/ 
Своевольная Супруга Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20110%20%E2%80%93%20%D0%9A%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%2C%20%D0%B0%20%D0%BA%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9/6739808/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20112%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B9%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86/6739810/

Своевольная Супруга Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату

Перевод: LAIT

Глава 111 - Его Высочество почувствовал утрату.

‘Ах, действительно умная молодая леди.’

Цзин У Шуан посмотрел вверх, в глубине его всегда добрых глаз, быстро сверкнул огонек.

Хэлянь Вэй Вэй спрыгнула с кареты.

Внезапно из кареты выскочил человек, и это при свете дня испугало слугу, который вел карету.

Когда Дядя Лян повернул голову, он увидел лишь мельком внешность этой молодой леди. Ее внешность изящной и прелестной. Каскад длинных, кудрявых, темно-черных волос свисал прямо на ее талию, настолько красиво, что увидевшие это люди не могли отвести взгляд.

Он поспешно потянул за поводья, его пожилое лицо наполнилось потрясением: “Молодой Мастер, только что...” ‘Человек, которого искал Третий Принц, не мог быть ею, не так ли?!

Его мастер однозначно знал, но все же спрятал девушку в повозке?!

Это… если об этом узнает Третий Принц…’

Дядя Лян покрылся слоем холодного пота: ‘Даже если наша семья столь же выдающаяся, как и раньше, нам все равно нужно уделить внимание облику императорской семьи, *вздох*, но Молодой Мастер действительно ничего не боится.

Тем не менее, эта молодая леди также хорошо пряталась. Мы проделали такой долгий путь, что удивительно, я даже не смог почувствовать, что что-то было неуместно!’

“Дядя Лян.” Голос Цзин У Шуана мягко прервал его мысли. Его пара глаз была ясной, но такой же глубокой и безмятежной, как океан, покрытые бледно синим цветом, таким, как если бы люди охотно утонули в них.

Продолжая, уголки его уст изогнулись в нежную арку, когда он протянул нефритовые пальцы и взял серебряные лян, которые Вэй Вэй положила на стол: “Человек, которого Третий Принц может искать целый день и ночь, но все еще не может найти, сколько ты видел таких людей?”

Дядя Лян был ошеломлен: ‘Что касается знаменитой репутации Третьего Принца, я давно об этом слышал. Даже если он потерял свою ци, никто не смел пойти и испытать его гнев.

Независимо от того, насколько необузданными были четыре великих клана, в конце концов, столкнувшись с ним, даже если они не хотели, они все равно должны были сдерживать свой собственный пыл (п.а.: агрессию).

Можно представить масштабы методов Его Высочества.

И все же, без исключения, никто не был способен встать на пути того, что он хотел сделать. То же самое касается и Уединившегося Императора.

Что-то вроде сегодня, не имея успеха найти кого-то, даже после того, как он искал весь день…’

“Одного.” Дядя Лян перерыл свои собственные воспоминания, прежде чем он надумал ответ: “Этот старый слуга видел только одного такого человека.” ‘Мало того, этим человеком оказалась к тому же молодая девушка!’

Цзин У Шуан убрал серебряные лян, лежащие на ладони и едва улыбнулся: “Похоже, что никчемная из семьи Хэлянь вовсе не так бесполезна, как утверждают слухи.”

“Только что это была никчемная дочь из семьи Хэлянь?” У Дяди Ляна мгновенно упала челюсть: “Как, как такое возможно?” ‘Разве не поговаривали, что старшая дочь семьи Хэлянь непристойная и грубая, с темной кожей, необузданными манерами и вульгарным поведением, и даже хуже деревенщины. Вот почему молодой господин семьи Мужун не мог не разорвать помолвку. Но молодая леди, которую я только что видел, хотя это было лишь мельком, но я все еще смог разглядеть одну сторону ее лица. Это абсолютно была красота в бутоне, о небеса!’

Цзин У Шуан двинул рукой и поместил ее рядом со своим ртом, кашлянув пару раз, прежде чем открыть рот и заговорить тоном, который говорил о вопросе, который уже не имел никакого отношения к нему: “Нет ничего невозможного. Сплетни, распространяемые между торговцами, изначально были просто досужими слухами среди простолюдин. Нам пора торопиться в нашем путешествии.”

“Слушаюсь!” Спустя некоторое время, Дядя Лян наконец-то восстановил свое внимание. Он поднял кнут и задумчиво вспомнил: ‘Это впервые, когда Молодой Мастер взял на себя инициативу помочь кому-то.

Может ли это быть из-за того, что старшая дочь семьи Хэлянь все еще не была поймана Третьим Принцем?’

Дядя Лян не мог угадать мысли своего господина.

На той же ноте Евнух Сунь также не мог угадать мысли Его Высочества.

‘Вскоре уже будет ночь и два дня, за которые Его Высочество не закрывал глаза в течение длительного времени. Не слишком ли для него тяжело справляться с делами подобным образом.

Теневые стражники снаружи уже отступили, но совершенно ясно, что Его Высочество не отказался от поимки Госпожи Хэлянь.

