/ 
Своевольная Супруга Глава 143 – Поддержание дистанции
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20142%20%E2%80%93%20%D0%95%D1%89%D0%B5%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6739840/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20144%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F/6739842/

Своевольная Супруга Глава 143 – Поддержание дистанции

Перевод: LAIT

Глава 143 - Поддержание дистанции.

"Как заботливо с твоей стороны." Байли Цзя Цзюэ не остановил Хэлянь Вэй Вэй от ухода вовсе, и казалось, что бы она ни делала, это не было связано с ним. Он просто грациозно поднял ногу и положил ее на другую, в то время как один его палец медленно и разрозненно, как будто он играл мелодию, постучал по колену. Его лицо демонстрировало грацию, смешанную с холодной отрешенностью, присущей только его характеру. Он лениво посмотрел на Вэй Вэй. В его глазах отразилось неописуемое отражение эмоций.

Внутрь высокомерия проникла грациозность, которая казалась дружелюбной, но к которой было нелегко подобраться.

Из-за этого кто-угодно мог ассоциировать его с персидской кошкой. Благородная аура, равнодушие, завораживающее очарование.

Глядя на это выражение его лица, подозрения Вэй Вэй рассеялись: 'Конечно, я просто слишком надумываю.

Третий Принц все еще отстраненный человек. Просто мы стали немного лучше знакомы друг с другом, чем в начале, и именно поэтому он иногда нацеливается на меня своим ядовитым языком в поисках развлечения.

Я сама оказалась единственным человеком с ним в этой карете.

В любом случае, я могу забыть о том, чтобы рассчитывать на его нежность.

Вот как Третий Принц относится ко мне, своему партнеру по сотрудничеству. Когда он должен держаться в стороне, он будет так же отчужден, как и раньше.'

"Ваше Высочество." Звук голоса Тени снова раздался снаружи, смешавшись со звуком ветра: "Мы въезжаем в город. Должны ли мы сразу же вернуться во дворец или отправиться в Белую Академию?"

Байли Цзя Цзюэ поднял руку и неторопливо расправил свои испачкавшиеся рукава. Его серебряная маска была такой же, как благородный лунный свет, контрастирующий с его идеально сформированным ледяным лицом, внушительным, благородным и уравновешенным: "Направляемся в Белую Академию."

"Тогда я не вернусь с Вашим Высочеством." Вэй Вэй повернула свою прелестную головку: "Вскоре Ваше Высочество высадит меня у подножия горы. Все будет в порядке." 'До этого я выиграла соревнование по боевой ци, к тому же выбор супруги был решен, все же будет лучше, если мы сохраним дистанцию.

Несмотря на то, что я и Третий Принц уже подписали договор, однако, в то время, пока условия не были исполнены, если люди из академии увидят, как я и Третий Принц возвращаемся вместе, возможно, что они снова придумают какой-то мерзкий замысел, что будет действительно хлопотно.'

Услышав то, что она сказала, в глазах Байли Цзя Цзюэ появился скрытый блеск и он погрузился в глубокие раздумья, но его внешний вид был все еще безразличным. Только его тонкие губы слегка поджались, и холодок усилился еще на один уровень: "Ты держишься от меня на расстоянии?"

Вэй Вэй застыла, а затем заговорила, не став этого скрывать: "Ваше Высочество слишком популярен. Боюсь, меня будут считать занозой эти твои восторженные поклонницы из академии."

"Это не может быть до такой крайности, как ты себе это представляешь." Байли Цзя Цзюэ взглянул на нее, и большая часть холода рассеялась.

Вэй Вэй собрала свои вещи и не забыла ответить с легкой улыбкой: "Конечно, Ваше Высочество не поймет ревнивого сердца женщины."

'Как и в прошлый раз, у меня была только возможность встретиться с Третьим Принцем в Духовном Лесу, но после того, как мы вернулись, повсюду появились слухи. В Белой Академии каждая новая студентка лично желает задушить меня до смерти.

Планы Хэлянь Цзяо Эр еще более неустанные, она днем и ночью видит, как вынудит меня полностью исчезнуть из Белой Академии.

Тем не менее, иногда, мне действительно хочется узнать, кто все те люди, стоящие за Хэлянь Цзяо Эр, что позволило ей быть настолько решительно безудержной.

Если бы это было только ради защиты семьи Су, маловероятно, что она зашла бы настолько далеко.

Семья Су.' Глаза Вэй Вэй сузились, создавая атмосферу враждебности: 'Рано или поздно наступит день, когда я покончу с этим!

Тем не менее, прямо сейчас, вопрос, который я должна решить - это посещение директора и должным образом завершение моего отгула.

