/ 
Своевольная Супруга Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20175%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%E2%80%A6/6739873/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20177%20%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/6739875/

Своевольная Супруга Глава 176 – Вэй Вэй напилась

Перевод: LAIT

Глава 176 - Вэй Вэй напилась.

"Проклятая нищенка!" Вернувшись в свою комнату, Хэлянь Цзяо Эр со злости сбросила все, что было на деревянном столе, на пол.

Ее служанка стояла на коленях и не осмеливалась подняться.

Хэлянь Цзяо Эр крепко сжала руку в кулак и ее острые ногти погрузились в белый платок. В ее глазах таилось невиданное зло: "Согласно обычаю академии, каждый год два представителя от двух комплексов избираются, чтобы сопровождать Уединившегося Императора, сжигать благовония и молиться о благословении в Храме Сокрытой Души. Ты вернешься и скажешь маме, пусть мама придумает, как появиться и отправиться в путь вместе со свитой Уединившегося Императора. Я очень хочу увидеть, как в присутствии матери эта нищебродка все еще сможет быть столь безудержной!"

Служанка быстро опустила голову и поспешно ответила: "Слушаюсь." А затем она удалилась.

В глазах же Хэлянь Цзяо Эр таилась небывалая злоба, словно они были пропитаны мышьяком. Казалось, надвигаются ужасные порывы ветра.

'Прежде чем Третий Принц выберет себе супругу, я должна хорошенько позаботиться об этой шлюхе, я никак не могу позволить Его Высочеству обнаружить ее способности в вооружениях!'

Наступила ночь.

В ресторане на торговой площади былая шумная и воодушевленная атмосфера.

Толпа людей окружила ресторан. Сегодня они праздновали победу.

Хэлянь Вэй Вэй изначально планировала выпить совсем немного, но после того, как она приняла группу "младших братьев", все захотели прийти и предложить ей вина, чтобы выразить свое уважение.

Вэй Вэй никогда не была той, кто строго придерживается условностей. Более того, в современном мире каждый раз после того, как она и ее "братья" выполняли миссию, они отправлялись на немецкую улицу и забредали в случайное место, чтобы выпить пива, веселясь всю ночь.

Вот почему способность Вэй Вэй к распитию алкоголя была на самом деле неплохой.

Однако она неправильно рассчитала содержание алкоголя в гаолянском вине, которое производили в древние времена…

"Глава, давайте, я выпью с вами еще раз!" Молодой парень, говоривший чрезвычайно героически, поднял чашку с вином одной рукой, а другой почесал затылок: "В прошлом я ошибался в главе и я прошу главу, как человека высокой морали, пожалуйста, не обращайте внимания на мои предыдущие проступки!"

Вэй Вэй отпустила руку, которой поддерживала свой лоб, а на ее лице, украшенном легкой улыбкой не было видно ни следа опьянения, когда она подняла свою чашку, чокнувшись той с чашкой молодого парня и подняла голову, чтобы допить оставшееся прекрасное вино.

'В любом случае, сегодня радостный день, так что давайте выпьем.'

Это был первый раз с тех пор, как Вэй Вэй оказалась в этом мире и когда она почувствовала возвращение своей прежней вспыльчивости.

На самом деле, когда она впервые оказалась в Империи Воинственного Дракона, она не хотела выглядеть такой равнодушной. В современную эпоху она не испытывала ничего похожего на привязанность и не ожидала, что в эту древнюю эпоху она будет еще более привязанной.

Именно эти эмоциональные воспоминания в ее теле были той причиной, что сильно повлияло на ее сердце.

'Дедушка, мама... если бы не эти люди, я бы не обрела ту любовь, о которой мечтала днем и ночью.

Я не настоящая Хэлянь Вэй Вэй, но обладаю теми же воспоминаниями, что и Вэй Вэй.

В современном мире мой отец тоже был похож на этого подонка-отца, который умел только использовать женщин, чтобы возвыситься. Добравшись до вершины, он тут же потерял к нам интерес!

Но моя мать вовсе не была такой уж сильной.

После того как она узнала, что отец предал ее, у нее началась клиническая депрессия. Каждый день, каждый божий день она жила в муках и страданиях.

В то время она была еще молода, когда отец привел домой женщину почти на десяток лет моложе его. Она могла только беспомощно смотреть на него и больше ничего не могла сделать.

Я знаю, что такая депрессия очень болезненна. Мать боялась, что ее клиническая депрессия навредит ей, поэтому она сразу же заперлась в своей комнате.

