/ 
Своевольная Супруга Глава 157 – Соревнования начинаются
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20156%20%E2%80%93%20%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%A5%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0/6739854/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20158%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B8%D0%B7%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%20%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D1%88%D0%B8%D0%B9%3F/6739856/

Своевольная Супруга Глава 157 – Соревнования начинаются

Перевод: LAIT

Глава 157 - Соревнования начинаются.

Ранним утром следующего дня подул легкий ветерок.

Все студенты, а также преподаватели собрались в центре академии, одетые в одинаковый черный халат поверх белых внутренних халатов, все выглядели неописуемо великолепно.

В этот момент, судьи собрались на своих местах. Тусу Фэн улыбнулся, глядя на молодые лица внизу, а затем его благородный взгляд опустился на Хэлянь Вэй Вэй и ее группу, он сиял глубоким смыслом, который понимал только он.

Рядом с ним сидел не кто иной, как тот, кто всегда отсутствовал в Белой Академии, Мастер Ту Лао. Он слегка улыбнулся, погладил свою белую бороду и рассмеялся: "Хе-хе. Действительно напоминает прошлое. Когда я был молод, именно во время соревнований в академии я узнал, что по сравнению с боевой ци, мне больше соответствует мастерство вооружений. Смотреть на них сейчас - все равно что смотреть на меня, когда я был моложе. Время действительно никого не щадит."

"Это правда. Я все еще помню, что в то время ты также был в Высшем Комплексе, соревнуясь вместе с Цзы Цзунем. Я и Юнь Сю, однако, были ужасно угнетены вами двумя." Мастер Бай из Высшего Комплекса покачал головой и продолжил: "В то время вы были гораздо более агрессивны, чем сейчас, и даже говорили, что даже если вы состаритесь, наши ученики все равно не победят ваших учеников. Тебе повезло, что у тебя есть такой ученик, как Мужун Чан Фэн. Этот хладнокровный Цзы Цзунь, придирчивый и разборчивый, все же выбрал низкоуровневого практика боевых искусств, даже не прикоснувшегося к вооружению раньше. Я действительно не знаю, о чем он думает."

Ту Лао улыбнулся и не стал отвечать на этот вопрос, лишь сказав: "Тогда мы были молоды. Забудьте об этом. Давайте теперь посмотрим на этих детей. Кто знает, может быть, мы найдем хорошего преемника."

"У нас есть несколько саженцев в Высшем Комплексе." Мастер Бай немного посмеялся: "Они не так уж и плохи. Ту Лао, почему бы тебе не присмотреться к ним?"

Ту Лао снова ответил: "О. Я действительно надеюсь, что смогу увидеть силу других комплексов. Будет интереснее, если появится неожиданный талантливый саженец." 'Таким образом соревнования будут еще увлекательными.'

"Других комплексов?" Мастер Бай поднял глаза, но ему было все равно, после чего он сделал глоток, а его внешность выражала характерную надменность: "Кроме того молодого господина из семьи Хэй, какой еще талантливый саженец может появиться? Студенты из Среднего и Прекрасного Комплексов все были изучены мной. Что же касается Низшего Комплекса, о небеса, даже если я вспомнил про них, Ту Лао, ты также должен знать, что там происходит. Найти там талантливый саженец сложнее, чем вознестись на небеса."

Ту Лао поставил чайную чашку на стол и улыбнулся: "После произнесенных слов Мастера Бая, Директор не желает высказаться от имени студентов из вашего собственного комплекса?"

"А?" Тусу Фэн в это время наблюдал за теми немногими людьми, которые вновь и вновь зевали, чувствуя себя несколько беспомощным из-за их "наплевательского" отношения. Теперь, когда он услышал разговор двух стариков рядом, он мягко улыбнулся: "Излишне это обсуждать. Давайте посмотрим на результаты, когда придет время."

"Похоже, Директор считает, что ученики из вашего комплекса весьма перспективны." Мастер Бай разразился громким смехом, его насмешка была очевидна: "Директор, я знаю, что вы относитесь ко всем студентам одинаково благосклонно, и это также впервые, когда вы лично выступаете в качестве главы комплекса, поэтому вы хотите добиться некоторых достижений. Однако, как бы вы ни вырезали гнилое дерево, оно все равно не станет таким же изысканным, как зеленый нефрит."

Тусу Фэн отвел свой взгляд от Хэлянь Вэй Вэй и ее группы и улыбнулся, не в силах удержаться от комментария: "Это не обязательно так. Соревнования еще не начались. Нельзя все учесть. Результат может статься тем, чего Мастер Бай не ожидает. Поэтому давайте надлежаще наблюдать за соревнованиями."

Закончив говорить, он снова повернул голову, не обращая внимания на выражение лица Бай Цзин Вэня.

