седьмому Принцу так и не довелось выйти на арену, что привило ему противоречивое чувство, поэтому он посмотрел на человека в недалеком месте, после чего он сбросил с себя оковы противоречивого чувства, со всей серьезностью приняв решение!

Он собрал свою силу тигра, затем взглянул на участников от Прекрасного Комплекса, подбежал к ним, встав перед Хэй Цзэ, который в это время успокаивал членов своей команды, и спокойно заговорил: "Выбери время для нашей дуэли."

'Это... они только что победили, но все еще хотят сражаться?

Маленький Седьмой Принц, ты уверен, что не сыплешь им соль на раны?'

Тусу Фэн почувствовал скорый приход головной боли, при этом поддержав рукой лоб, и уже собирался рассмеяться вопреки себе, когда кто-то передал ему результат соревнований между Низшим и Средним Комплексами и даже наклонился, чтобы сказать что-то ему на ухо.

На этот раз, Тусу Фэн искренне рассмеялся и невольно выразил еще что-то…

С другой стороны, Хэй Цзэ был на мгновение ошеломлен убийственной аурой Седьмого Принца и задумался о том, когда он обидел паренька. Поразмышляв, он так и не понял, поэтому мог только ответить: "Я отказываюсь."

'Мне отказали? Что же делать! Неужели я действительно не смогу избежать своей судьбы зайца, танцующего с голой задницей на этот раз?'

Маленький Седьмой Принц выглядел очень подавленным и даже не съев свою мясную булочку, он снова сел на свое прежнее место, чтобы обдумать план.

В итоге, он быстро подбежал и обратился к Байли Цзя Цзюэ, а его лицо выражало серьезность: "Молодой Господин Хэй Цзэ предоставлен для тебя."

'Именно, прямо сейчас я сделаю ставку на то, насколько сильно Третий Брат ненавидит этого Молодого Господин Хэй.

Если степень неприязни обычная, он однозначно оставит это дело на кого-то еще.

Если, однако, степень его неприязни очень глубокая, Третий Брат предпочтет сделать это сам.'

"А?" Байли Цзя Цзюэ посмотрел на него, приподняв брови. Это "А?" явно намекало на что-то, казалось, испуская холод: "И так тоже прекрасно. Тогда позволь мне как следует развлечь Молодого Господина Хэй от имени Седьмого Принца."

Наньгун Ле: "…"

'С самого начала, разве не ты хотел его избить?

Используешь Седьмого Принца в качестве оправдания, не мог бы ты быть еще более бесстыдным?'

Вэй Вэй, наблюдая, как старший и младший братья общаются, почувствовала, что это довольно забавно: "Вы, парни, знали друг друга раньше?"

Изящная спина Седьмого Принца напряглась и он ничего не сказал.

Байли Цзя Цзюэ спокойно оглянулся назад и использовал то же самое оправдание, которое он использовал с Хуань Мин Сюанем: "Мы по волею судьбы встретились несколько раз. Я был действительно удивлен, что Седьмой Принц неожиданно все еще помнит меня."

"Помню, ум." Седьмой Принц ответил двусмысленно, используя вяленую говядину, чтобы потереть зубы, боясь, что ложь сделает его зубы кривыми.

Вэй Вэй все еще недоумевала и собиралась спросить еще кое-что.

Но рядом с ними, появившиеся студенты из Прекрасного Комплекса, холодно рассмеялись: "Вы даже не можете победить людей из Среднего Комплекса и все еще хотите победить нашего капитана. Почему бы вам не проверить свое отражение в луже мочи и хорошенько посмотреть, чего вы стоите."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.