С одного лишь взгляда на сине-зеленое лицо Великого Мастера можно понять, что произошло.’

“Хмпф! Тебе не стоит рассчитывать на то, что я расскажу тебе о местонахождении моей дорогой ученицы!”

Евнух Сунь поднял голову и посмотрел на плитку на потолке: ‘Дорогая мама, это предложение Великий Мастер повторил уже не менее трех раз.’

Байли Цзя Цзюэ даже не взглянул на него, и только неторопливо выпил свой чай, пока он возился с первоклассным компонентом вооружения в руке. Эти ценные предметы можно было найти только в Призрачном Дворце, и их было достаточно, чтобы сердца всех мастеров вооружения всего мира начали зудеть.

Великий Мастер жадно облизывал уголки уст, обсуждая: “Я не понимаю, Ледяной Парень, почему ты настаиваешь на поиске моей дорогой ученицы. Все, что она сделала, это не сотрудничала с тобой в постановке спектакля, верно? Но ты заходишь настолько далеко, что действуешь безжалостно.”

Байли Цзя Цзюэ ничего не сказал и лишь наполовину подпер нижнюю челюсть, высокомерно и свысока посмотрев на Великого Мастера, который был связан, как тушеное мясо. Огонек в его глазах был более возвышенным и холодным, чем в любое другое время.

Если бы не огненный цилинь, знающий, что в настоящее время его мастер в принципе ничего не мог видеть, он бы подумал, что мастер оказывает давление на Великого Мастера.

Действительно, Великий Мастера тоже чувствовал давление. Однако, ради своей дорогой ученицы, он должен был твердо стоять на своем!

Как раз в то время, когда Великий Мастера планировал отважно умереть мучеником ради своей ученицы, медленно раздался равнодушный голос Байли Цзя Цзюэ: “Даже если вы не расскажите, я все равно смогу расследовать и выяснить, куда она ушла.”

Разум Великого Мастера опустел: ‘Что это значит?’

“Приведите Наньгуна Ле сюда.” Байли Цзя Цзюэ небрежно приказал слуге, наклонившись в его сторону.

Великий Мастер дунул в свою бороду: ‘Ну, все, всему конец. Предсказания священного жреца наиболее точны, когда дело доходит до обычных ситуаций.

Хотя Наньгун Ле не сможет предсказать точное положение моей ученицы, однако он сможет предсказать направление и любые значимые события.

В то время, основываясь на умственных способностях этого Ледяного Парня, он, безусловно, сможет очень быстро выяснить, куда ушла моя дорогая ученица!’

Тень опустил глаза и взглянул на слегка раздраженного Великого Мастера, затем заговорил: “Ваше Высочество, боюсь, что вопрос о поисках Госпожи Хэлянь должен быть отложен. Прибыли люди из четырех великих кланов. Сейчас они находятся в главном зале дворца. Это касается того, что произошло в Белой Академии. Они хотят спросить об этом Ваше Высочество.”

‘Впечатляющее время! Это время совсем не плохо, ха-ха!’

Великий Мастер встал и собирался заговорить от лица Байли Цзя Цзюэ.

Когда он увидел этого человека, небрежно стряхивающего уголки его халата, чьи глаза не моргнули, когда он вышел на прогулку, в то время как ветерок подул в его длинные рукава, закручивая следы порочных потоков.

Огненный цилинь покачал головой: ‘Эти люди действительно глупы, упорно выбирая время, когда мастер недоволен, чтобы выйти и наброситься…’

Бах!

Когда прогремел звук ветра, двери и окна захлопнулись.

Роскошный интерьер дворца был обрамлен драгоценным мрамором. Каждый из лидеров четырех великих кланов был облачен в несравнимо безупречные и богатые на вид халаты, и обдуваемые постоянным потоком боевой ци с головы до пят. За ними стоял преемник каждой семьи. Среди них был и Мужун Чан Фэн. Его красивое лицо, казалось, привносило чувство превосходства, которого никогда не было заметно раньше.

‘Каждый раз, когда лидеры четырех великих кланов приходили в императорский дворец, они, несомненно, выдвигали множество предложений.

Император жаждал красавиц и легко поддавался влиянию клеветнических новостей. Единственное, чему стоило радоваться, так это тому, что господин в императорском дворце просто не был им и вместо этого им был Уединившийся Император.’

“С древних времен Белая Академия была местом, где уделялось самое пристальное внимание поддержанию мира. Как теневые стражи могли быть отправлены в такое место. Это явно было табу академии!”

“Табу Белой Академии – запрет на использование власти во вред студентам. Его Высочество никого не ранил!”

Звуки интенсивных обсуждений эхом отдавались под сводом дворца, пока обе стороны спорили, подобно терновнику и огню.

Тем не менее, вовлеченный человек, Третий Принц Байли Цзя Цзюэ, просто сидел на своем назначенном месте. Его таинственное лицо склонилось в сторону, а его правая рука поддерживала его подбородок и, казалось, он был чем-то озабочен…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.