/ 
Своевольная Супруга Глава 29 – Поймал ее
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028.4/8759939/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030%20%E2%80%93%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D1%8B%20%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8E%D1%82%D1%81%D1%8F/6739728/

Своевольная Супруга Глава 29 – Поймал ее

Перевод: LAIT

Глава 29 - Поймал ее.

 

Тишина, мертвая тишина!

 

Все присутствующие неверяще взирали на эту сцену, их выражения лиц были феноменально сияющими.

 

Спустя секунду, как будто они снова вспомнили, как дышать, их глаза наполнились невыразимым удивлением.

 

“Проклятье, моя нога!” Чжан Ши Цзе вскрикнул из-за боли, катаясь по полу. Он протянул руку, требуя, чтобы кто-нибудь поднял его.

 

Тем не менее, никто из них не смел двигаться, потому что другой дьявольский человек держал свои руки на их плечах, непринужденно улыбаясь: “Давайте, скажите этому старшему брату, где человек, который избил вас, ребята, до полусмерти?”

 

Господа вскрикнули в своих сердцах: ‘Когда их избили до полусмерти?! Ну... они были почти избиты до полусмерти.’

 

После этого многочисленные жалобы и стоны наполнили воздух.

 

Наньгун Ле прищурился своими лисьими глазами: “Она на самом деле спряталась в Зале.” В тот момент, когда он произнес эти слова, он повернулся к далекой тени, стоящей на лужайке, и крикнул: “Эй, Цзюэ, почему бы нам не пойти в зал занятий и посмотреть.”

 

“Не пойду.” Силуэт закрыл глаза, первый проблеск рассвета осветил его тонкие губы, словно покрывая слоем обледенелых бриллиантов. Из-за этого его уже и без того безупречные черты слепили ярче, чем солнце.

 

Наньгун Ле продолжал кричать: “Сначала подумай вот о чем, маленький котенок может быть там.”

 

Силуэт поднял руку и взял рукопись, прикрыв свое лицо. Его ноготь сверкал, когда он играл с изысканным и узорчатым кольцом на большом пальце, его необузданные и зловещие губы медленно поднялись, сформировав улыбку, которая заставляла людей дрожать от страха.

 

В этот момент Хэлянь Вэй Вэй, которая лежала на низком столе в Зале, пряталась от Учителя, который только что вошел. Закидывая несколько земляничек в рот и убеждаясь, что она впитала всю питательность земляники, она заснула в оцепенении.

 

В любом случае, из опыта и как обычно, первый день школы не включает каких-либо важных тем, вероятно, только введение. Было бы неважно, если бы она это пропустила.

 

Хэлянь Вэй Вэй была права. Одетый в свой старый халат, держа в руке линейку, учитель представился. Однако, прежде чем он смог закончить, он нахмурился и сказал: “Тишина, наш двор временно принимает двух новых студентов.” Продолжая, он посмотрел на дверь, его глаза наполнились старческим раздражением: “Входите.”

 

В тот момент, когда вошли два высоких человека, они словно украли весь воздух. Столь несравненно элегантные, одетые в нефритового цвета халат и белую рубашку, с черными волосами, словно самый гладкий шелк, они восставали против ортодоксальности и, тем не менее, были чрезвычайно роскошными.

 

Внезапно все думали об одном и том же предложении.

 

Отличительно красивые, подобно нефриту, несравненные в мире!

 

“Это те два знатных господина!”

 

“Имея такие отличительные черты, вблизи они еще более привлекательны!”

 

Женские взгляды стали еще более пылкими на двух мужчин, идущих внутрь, настолько страстными, что это заставило учителя так рассердиться, что его лицо стало зеленым.

 

“Тишина, тишина!” У учителя были серебряные волосы и белая борода, одну руку он держал за спиной, а другой властно стучал по своему столу, учитель рассерженно дышал на свою бороду, и его глаза посылали предупреждающие взгляды через комнату.

 

Казалось, что Наньгун Ле привык ко всем этим взглядам, его элегантные глаза прошлись по всему Залу Предков. Когда он взглядом сталкивался с дамами, он подмигивал и все дамы стыдливо опускали взгляд, кончики их ушей краснели и их ладони потели, желая поднять взгляд, но не решаясь.

 

Что касается Байли Цзя Цзюэ, он был очень спокойным и равнодушным, он покручивал кольцо на большом пальце. Его пылкий взгляд, наконец, остановился в самом скрытом углу зала.