Бай Цзин Вэнь сердито хмыкнул, из его губ не вылетело и слова, но в душе у него возникли мысли с презрением: 'Какой неожиданный исход может прийти от этого бесполезного мусора из Низшего Комплекса. Они просто пришли, чтобы заполнить места людьми. Вероятно, они даже не смогут победить этого Гуань Ду из Среднего Комплекса и на этом вылетят из соревнований.

Если бы у меня было право голоса, я бы окончательно избавился от Низшего Комплекса.

История Белой Академии охватывает несколько столетий. Не говоря уже об Империи Воинственного Дракона, Белая Академия известа даже на Божественном Континенте.

А все потому, что это место обучало всех возвышающихся гениев Империи Воинственного Дракона.

Тем не менее, эти простолюдины из Низшего Комплекса не имеют никаких способностей, и в основном лишь снижают репутацию академии.'

Бай Цзин Вэнь снова опустил голову, чтобы сделать глоток чая: 'На этот раз, если Низший Комплекс снова не сможет ничего достичь, у старейшин из семейных кланов будет повод предложить Императору избавиться от этого комплекса.'

Задумавшись об этом, он снова почувствовал себя крайне комфортно. Он откинулся на стуле назад, а две руки скрестил на груди. Его поза выдавала ожидание зрелища, в котором падет Низший Комплекс.

Студенты не знали, о чем думают учителя. Студенты из каждого комплекса стояли рядами на своих обычных местах, когда они услышали, как учителя объявляют правила соревнований.

Соревнования проводились по принципу от самого низкого до самого высокого уровня. Сегодня в состязаниях Низший Комплекс противостоял Среднему Комплексу, а Прекрасный Комплекс столкнулся с Высшим Комплексом.

Состязания были разделены на два раунда. Тот, кто хотел посмотреть определенный матч, мог пойти посмотреть этот матч на основе последовательности.

Содержание каждого соревнования было составлено преподавателем, отвечающим за отдельную специальность.

Первые два матча будут судить учителя. В финале будут судить мастера и великие мастера.

Наиболее хорошо был принят Мастер Ту Лао. Все студенты хотели воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить с Мастером Ту Лао и попросить у него создать им вооружение.

К сожалению для них, Мастер Ту Лао сидел слишком далеко. Помимо выхода в финал, чтобы увидеть его, все остальные студенты могли только смотреть на площадку судей с расстояния.

Устройство соревнований было действительно удачным. Студенты быстро переключили свое внимание на две большие арены.

Их интерес был сосредоточен на матче между Прекрасным и Высшим Комплексами.

Арена, на которой Низший Комплекс соревновался со Средним Комплексом, была не особо оживленной.

Тем не менее, все же было двадцать-тридцать человек, которые пришли посмотреть. Большинство из них были из Низшего Комплекса, не многие были из Среднего Комплекса, а все потому, что те просто не придавали никакого значения этому раунду соревнований против Низшего Комплекса. Они могли бы также сначала перейти на другую арену и понаблюдать, насколько силен Прекрасный Комплекс, чтобы, когда придет время, они могли предложить участникам, представляющим их собственный комплекс, немного полезной информации!

"Раунд первый, соревнование предсказателей. Отведенное время - тридцать минут!" Раздался глубокий и низкий голос пожилого учителя.

Как капитан, Вэй Вэй просто склонилась над столом, чтобы вздремнуть после обеда, прядь ее каштановых, длинных, вьющихся волос торчала непослушно. Она казалась ленивой и несколько расслабленной.

Наньгун Ле изогнул губы в демонической улыбке, его пара красивых глаз с романтизмом смотрела на молодых леди, наблюдающих за соревнованием. Он поклонился им, иногда подмигивая им левым глазом, вызывая покраснения лиц бесчисленных девушек.

По сравнению со своими двумя товарищами по команде, Байли Цзя Цзюэ можно считать был нормальным!

Вот только…

Разве он мог не смотреть на стул так, словно тот не был мягким, не был чистым, не был роскошным или достаточно изысканным?!

Наблюдая за их поведением, учитель сильно разозлился!

Он крепко сжал список имен в руке и снова закричал: "Первый раунд, соревнование предсказаний! Студента, который еще не вышел на арену, прошу сделать это как можно быстрее!"

"У тебя очень красивые глаза, может быть, после того, как я закончу это соревнование, мы сможем пойти на Торговую Площадь и прогуляться вместе? Хм?" Наньгун Ле нескончаемо выдавал кокетливые искры, может быть, ему просто не хватило веселья, или, может быть, потому, что он больше не имел статуса гениального жреца, из-за чего он был абсолютно несдержан.

Это заставило ближайшую к нему девушку среди зрителей застенчиво посмотреть вниз, она не осмелилась поднять глаза, тихонько ответив: "Хорошо."

*Звук рвущейся бумаги!*

Список имен в руке учителя был тщательно разорван!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.