Каждый день я стояла под балконом второго этажа и ходила на цыпочках в надежде увидеть маму, но та женщина все же отводила ее в сторону, яростно одаривая ее несколькими пощечинами.

Та женщина побежала к моему отцу и сказала, что мы с матерью обе психологически неустойчивы!

Отец не отличал добро от зла и сразу же отправил меня в школу-интернат. Кроме жалких расходов на жизнь, он больше ничего мне не давал.'

В то время Вэй Вэй узнала, что такое ненависть.

Она использовала все свое время на учебу, пытаясь изменить свою жизнь.

Она очень хорошо помнила, как в начальной школе ее одноклассники организовали летний лагерь, но осталась только она одна. Это была маленькая деревенская начальная школа, и условия там были не очень хорошие. Над ее головой жужжал электрический вентилятор.

И все же она была благодарна тому за то, что все это время он был рядом

Она встретила человека, который смог изменить ее жизнь.

Наследник Клана Тан, Молодой Мастер Тан!

Молодой Мастер Тан также страдал клинической депрессией, которая была очевидна с первого взгляда.

Он никогда раньше не разговаривал с другими людьми и вообще был гением по части исчезновения.

Кто мог знать, что восьмилетний маленький ребенок неожиданно может использовать компьютер для взлома системы, которой Соединенные Штаты чрезвычайно гордились.

И этот ребенок на самом деле был китайцем по происхождению, истинно китайской национальности.

Вэй Вэй, казалось, нашла свое призвание в ту долю секунды. Она тоже захотела стать таким человеком, потому что только становясь сильнее, она могла защитить себя и тех, кто ей был дорог!

Ее маленькое "я" приняло это решение и она последовала за Молодым Мастером Таном в его родной город и нашла Главу Клана Тан. Не страшась смерти, она попросила его стать членом Клана Тан.

Глава Клана Тан поначалу все еще сомневался. В конце концов, ее личность была необычной.

Но Молодой Мастер Тан даже не поднял головы, когда произнес всего лишь одно слово: "Можно."

С этого момента она стала восемнадцатым агентом вместе с ними, непобедимым тузом среди тузов.

А когда она выросла, то первым делом получила контроль над всеми акциями отцовской компании, а потом вернулась домой, чтобы забрать маму.

К сожалению, никто не ждал ее последние восемь лет.

Ее мать рано скончалась именно из-за этого вероломного отца и любовницы с сердцем гадюки!

Они боялись публичного порицания, поэтому всегда держали ее маму в доме, и даже Вэй Вэй была отослана.

Вот почему, по сравнению с прежней Хэлянь Вэй Вэй, она еще больше ненавидела своего нынешнего подонка-отца и Госпожу Су.

Вспоминая свое прошлое, Вэй Вэй погрузилась в неглубокий сон. По сути она перепила, поэтому мысли, которые она изначально тщательно скрывала, на мгновение всплыли наружу.

Вэй Вэй едва почувствовала, как что-то откидывает волосы с ее лба. Она нахмурила брови и склонила голову то в одну сторону, то в другую.

Рядом с ее ухом раздался вздох.

Вэй Вэй хотела открыть глаза, но это пьянящее чувство затягивало ее еще глубже.

Наконец, некто поддержал ее, а запах перечной мяты, смешанный с сандаловым деревом, казалось, заставлял человека желать погрузиться в силу гипноза.

Она наклонила голову и уткнулась в чью-то грудь.

Только что человек, предлагающий тост, увидел ее состояние и собирался встать, чтобы поддержать Вэй Вэй, но не ожидал, что будет пригвожден к своему первоначальному месту взглядом Байли Цзя Цзюэ.

Этот взгляд был холоден до крайности, казалось, что если он осмелится прикоснуться к главе, то лишится жизни.

"Я провожу ее." Голос Байли Цзя Цзюэ был бесстрастен, в нем не слышалось и намека на эмоции.

Однако самое загадочное было в том, что присутствующие не посмели ему отказать!

Вот что происходило после их тостов!

Они явно хотели налить выпить этому парню, но каждый раз, когда чашка с вином почти оказывалась перед ним, они невольно чувствовали дрожь в сердце и они вместо этого твердо поворачивались и передавали чашку своему главе!

Это было просто чертовски странно, этот парень явно выглядел очень грациозным, очень уверенным в себе. Тем не менее, от начала и до конца его лицо украшала улыбка, которая и не явлалась таковой, и он не показывал ни следа негодования.

И все же у них немела кожа на голове. Не спрашивайте их почему!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.