Мастер уже помог мне попросить три выходных, но моя битва с Третьим Принцем истратила полтора дня. Сейчас уже пятый день, и Мастера больше нет в Белой Академии. Мне интересно, как директор собирается наказать меня.'

Вот почему после того, как она разделилась с Третьим Принцем, Вэй Вэй не сразу вернулась в Нижний Комплекс, а скорее направилась в кабинет Тусу Фэну.

Чего она не ожидала, так это того, что, когда она вошла в его кабинет, ее сосед по занятиям тоже окажется там.

Он спокойно стоял в самой дальней части комнаты. Он был одет в чистейший белый халат, поверх которого был облегающий черный халат. Его красивая фигура стояла прямо, словно меч, его внешность не была хорошо видна издалека.

Каким-то образом Вэй Вэй почувствовала, что эта его внешность кажется ей очень знакомой.

Казалось, он что-то говорил директору.

Вэй Вэй не могла ясно разобрать, что они говорили со своего положения, пара длинных и узких несравненно-темных глаз была мирной и спокойной, выглядя особенно таинственно.

'Когда мой сосед по занятиям превратился в человека словно бы с картины?'

Вэй Вэй собиралась рассмотреть внимательнее, когда увидела, как он повернулся и протянул руку, чтобы положить ее внутрь рубашки, подобно человеку благородного происхождения, сошедшему из манги. Его глаза были настолько же изящны и лукаво обманчивы, как и раньше, в то время как он явил улыбку, которая не была улыбкой на его уголках уст, гордая и отчужденная, завораживающе глядя на нее. С демоническим обаянием, он посмотрел на нее и улыбнулся: "Мой уважаемый финансовый покровитель наконец вернулась."

Вэй Вэй бесшумно потерла виски, которые начали болеть: 'Как так получилось, что слова этого парня заставляют людей ассоциировать их с трепещущим танцем?' "Что привело тебя сюда?"

"Из-за кое-каких дел моей семьи я вынужден был уйти и вот только что вернулся." Голос Байли Цзя Цзюэ был естественным, и казалось, что этот вопрос не был важен вовсе.

Напротив, Маленькая Лысая Голова сидел рядом, поедая свою мясную булочку. Когда он услышал это оправдание, он замер, а его маленькое милое личико, похожее на булочку, напряглось и задергалось.

'Несмотря на то, что я уже привык к способности Третьего Брата притворяться, однако, когда я вижу это, это все еще влияет на мой аппетит.'

Младший Седьмой Принц начал задаваться вопросом: 'Должен ли я отправиться на уединенную медитацию и подождать, пока Третий Брат не вернется к своей собственной личности, прежде чем вернуться?!

В противном случае, это может меня утомить.

Я должен обращать внимание на все, что он говорит, и не могу подойти слишком близко к Третьему Брату, все из-за тех людей из Высшего Комплекса. Весь день они планируют доставить неприятности Третьему Брату, и даже запланировали что-то для испытания в академии на этот раз, желая использовать возможность запугать Третьего Брата.'

Раздумывая об этом, Маленькая Лысая Голова слегка приподнял голову, держа в руке мясную булочку и стал наблюдать за сложившейся тишиной.

Тусу Фэн не прекращал опроса с этого момента, даже когда вошла Вэй Вэй. Он добродушно изогнули тонкие губы, а его пальцы надвинули очки, сползшие вниз: "Низший Комплекс должны представить три человека для того, чтобы принять участие в испытании внутри академии. Почему вы двое не рекомендуете еще одного человека мне?"

Вэй Вэй нахмурила свои длинные, точеные брови: 'Разве я здесь не для того, чтобы позаботиться о своем отгуле. Что это за испытание в академии?'

"Это традиция академии, которая проводится каждый год." Размышляющий голос Юань Мина передался из Небесного Края Пространственной Области: "Каждый Комплекс должен отправить трех человек в качестве их представителя для целей испытания. Тем не менее, студенты из Низшего Комплекса никогда не выигрывали раньше, и, как правило, проигрывали довольно жалко. Кого вы можете винить за принадлежность к Низшей Комплексу? Если бы студенты с самыми низкими способностями не проиграли, это было бы неестественно."

Уголки губ Вэй Вэй приполнялись, когда она произнесла "О", и было ясно, что это не особо ее заинтересовало.

Тусу Фэн естественно также заметил ее выражение лица. Его взгляд скользнул по почерку на изящно написанной бумаге, которая была представлением самого известного мусора семью Хэлянь. Он положил руки на стол, и заговорил не торопясь и не медля: "Комплекс, который на испытании займет наивысшее положение, будет награжден ста тысячами лян серебра и десятью днями отгула. Как насчет такого? Тебе все еще это неинтересно?"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.