 

Его глаза не проявляли никакого интереса, почти лишенные цвета, как красивые, но пронзающие и ледяные, острые, черные драгоценные камни, заставляя сердца людей дрожать от страха.

 

Этот вид Байли Цзя Цзюэ подходил под описание из старой истории о демоническом принце; элегантном, холодном, очаровательном и высокомерном.

 

Естественно, Хэлянь Вэй Вэй слышала шум, но поскольку она была сонной, она не удосужилась открыть глаза. Неважно, кто пришел, это ее не касалось. Однако, она почему-то чувствовала мурашки, бегущие по ее спине.

 

Хм?

 

Вероятно, это было связано с позой.

 

Ей просто придется перейти на другую позу.

 

Хэлянь Вэй Вэй положила книгу и, чувствуя себя намного лучше, продолжила спать!

 

“Хорошо, вы двое можете сначала сесть сзади, мы поменяем местами в другой день.” Учитель наконец-то успокоил возбужденную атмосферу в комнате и сказал им, хмурясь. Правда в том, что он на самом деле не хотел заботиться о новых студентах этого института. Здесь собрались худшие студенты во всей Белой Академии. Если бы директор не сказал, что он (директор) будет Директором двора и не дал ему титул Заместителя Директора, он даже не ступил бы сюда, даже если бы тот убил его.

 

До сих пор он не мог понять, почему директор согласился стать Директором этого двора?

 

Потому что это было настолько плохо, что никто не хотел, чтобы директор занял эту должность?

 

Учитель был прав. Тусу Фэн стал Директором, потому что состояние здесь было таким плохим, что никто не хотел брать все на себя.

 

Однако была другая причина, и никто не смог бы догадаться об этом.

 

И это потому, что в тот момент, когда эти два человека вошли в Нижний двор, независимо от того, что это было – будь то статус или способности - они оба были необыкновенными по сравнению с нормальными молодыми людьми!

 

“Не нужно меняться, сидеть сзади идеально.” Байли Цзя Цзюэ говорил медленно, его низкий баритон испускал таинственные иллюзии.

 

Учитель не знал о недовольстве между ним и Хэлянь Вэй Вэй, и он также не знал, что его размещение идеально сыграло на пользу Байли Цзя Цзюэ. Он вел себя как хороший ребенок и удовлетворенно кивнул.

 

Наконец Хэлянь Вэй Вэй осознала, что что-то не так, нахмурившись. Она вдруг услышала распутный и зловещий очаровательный голос позади нее: “Цзюэ, этот маленький котенок странный. Несмотря на то, что в ее теле нет Ци, она разобралась с многочисленными практиками третьего ранга в мгновение ока. Неудивительно, что ты всегда страдаешь от нее.…”

 

“Заткнись.”

 

Одно лишь слово, без эмоций.

 

Однако его глубокий и ледяной тембр был подобен ушату ледяной воды, заставившим Хэлянь Вэй Вэй почувствовать озноб от ее ушей до кончиков пальцев ног и обратно, пока даже ее голова не онемела и вернула ее из сна, она стала очень напряженной.

 

Ее острые инстинкты говорили ей не поворачиваться, никогда не поворачиваться. Но естественной реакции человека не удалось избежать, и до того, как она поняла это, ее взгляд уже повернулся к тому месту, откуда исходил голос...

 

Неординарный и буйный человек стоял перед ней, углы его губ образовали дразнящую улыбку, как будто он смотрел на мелкого зверька.

 

Что касается человека, которым, как было сказано, она воспользовалась, он был одет сегодня. Белый меховой плащ был наброшен на его стройное тело, из-за чего его черты лица были еще более привлекательными, словно у небесного существа с древних времен. За его холодным аскетизмом он испускал удушающую ауру, его губы медленно изогнулись в ухмылку. С первого взгляда можно было сказать, что этот человек обладал злыми чертами. Лишь одна его дьявольская улыбка могла заставить множество сердец молодых девушек биться быстрее – словно скачущий всюду олень, словно мотылек, летящий на огонь - невинный и безрассудный.

 

Окруженная этими двумя мужчинами перед ней и позади нее без пространства между ними, Хэлянь Вэй Вэй, очевидно, не думала, что это просто совпадение.

 

Они явно пришли перекрыть ей путь. Неблагоприятная ситуация странным образом заставила ее сердце дрожать, подобно зимней буре.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.